DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing does | all forms | exact matches only
EnglishRussian
an invalid transaction does not entail legal consequences and is invalid from the time of its conclusionнедействительная сделка не влечёт юридических последствий и признаётся недействительной с момента её совершения (п.1 ст. 167 ГК РФ. Перевод на АЯ: Russian Civil Code Annotated. Translation & Commentary by Christopher Osakwe. Moscow University Press, Norma 2000. p. 327. Leonid Dzhepko)
Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contentsАпостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно
do a law degreeучиться на юриста (Alex_Odeychuk)
do a title search onпроводить проверку наличия надлежащим образом оформленных правоустанавливающих документов на (Alexander Demidov)
do all acts and thingsпроизвести все необходимые действия (для исполнения такого решения Andrew052)
do an actсовершить действие
do an act at perilсовершить действие на свой риск
do and perform acts and thingsсовершать действия (в текстах доверенностей, договоров поручения и т. п. sankozh)
do any all, other acts and thingsвыполнять любые все, иные действия и формальности (nsdfrv)
do community serviceотрабатывать на общественных работах (по решению суда denghu)
do/does not constitute а public offerне является публичной офертой (Grebelnikov)
do fealtyприсягать на верность
do penanceподвергнуться епитимии
do restructuring out of courtпроводить реструктуризацию во внесудебном порядке (Bloomberg Alex_Odeychuk)
do right to all manner of peopleвершить правосудие по отношению ко всем людям (Taraschik Daria)
do the followingвыполнять следующие действия (Alexander Demidov)
do thingsосуществлять действия (To do all such other things as may be deemed incidental or conducive to the attainment of the Company's objects or any of them. Alexander Demidov)
do time for assaultсидеть срок за нападение (Val Voron)
do something under duressделать что-либо по принуждению (Право международной торговли On-Line)
do violenceсовершать насилие
do whatever is necessaryпредпринимать все необходимые меры (Alexander Demidov)
does not applyне распространяется (в текстах договоров Виталик-Киев)
does not enter into the equationнеприемлемый (The Court held that the fact that the killing is meant as a means to save the lives of others does not enter into the equation. Kirill2)
does not have a criminal recordпо криминальным учётам не проходит (употребляемое выражение)
does not represent or warrantне утверждает и не гарантирует (поставщик translator911)
does not stipulate forне предусматривает (triumfov)
does 1 through 1001-100 иных лиц, имена которых неизвестны на настоящий момент и скрыты под псевдонимом Доу (описательный перевод avvo.com)
it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the contentэто не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно. (Johnny Bravo)
it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contentэто не означает, что содержимое документа верно, а также что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам подтверждает содержимое такового (Johnny Bravo)
Jane Doeусловное наименование лица женского пола
Jane Doeчьё имя неизвестно или по тем или иным причинам не оглашается
Jane DoeДжейн Доу
John Doeнеустановленное лицо (в судопроизводстве cyruss)
John Doeвоображаемый истец в судебном процессе (wikipedia.org flicka)
John Doeвоображаемый истец в судебном процессе
John DoeДжон Доу (нарицательное обозначение стороны в судебном процессе)
law does not have retroactive effectзакон обратной силы не имеет ('More)
may, but does not have toвправе, но не обязан (N.Zubkova)
Reg. v. John DoeКорона против Джона Доу
the transaction does not involve any double contracts, hidden payments or special arrangements for the purpose of avoiding Seller's taxesСделка не предполагает наличие двойных договоров, скрытых платежей или специальных договорённостей с целью ухода Продавца от налогов
this provision does not apply toэто положение не распространяется на (vbadalov)
this provision does not apply toданное положение не распространяется на (vbadalov)
when does this law take effect?когда этот закон вступает в силу?