DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing глазок | all forms
RussianEnglish
аленький цветок бросается в глазокgood face is a letter of recommendation
аленький цветок бросается в глазокa good face is a letter of recommendation (дословно: Хорошее лицо все равно что рекомендательное письмо)
делать глазкиcast sheep's eyes at (someone – кому-либо)
ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продираетEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продираетthe early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal))
ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продираетthe early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продираетhe that will thrive, must rise at five
ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продираетthe early bird cleans its beak while the late one's half asleep
ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продираетGo to bed with the lamb and rise with the lark!
ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продираетEarly start makes easy stages
ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протираетthe early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal))
ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протираетthe early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протираетhe that will thrive, must rise at five
ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протираетEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протираетGo to bed with the lamb and rise with the lark!
ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протираетthe early bird cleans its beak while the late one's half asleep
ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протираетEarly start makes easy stages
ранняя птичка носок прочищает, а поздняя глазки продираетthe early bird catches the worm
строить глазкиgive the glad eye to (someone)
строить глазкиcast sheep's eyes at (someone – кому-либо)