Russian | English |
вернуться на коне | come off with flying colours |
и на доброго коня бывает спотычка | good marksman may miss |
и на доброго коня бывает спотычка | a good marksman may miss (дословно: и хороший стрелок может промахнуться) |
коней на переправе не меняют | one shouldn't swap horses in midstream |
коней на переправе не меняют | one shouldn't change horses in midstream |
коней на переправе не меняют | don't change horses in midstream |
коней на переправе не меняют | don't change horses in mid-stream |
кто на борзом коне жениться поскачет, тот скоро заплачет | hasty love is soon hot and soon cold |
кто смел, тот на коня сел | faint heart never won fair lady (и вперёд поспел) |
кто смел, тот на коня сел | the race is to the swift |
кто смел, тот на коня сел | the best defence is attack |
кто смел, тот на коня сел | cheek brings success (и вперёд поспел) |
можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь | you can take a horse to the water, but you cannot make him drink |
на переправе коней не меняют | never swap horses crossing a stream |
на послушного коня и кнута не надо | don't spur a willing horse |
плох не тот конь, который спотыкается, а который спотыкается дважды на одном и том же месте | Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me (Taras) |
плох не тот конь, который спотыкается, а который спотыкается дважды на одном и том же месте | you fool me once, shame on you; you fool me twice, shame on me (Olga Okuneva) |
посади нищего на коня, он и к самому дьяволу отправится | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil |
суженого и на коне не объедешь | when a man becomes your fate, to make a choice is too late |
суженого и на коне не объедешь | no flying from fate (a woman cannot escape from the man who is destined to be her husband) |
суженого на коне не объедешь | when a man becomes your fate, to make a choice is too late |
суженого на коне не объедешь | no flying from fate (a woman cannot escape from the man who is destined to be her husband) |