Russian | English |
в то время как каждый согласен с тем, что отношение к ... является ... | while everybody agrees that the attitude towards is |
в этом отношении данные значения не очень отличаются от | in this respect, these meanings are not very different from |
вероятно произойдёт изменение в отношении ... | it is conceivable that there will be a change of attitude |
вероятно, произойдёт изменение отношения к ... | it is conceivable that there will be a change of attitude to |
главной целью было определение отношения между ... | the primary purpose was to determine the relationship between |
и это в равной степени справедливо в отношении | and this is equally true of |
исследователи противостоят друг другу в вопросе определения отношений между ... | researchers confront specifying the relationship between |
когда предположения делаются в отношении ... | when assumptions are made with regard to |
когда предположения делаются по отношению к ... | when assumptions are made with regard to |
межнациональные отношения | inter-ethnic relations (stonedhamlet) |
мнения в отношении | perspectives on (MichaelBurov) |
может быть увеличение ... имеет отношение к другим условиям ... | maybe, the increase in had to do with other conditions |
на первый взгляд, эти отношения оказываются | at first sight this relationship appears to |
надеюсь, что эти примеры могут помочь в некотором отношении | I hope that these examples might be of some help |
нам нужно пересмотреть отношения между ... | we should reconsider the relation between |
но как и те ..., эти ... не имеют никакого отношения к ... | but like those,these have nothing to do with |
образовывать стандартное иерархическое отношение | form a standard hierarchical relationship (Alex_Odeychuk) |
однако в некотором отношении | however, in one respect |
отношение к ... становится подобным отношению к ... | the attitude towards is becoming similar to that of |
отношение рандомизации | randomization ratio (olga don) |
отношение сигнал-шум | SNR (signal-to-noise ratio) |
отношение числа научных работников к общей численности персонала | research intensity (в научной организации I. Havkin) |
отношение численности обслуживающего персонала к численности преподавательского состава | clerical-faculty ratio (в учебном заведении I. Havkin) |
отношения между ... основывались, главным образом, на ... | relations between were mainly based on |
причинно-следственное отношение | cause-effect relationship (I. Havkin) |
профессор международных отношений | professor of international relations (New York Times Alex_Odeychuk) |
следует быть осторожным в отношении | we need to be wary to |
специалист по государственно-церковным отношениям | expert on church/state issues (New York Times Alex_Odeychuk) |
то же справедливо и в отношении ... | the same is true of |
честность по отношению к себе | self-honesty (качество характера pas_sngr) |
четырёхкратная манера отношения индивидов к риску | fourfold pattern of risk attitude (yevsey) |
эти примеры используют простые отношения ... | these examples employ the simple relationship |
это не имеет никакого отношения к фактам | it bears no relation to the facts |
это особенно верно в отношении ... | this is particularly true of |
это также справедливо в отношении к ... | this is also true about |
этот метод использует отношения между ... | this method uses the relationship between |
этот подход в некотором отношении является современной версией классического метода ... | this approach in some respects is a modern version of the classic method |