DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing n | all forms | exact matches only
FrenchRussian
Aucun appel n'ayant été interjeté, la décision la décision a acquis force de chose jugéeрешение не обжаловано, вступила в законную силу (traductrice-russe.com)
bien n'appartenant à personneбесхозяйное имущество (vleonilh)
C.I.N.удостоверение личности (carte d'identité nationale Rys')
Dans ce dernier, il n'y a pas de corrections, d'ajouts, de mots biffés ou d'autres corrections non mentionnées ou de particularités quelconques.В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.
depuis temps n'emportant pas prescriptionв период, подпадающий под действие закона об исковой давности (fluggegecheimen)
depuis temps n'emportant pas prescriptionв период, когда срок исковой давности не истёк (fluggegecheimen)
Formulaire n° ... conforme à l'arrêté ... du Service Fiscal de Fédération de Russieутверждена приказом ФНС форма (Voledemar)
il n'a pas la maturitéон не обладает зрелостью суждений (L'Express Alex_Odeychuk)
il n'a pas la maturité ou le discernement pour consentirне обладать зрелостью суждений или рассудительностью, необходимой для дачи согласия (aux ... - на ... // L'Express Alex_Odeychuk)
il n'a pas la maturité ou le discernement pour consentirне обладать зрелостью суждений или рассудительностью, необходимыми для дачи согласия (Alex_Odeychuk)
il n'y a aucun empêchement juridique au mariageпрепятствий для заключения брака нет (ROGER YOUNG)
il n'y lieu à suivreдело подлежит прекращению
ils n'étaient pas initialement prévusони изначально не планировались (говоря о пунктах статьи законопроекта // L'Express Alex_Odeychuk)
immobilisations incorporelles еn coursнезавершённые нематериальные активы (ROGER YOUNG)
la loi n° 91-646 du 10 juillet 1991, " relative au secret des correspondances émises par la voie des communications électroniques "закон № 91-646 от 10 июля 1991 г. "О тайне корреспонденции, отправляемой через электронные средства связи" (Alex_Odeychuk)
la prolongation du séjour n'est pas prévueбез права продления срока пребывания (Yanick)
la prolongation du séjour n'étant pas prévueбез права продления срока пребывания (Yanick)
l'appel n'est plus recevableапелляционная жалоба не подлежит рассмотрению
le fait que ... n'empêche pas que ...то обстоятельство, что ..., не препятствует тому, чтобы ... (Alex_Odeychuk)
le président n'est pas responsable des actes accomplis en cette qualitéпрезидент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве (Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018)
mise еn circulation de fausse monnaieсбыт поддельных денег (ROGER YOUNG)
n'a plus d'effetболее не имеет силы (Wif)
n'est admis qu'avec l'accord deдопускается только с согласия (Natalia Nikolaeva)
n'est pas gagé ou mis en crédit-bailне находится в залоге или лизинге (NaNa*)
n'est pas restreint par l'article 1не ограничивается статьёй 1 (NaNa*)
n'est pas un justificatif d'identitéне является удостоверением личности (надпись на свидетельстве о рождении Morning93)
n'ont rien fait d'illégalне совершили ничего незаконного (Le Figaro Alex_Odeychuk)
n'ouvre pas droit àне даёт права на (ROGER YOUNG)
n'être pas en mesure d'exercer ses devoirsбыть не в состоянии исполнять свои обязанности (vleonilh)
notamment, l'énonciation ci-dessous n'étant qu'indicative et non limitativeв частности, помимо прочего (NaNa*)
notamment, l'énonciation ci-dessous n'étant qu'indicative et non limitativeвключая, но не ограничиваясь (NaNa*)
nul n'est au dessus des loisникто не выше закона (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
nul n'est censé ignorer la loiнезнание закона не освобождает от ответственности (Natikfantik)
personne n'est au-dessus des loisникто не может быть выше закона (Le Monde, 2019)
pour les affaires concernant des personnes qui n'ont pas atteint l'âge de 16 ansпо делам несовершеннолетних (vleonilh)
procuration s/nдоверенность б/н (ROGER YOUNG)
projet de loi constitutionnelle n°3004 complétant l'article 77 de la constitutionпроект конституционного закона № 3004 о внесении дополнения в статью 77 конституции (Alex_Odeychuk)
qui n'auront été saisis d'aucune revendicationбез уведомления (MeggieBlack)
qui n'auront été saisis d'aucune revendicationбез предъявления требования (MeggieBlack)
tout terme qui n'y est pas défini a le sens que lui attribue le droitлюбой термин, который в ней не определен, имеет смысл, который ему придаётся законодательством (NaNa*)
à moins que des lois particulières n'en disposent autrementесли иное не предусмотрено законом (ROGER YOUNG)
à moins que le contexte n'exige une interprétation différenteесли из контекста не вытекает иное (NaNa*)
à moins que le contrat n'en dispose autrementесли договором не предусмотрено иное (ad_notam)
à moins que le traité n'en dispose autrementв случае, когда договор не предусматривает иного (vleonilh)
à n'importe quelle heure du jour ou de la nuitв любое время суток (ROGER YOUNG)
étant donné qu'aucun des participants n'a souhaité prononcer de discours devant l'assembléeпоскольку никто из участников не потребовал обратиться с речью к собранию (NaNa*)