Russian | English |
'завтра, завтра, не сегодня',-так лентяи говорят | never put off till tomorrow what you can do can be done today (дословно: Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня) |
лентяй-брат нищего | a lazy man is the beggar's brother |
лентяй смекалист на отговорки | idle folk lack no excuses |
не оставляй на завтра дела, а оставляй хлеба. "Завтра, завтра, не сегодня", -так лентяи говорят | never put off till tomorrow what you can do today |
не оставляй на завтра дела, а оставляй хлеба. "Завтра, завтра, не сегодня", -так лентяи говорят | never put off till tomorrow what you can do can be done today |
у лентяя Федорки всегда отговорки | idle folks lack no excuses (дословно: у лодырей всегда отговорки находятся) |