DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing ведущий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
агент пробации, ведущий социальное расследованиеsocial investigator
адвокат, ведущий дела коммерческих предприятийcommercial lawyer
адвокат, ведущий дела корпорацийcorporation lawyer
адвокат, ведущий дела о нарушении гражданских свободcivil liberties lawyer
адвокат, ведущий дела предпринимателейbusiness lawyer
адвокат, ведущий мелкие делаpetty advocate
адвокат, ведущий патентные делаpatent attorney
адвокат, ведущий сомнительные делаpettifogger
без вести пропавшийmissing person
в установленном порядке уполномоченный вести практикуduly authorised to practise (Johnny Bravo)
Вам поручено вести это делоyou are in charge of handling this matter (Soulbringer)
ведущая позицияleading position
ведущая юридическая фирма, входящая в первую пятёркуMagic Circle law firm (с главным офисом в Лондоне Alex_Odeychuk)
ведущееся следствиеongoing investigation (Leonid Dzhepko)
ведущие международные страховые рынкиleading international insurance markets (Andrew052)
ведущие специалистыopinion leaders (gennier)
ведущие специалисты отраслиindustry community (недропользование Leonid Dzhepko)
ведущий адвокатleading counsel (когда в процессе участвует несколько адвокатов)
ведущий свою деятельность под коммерческим обозначениемdoing business as (+ наименование Евгений Тамарченко)
ведущий к вынесению решения по существуissuable
ведущий к осуждениюdamnatory (о показании)
ведущий к преждевременному решениюprejudicious
ведущий к преждевременному решениюprejudicial
ведущий организаторlead manager (эмиссии ценных бумаг Leonid Dzhepko)
ведущий прецедентleading case
ведущий протоколtaking minutes
ведущий протоколыkeeping records
ведущий расследованиеmaking investigation
ведущий социальный работникlead social worker (Alex_Odeychuk)
ведущий судебное делоconducting a case
ведущий торговые книгиkeeping books
ведущий юрисконсультlead legal counsel (Alex_Odeychuk)
ведётся расследованиеinvestigation is underway (iVictorr)
вести видеозаписьvideo (videoes, videoing, videoed) [with object] chiefly British 1.make a video recording of something broadcast on television): how many programmes have you videoed and never managed to watch? 2.film with a video camera: he videoed our wedding oxforddictionaries.com Alexander Demidov)
вести войнуlevy war
вести войнуengage in war
вести войнуrun a war
вести войнуprosecute war
вести все виды деятельности относительноprovide all and any action in relation to (из текста доверенности, оформленной в Великобритании Alex_Odeychuk)
вести делаrun (Право международной торговли On-Line)
вести дела сhave business dealings with (Leonid Dzhepko)
вести делоdeal with a case
вести делоown business (Право международной торговли On-Line)
вести делоbe on a case (об адвокате: - How's Maia? – She's doing well. She's on a case. – She's gonna blow us all away Taras)
вести делоwork the case (This misstep proved costly for Britov when the observant wife of an investigator working the case saw something unexpected at the end of an episode. VLZ_58)
вести делоrun the case (Baker & McKenzie Dispute Resolution Associate Richard Allen who ran the case commented: ... / 4uzhoj)
вести делоtake conduct of a case (о юристах; см. тж. сопровождать 4uzhoj)
вести делоread into the case
вести делоread the case
вести делоpursue a claim
вести делоrule (обыкн.)
вести делоprocess a case
вести делоlitigate (Many such cases, says Mr Tench, have been litigated in London because, in contrast with PI [personal injury], England is a better forum for defamation claims than most others, notably the US. LE Alexander Demidov)
вести делоlitigate (Many such cases, says Mr Tench, have been litigated in London because, in contrast with PI [personal injury], England is a better forum for defamation claims than most others, notably the US. LE AD)
вести делоsolicit
вести дело в арбитражной комиссииconduct a case in the arbitration commission
вести дело в судеhandle a case (Karavaykina)
вести дело в судеread a case
вести дело в суде в качестве барристераhold a brief
вести дело о защите прав и законных интересов группы лицlitigate a class action (Alexander Demidov)
вести дело через адвокатаbe heard by counsel
вести дело через представителяlitigate through a representative (в суде: Three kinds of litigants that must litigate through a representative: a. minors. b. incompetents. c. decedents. м Minors and incompetents lack legal capacity to sue ... Alexander Demidov)
вести делопроизводствоconduct clerical work
вести досье судопроизводстваdocket
вести защитуcontrol the defense (sankozh)
вести к досрочному наступлению срокаaccelerate the time (Евгений Тамарченко)
вести к совершению преступленияlead to crime
вести книгу записейdocket
вести коммерческую деятельностьoperate a business (Vadim Rouminsky)
вести недобросовестную конкуренциюbe engaged in unfair competition (Val Voron)
вести недобросовестную конкуренциюbe engaged in unfair competition (Val Voron)
вести от имени Доверителя дела в судахact on behalf of the Principal in courts (Elina Semykina)
вести отчётностьkeep accounts (PolinaVolikova)
вести переговорыenter into contacts (Александр Стерляжников)
вести переговорыconfer
вести переговоры добросовестноnegotiate in good faith (ст. 434.1 ГК РФ)
вести переговоры о заключении договораtreat
вести переговоры по поводу заключения соглашенияnegotiate an agreement
вести подробный допросquestion closely
вести политикуconduct policy
вести претензионную работуprocess a claim (sankozh)
вести протоколrecord proceedings (напр., на собрании акционеров Ker-online)
вести протоколkeep a record
вести протокол судебного заседанияmake a trial transcript (Alexander Demidov)
вести протоколыsign minutes (kroana)
вести протоколыkeep records
вести процессdeal with a case
вести процессbe at law
вести прямой и перекрёстный допрос свидетеляexamine and cross-examine the witness (алешаBG)
вести работуprocess (по чему-либо: process a claim sankozh)
вести работу по претензииprocess a claim (sankozh)
вести раздельный учёт активовhold separate (Ying)
вести оперативную разработкуgo after (Alexander Matytsin)
вести расследованиеmake investigation
вести реестрkeep a register
вести свои делаtransact one's business matters (Напр.: Wt confirm that the Company is transacting its business matters in a very professional and responsible manner. Leonid Dzhepko)
вести свою защиту самостоятельноmake his own defense (в тексте речь шла о способности обвиняемого защищать себя без помощи адвоката Alex_Odeychuk)
вести свою коммерческую и хозяйственную деятельностьconduct one's business and operations (Alexander Matytsin)
вести себя неподобающеbehave inappropriately (Sergei Aprelikov)
вести себя неприличноbehave inappropriately (Sergei Aprelikov)
вести себя непристойноbehave inappropriately (Sergei Aprelikov)
вести следствие по уголовному делуconduct a criminal investigation (We conducted a criminal investigation into the incident last year. ART Vancouver)
вести список дел к слушаниюkeep calendar
вести список дел к слушаниюdocket
вести стенограммуtake down verbatim
вести судебное делоhandle a case
вести судебное делоprosecute an action
вести судебное делоprosecute a suit
вести судебное делоprosecute a case
вести судебное делоplead (об адвокате)
вести судебное заседаниеhandle a case
вести судебное заседаниеconduct a case
вести судебные делаpursue the matters
вести судебный процессconduct court
вести судебный процессconduct a trial
вести судебный процессdeal a case (Право международной торговли On-Line)
вести судебный процессconduct a case
вести судебный процессhold a trial
вести судебный процессprocess a case
вести судебный процессhandle a case
вести уголовное дело в качестве защитникаplead for the life
вести учёт имуществаkeep details (keep full details of the estate)
вести хозяйственную деятельностьconduct business (оригинал и перевод dimock)
вести чужие делаintromit
вести чужие дела без порученияvolunteer
вести чьё-либо делоrepresent (someone); в суде: represent victims sankozh)
вести чьё-либо дело в судеhold a brief for (someone)
добросовестно ведущийся судебный процессbona fide lawsuit
добросовестно вести переговорыnegotiate in good faith (Alex_Odeychuk)
извещение о пропаже лица без вестиmissing person announcement (Andrey Truhachev)
количество дел, которые ведёт один адвокатcaseload (the number of cases in a given period that is being handled by a lawyer: We have appointed 10 new legal assistants to help cope with the extra caseload; What is your current caseload?; The typical caseload for the tribunal is 30 per month; She now has a full caseload; Taras)
конгресс, ведущий расследованиеinvestigating Congress
корпорация, ведущая дела не в штате регистрацииtramp corporation
лицо, в отношении которого ведётся производствоobject of proceedings (Discovery was traditionally only available against the person who was the object of the proceedings. CME Alexander Demidov)
лицо, ведущее дело в суде личноlitigant in person (cyruss)
лицо, ведущее допросinterrogator
лицо, ведущее допрос по уголовному делуcriminal interrogate
лицо, ведущее допрос по уголовному делуcriminal interrogator
лицо, ведущее допрос при коллегиальном слушании делаhearing examiner (судебном и пр.)
лицо, ведущее опросquestioner
лицо, ведущее опрос или допрос при коллегиальном слушании делаhearing examiner (судебном и пр.)
лицо, ведущее опрос при коллегиальном слушании делаhearing examiner (судебном и пр.)
лицо, ведущее первоначальный допрос свидетеляdirect examiner (о выставившей стороне)
лицо, ведущее первоначальный опрос или допрос свидетеляdirect examiner (о выставившей стороне)
лицо, ведущее первоначальный опрос свидетеляdirect examiner (о выставившей стороне)
лицо, ведущее переговорыtransactor
лицо, ведущее социальное расследованиеsocial investigator (агент пробации)
лицо, ведущее тайное расследованиеclandestine investigator
лицо, ведущее чужие дела без порученияvolunteer
лицо, занимающее ведущий постkey person
лицо, недобросовестно ведущее делоmaladministrator
лицо, пропавшее без вестиmissing person
лишённый права вести тяжебные дела даромdepaupered
магистрат, ведущий допросexamining magistrate
международное объединение ведущих специалистов по вопросам несостоятельностиworld-wide association of leading insolvency professionals (Leonid Dzhepko)
мелкий адвокат, ведущий кляузные делаlaw-monger
мелкий адвокат, ведущий сомнительные делаlaw-monger
не ведущий к вынесению решения по существуnon-issuable
не предпринимать никаких действий, ведущих к его неработоспособности и/или неправильному функционированиюnot undertake any operations leading to its inoperability and/or malfunction (Konstantin 1966)
обеспечивать наличие ведущих специалистовmaintain Key Personnel (Andrei Titov)
объявить о пропаже без вести, неприбытии в срок или гибели суднаpost
орган, ведущий уголовный процессbody with carriage of the criminal process (Eoghan Connolly)
поручение адвокату вести делоretainer
поручение адвокату вести делоinstruction from the court (Право международной торговли On-Line)
прокурор, ведущий дела, относящиеся к государственному казначействуattorney to the treasury
пропавший без вестиgone missing (go missing (= to disappear, become lost) is a Britishism that has encountered an odd mix of resistance and acceptance in AmE. Still, it seems to be on an irreversible ascent–e.g.: "In Fort Worth last June, bronze memory urns disappeared from graveyards. The following month, at a high school football field in Washington, D.C., 750 pounds of aluminum bleachers went missing." Telis Demos, "The Dark Side of Metal Madness," Forbes, 9 July 2007, at 32. The phrase, now recorded in W11 and NOAD, chafes many Americans. Some object to the notion of voluntariness that go suggests (did the bleachers in the example above run away and hide?). They incorrectly assume that the idiom suggests voluntary absence and should therefore be restricted to uses such as desertion or going AWOL. Others believe it to be ungrammatical. But many usage pros defend it. Although the phrase has been traced to the late 19th century, it spread primarily in World War II with reports of British air and sea missions when planes or ships didn't return. It began its spike in AmE usage in the mid-1990s, especially in missing-persons reports. GMAU Alexander Demidov)
пропавший без вести и числящийся убитымMIAPD (Andrey Truhachev)
пропавший без вести и числящийся убитымmissing in action and presumed dead (Andrey Truhachev)
"Путеводитель в мире ведущих юристов мира в области финансирования проектов" журнала "Евромани"Euromoney's "Guide to the Worlds Leading Project Finance Lawyers" (Leonid Dzhepko)
розыск лиц, пропавших без вестиtracing (Право международной торговли On-Line)
розыск пропавших без вестиtracing
секретарь суда, ведущий протоколcourt reporter (Andrey Truhachev)
следователь, ведущий внутреннее расследованиеdomestic investigator (в пределах страны)
следователь, ведущий внутреннее расследованиеinternal investigator (в пределах страны)
следователь, ведущий дополнительное расследованиеadditional investigator
следователь, ведущий дополнительное расследованиеsupplementary investigator
следователь, ведущий параллельное расследованиеparallel investigator
следователь, ведущий повторное расследованиеlater investigator
следователь, ведущий расследование без законного основанияunlawful investigator
следователь, ведущий расследование в пределах страныinternal investigator
следователь, ведущий расследование как член законодательного органаlegislative investigator
следователь, ведущий расследование как член или по поручению законодательного органаlegislative investigator
следователь, ведущий расследование как член или по поручению комитета или подкомитета сенатаSenate investigator
следователь, ведущий расследование как член или по поручению палаты представителейHouse investigator
следователь, ведущий расследование как член или по поручению парламентаparliamentary investigator
следователь, ведущий расследование как член или по поручению подкомитетаsubcommittee investigator (законодательного органа)
следователь, ведущий расследование как член комитета сенатаSenate investigator
следователь, ведущий расследование как член палаты представителейHouse investigator
следователь, ведущий расследование как член парламентаparliamentary investigator
следователь, ведущий расследование как член подкомитетаsubcommittee investigator
следователь, ведущий расследование как член подкомитета сенатаSenate investigator
следователь, ведущий расследование на законном основанииlawful investigator
следователь, ведущий расследование на месте преступления по горячим следамfield investigator
следователь, ведущий расследование на месте происшествияfield investigator (преступления)
следователь, ведущий расследование на месте происшествия по горячим следамfield investigator (преступления)
следователь, ведущий расследование на предмет установления признаков рэкетаracketeering investigator
следователь, ведущий расследование по поручению законодательного органаlegislative investigator
следователь, ведущий расследование по поручению комитета сенатаSenate investigator
следователь, ведущий расследование по поручению палаты представителейHouse investigator
следователь, ведущий расследование по поручению парламентаparliamentary investigator
следователь, ведущий расследование по поручению подкомитетаsubcommittee investigator (законодательного органа)
следователь, ведущий расследование по поручению подкомитета сенатаSenate investigator
следователь, ведущий скрытое расследованиеlatent investigator
социальный работник, ведущий работу в условиях улицыstreet worker
спор, ведущийся в нескольких юрисдикцияхmulti-jurisdictional dispute (Leonid Dzhepko)
сторона, ведущая перекрёстный допросcross-examining party
сторона, ведущая перекрёстный допросcross-examiner (свидетеля противной стороны)
стряпчий, ведущий кляузные делаlaw-monger
стряпчий, ведущий кляузные, сомнительные делаlaw-monger
стряпчий, ведущий сомнительные делаlaw-monger
суд, в котором производство ведётся с обязательным ведением судебного протоколаcourt of record (По поводу варианта "суд письменного производства": не берусь судить, насколько он правилен, но как минимум следует учитывать, что в терминологии наших кодексов письменное производство – это рассмотрение и разрешение дела в суде без вызова лиц, участвующих в деле, и проведение судебного заседания на основе имеющихся у суда материалов. | Кроме того, у нас ведение судебного протокола является обязательным условием осуществления правосудия, без которого любые результаты судебного разбирательства юридически ничтожны, а судебное решение подлежит отмене. 4uzhoj)
суд, ведущий реестрCourt of Registry (Mag A)
суд, ведущий реестрыCourt of Registry (Mag A)
суд, ведущий реестрыregister court (Andy)
суд, не ведущий письменного производстваcourt not of record
судебное поручение вести делоinstruction from the court (адвокату)
судебный процесс, ведущийся в нескольких юрисдикцияхmultijurisdictional litigation (Leonid Dzhepko)
судья, ведущий делоcase administrator (academic.ru kurzova)
судья, ведущий делоjudge presiding over the case (felog)
судья, ведущий допросexamining judge
судья, ведущий расследованиеinvestigating magistrate
судья, ведущий судебное следствиеjudicial investigator
судья, ведущий судебное следствие или принимающий участие в судебном следствииjudicial investigator
тот, кто спрашивает, ведёт допрос и пр.questioner
числиться без вести пропавшимbe missing (алешаBG)
юридическое лицо, ведущее хозяйственную деятельностьcorporate vehicle (Alex_Odeychuk)
юрист, ведущий дела по передаче имуществаconveyancer