Russian | English |
карты и в острог и в могилу сведут | cards are the devil's books |
начал за здравие, а свёл за упокой | it's like a skeleton at the feast о you started speaking with delight and finished with a sorry sight! (said about discrepancy between good beginning (e.g., good news, promising situation, words) and bad ending (e.g., later news, one's deeds)) |
нужда сведёт человека с кем угодно | adversity makes strange bedfellows |
свести к нулю | bring to nought |
свести концы с концами | make both ends meet |
свести на нет | bring to nought |
свести с ума | carry away |
чужая печаль с ума свела, а по своей потужить некому | he is a fool that forgets himself (дословно: Тот дурак, кто о себе не помнит) |
чужая печаль с ума свела, а по своей тужить некому | he is a fool that forgets himself |