Russian | English |
взаимное соглашение о неразглашении конфиденциальной информации | mutual non-disclosure agreement (more google hits wikipedia.org BC_777) |
Деятельность по технической защите конфиденциальной информации | Activities on the technical protection of the classified information (Konstantin 1966) |
запрет использования конфиденциальной информации вне рамок договора | non-circumvention (lox) |
информация конфиденциального характера | confidential information (Privileged communication shared with only a few people for furthering certain purposes, such as with an attorney for a legal matter, or with a doctor for treatment of a disease. Receiver of confidential information is generally prohibited from using it to take advantage of the giver. Also called privileged information. See also proprietary information. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
конфиденциальная информация | confidential communication (защищённая свидетельской привилегией) |
конфиденциальная информация | confidential property (являющаяся собственностью Andrey Truhachev) |
конфиденциальная информация | confidential information |
конфиденциальная информация другой Стороны | classified information of another Party (Konstantin 1966) |
конфиденциальная информация о личности | sensitive personal data (данные удостоверениия личности, индивидуальный идентификационный номер (ИИН), номера личных телефонов, адрес местожительства, национальность, место работы, условия трудового договора и т.д. Alex_Odeychuk) |
конфиденциальная информация передающей стороны | disclosing party confidential (parfait) |
конфиденциальная информация, сообщённая одним супругом другому | matrimonial communication |
конфиденциальная информация, сообщённая осуждённым на исповеди | penitential communication (в т. ч. признание в совершении преступления) |
конфиденциальная информация, являющаяся собственностью | confidential property (Andrey Truhachev) |
конфиденциальная правительственная информация | privileged evidence (Право международной торговли On-Line) |
лицо, которому была передана конфиденциальная информация | confidant (в рамках договора manul7) |
мировое соглашение о выплате денежных средств и неразглашении конфиденциальной информации | nondisclosure settlement agreement (CNN Alex_Odeychuk) |
нарушать право на неприкосновенность конфиденциальной информации | invade privacy (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
не разглашать конфиденциальную информацию | keep the confidential information confidential (Elina Semykina) |
не разглашать конфиденциальную информацию | not disclose confidential information (Argentea) |
неприкосновенность конфиденциальной информации | privacy (Alex_Odeychuk) |
обмен информацией между двумя лицами, состоящими в некой форме конфиденциальных отношений. | privileged communication (mazurov) |
обязательство неразглашения конфиденциальной информации | obligation of confidentiality (Alexander Matytsin) |
обязательство о неразглашении конфиденциальной информации | pledge of discretion (Anton S.) |
обязательство о неразглашении конфиденциальной информации | obligation of confidentiality (Alexander Matytsin) |
несанкционированные операции биржевых посредников с использованием конфиденциальной информации | insider trading |
Отсутствие гарантии правильности и полноты конфиденциальной информации | no Warranty for Correctness and Completeness (в соглашениях о конфиденциальности) |
планируют обмениваться некоторой конфиденциальной информацией о каждой из Сторон | plan to exchange the certain classified information about the each Party (Konstantin 1966) |
полицейское засекречивание конфиденциальной информации | law enforcement classification of confidential information |
предоставление Конфиденциальной Информации вызвано требованиями | extending the Classified Information is initiated by the requirements (Konstantin 1966) |
прилагать все возможные усилия для защиты конфиденциальной информации | exercise the highest degree of care in safeguarding confidential information (sankozh) |
принять все возможные меры для сохранения конфиденциального характера информации | use reasonable best efforts to obtain confidential treatment of information (Vladimir Shevchuk) |
разглашать конфиденциальную информацию | release confidential information (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
разглашать конфиденциальную информацию | disclose confidential information (Elina Semykina) |
разглашение конфиденциальной секретной информации | disclosure of confidential information (makhno) |
Разработка и производство средств защиты конфиденциальной информации | Development and production of confidential information security tools (mablmsk) |
Разработка и производство средств защиты конфиденциальной информации | Development and manufacturing of the means of protection for the classified information (Konstantin 1966) |
разрешение на допуск к конфиденциальной информации | authorization of confidentiality (Andy) |
соглашение о неразглашении конфиденциальной информации | nondisclosure agreement (CNN Alex_Odeychuk) |
соглашение о неразглашении конфиденциальной информации | Confidentiality Agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение о правилах обмена конфиденциальной информацией между ЕС и США | EU-US Privacy Shield (Praskovya) |
сохранять в тайне конфиденциальную информацию | keep the confidential information secret (Elina Semykina) |
сторона, которой была передана конфиденциальная информация | confidant (в рамках договора manul7) |
сторона-владелец конфиденциальной информации | discloser (Евгений Челядник) |
строго конфиденциальная информация | highly sensitive information (Andrey Truhachev) |
уведомление о порядке использования конфиденциальной информации | notice of privacy practices (AMlingua) |