DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing организация | all forms | exact matches only
RussianEnglish
антигосударственная организацияanti-state organization
Арбитражная организация Южной АфрикиAFSA (Arbitration Foundation of Southern Africa applecat)
ассоциированная организацияassociated organization (Ассоциированная организация – организация, на деятельность которой инвестор имеет значительное влияние. garant.ru Elina Semykina)
аудиторская организацияauditing firm (Alexander Demidov)
Афро-азиатская организация жилищного строительстваAfro-Asian Housing Organization (Leonid Dzhepko)
Афро-азиатская организация по экономическому сотрудничествуAfro-Asian Organization for Economic Co-operation (АФРАСЕК Leonid Dzhepko)
аффилированные организации заказчикаcustomer's affiliate (Technical)
банкротство коммерческих организацийcommercial bankruptcy (grafleonov)
благотворительная организацияdonor agency (Source: "Governance Barometer: Policy guidelines for good governance" Website of South Africa's National Party Charlotte von Bremer)
бухгалтерский учёт организацийcorporate accounting
ведомство, в системе которого находится данная организацияparent organization
взыскатель-организацияcorporate recoverer (Alexander Demidov)
взяточничество в сфере деятельности международных организацийinternational bribery
включённые в перечень лица и организацииlisted individuals and entities (Aleks_Kiev)
внешнеполитические организацияforeign trade organization
вновь учреждённые коммерческие организации и заключённые соглашения о доверительной собственностиnewly incorporated companies and trusts (Alex_Odeychuk)
внутренние нормативные акты организацииorganisational regulations (англ. текст швейцарского кодекса обязательств на офиц. сайте admin.ch Farrukh2012)
Всемирная организация бизнесаWorld Business Organization (iccwbo.ru Praskovya)
вступление в организациюentry
Выбор классификации организацииEntity Classification Election (название налоговой формы 8832 в США Leonid Dzhepko)
выход из организации или уход с собрания в знак протестаwalk-out
газораспределительная организацияgas distributor (grafleonov)
гангстерская организацияmob organization
гангстерская организацияunderworld organization
гангстерская организацияgangster organization
генеральный директор организацииchief executive officer (abbreviation CEO) the person with the most authority in a large company EXAMPLES FROM CORPUS ▪ He succeeds Robert L.. Gable, 65, who continues as chairman and chief executive officer. ▪ It gave Becton the title of chief executive officer and conferred extraordinary powers upon him. ▪ Marriott will remain chairman and chief executive officer with law, finance and corporate relations departments continuing to report to him. ▪ McGrory is now chief executive officer of Price Enterprises. LDOCE Alexander Demidov)
государственная организацияpublic law body (Andy)
гражданская организацияcivic organization
гражданское разбирательство по иску, представленному на основании закона "Об организациях, связанных с рэкетом и коррупцией"civil RICO action (Elina Semykina)
гуманитарная организацияhumanitarian organization
Департамент по делам некоммерческих организацийDepartment for Non-Profit Organizations (Sergey.Cherednichenko)
Департамент услуг потребителям и организациямDepartment of Consumer and Business Services (DCBS Leonid Dzhepko)
договор о предоставлении услуг по организации деловых поездокbusiness travel agreement (Leonid Dzhepko)
документы организацииcorporate records (учредительные (корпоративные) и распорядительные документы, отчётность и т.п. в целом // не путать с корпоративными документами 4uzhoj)
должностное лицо организаций общиныcommunity official
должностное лицо публичной международной организацииofficial of a public international organization (UN Convention Against Corruption: “Official of a public international organization” shall mean an international civil servant or any person who is authorized by such an organization to act on behalf of that organization: в статье 2 «с» Конвенции ООН против коррупции 2003 г. (Российская Федерация в ней участвует) содержится следующее определение: «должностное лицо публичной международной организации» означает международного гражданского служащего или любое лицо, которое уполномочено такой организацией действовать от ее имени». Определение «должностных лиц публичных международных организаций» в аналогичной редакции содержится также в Уголовном Кодексе России (примечание 2 статьи 290). 'More)
дочерние организации и совместно контролируемые организацииsubsidiary and jointly controlled companies (organizations; ДОиСКО Nursultan_B)
дочерняя организацияbranch organization
Единый государственный регистр предприятий и организацийUniform State Register of Enterprises and Organizations (Leonid Dzhepko)
Единый государственный реестр предприятий и организаций УкраиныUnited State Register of Legal Entities, Individual Entrepreneurs and Public Organizations of Ukraine (gov.ua Liliia)
заинтересованная организацияinterested organization
заинтересованные лица и организацииto whom it may concern (bigmaxus)
Закон о децентрализации контроля за деятельностью кредитных организаций и кредитно-денежной политикиDepository Institutions Deregulation and Monetary Control Act (Alexander Matytsin)
Закон о международных организацияхInternational Organizations Act (1968 г.)
Закон о принятых названиях коммерческих предприятий и профессиональных организацийassumed business and professional name act (Transpotter)
Закон "О свободе совести и религиозных организациях"Religious Freedom and Faith-Based Organizations Act (Alex_Odeychuk)
Закон об иммунитетах и привилегиях международных организацийInternational Organizations Immunities and Privileges Act (1950 г.)
Закон об организации рабочего времениOrganisation of Working Time Act (Ирландия, 1997 г. naiva)
Закон об организациях, связанных с рэкетом и коррупциейRacketeer Influenced and Corrupt Organizations Act (вариант перевода названия закона РИКО crime.vl.ru Elina Semykina)
Закона о благотворительных организациях и трастовых инвестиционных фондахCharities and Trustee Investment Scotland Act (Шотландии AndreyY)
законная организацияlegal organization
законодательство о несостоятельности банковских организацийbanking insolvency law (Alexander Matytsin)
запрещённая организацияprohibited organization
землеустроительная организацияland surveying organization (англ. термин взят из документа компании NorthStar Engineering (США) Alex_Odeychuk)
издательская организацияpublisher
издательская организацияcorporate author
изменить юридический адрес коммерческой организацииshift the company's legal home (CNN Alex_Odeychuk)
иностранная финансовая организацияoverseas financial institution (Великобритания Alexander Matytsin)
Инспекция по контролю за деятельностью финансовых организацийFCA (Великобритании Alex Lilo)
институт по поиску международных террористических организацийSearch for International Terrorist Entities (= SITE, Вашингтон, США Leonid Dzhepko)
исполнение обязанностей холдинговой организацииact as a holding vehicle (gennier)
исследовательская организацияresearch provider (Alexander Demidov)
какими либо национальными или международными организациямиby any national or international bodies (Andy)
касса организацииcorporate cashier (Alexander Demidov)
код иностранной организацииforeign company code (Eoghan Connolly)
код иностранной организацииFCC (Eoghan Connolly)
Код предприятия/организацииCorporate Access Number (реквизит для запроса данных в госреестре юрлиц; присваивается при регистрации юрлица в провинции Альберта (Канада) Максим Солодовник)
коллегиальный орган управления организацииcorporate board (Alexander Demidov)
комиссия за организацию финансированияarrangement fee (кредитование Leonid Dzhepko)
комиссия за организацию экспортного кредитаexporter arrangement fee (банковская Leonid Dzhepko)
Комитет по делам общественных объединений и религиозных организацийpublic organizations committee (Госдумы. On Friday, the State Duma's public organizations committee decided to send the bill to the floor for a second reading Tuesday without changing its key ingredient: lowering the membership threshold for a party from 40,000 to 500. TMT Alexander Demidov)
Комитет по контролю и надзору финансового рынка и финансовых организаций Национального Банка РКthe Committee for the Control and Supervision of Financial Market and Financial Organizations of the National Bank of the Republic of Kazakhstan (Казахстан peuplier_8)
коммерческая организацияcommercial entity (Alexander Demidov)
коммерческая организацияcorporate vehicle (Alex_Odeychuk)
коммерческая организацияbusiness (A business (also known as a company, enterprise, and firm) is a legally recognized organization designed to provide goods or services, or both, to consumers, businesses and governmental entities. wiki Alexander Demidov)
коммерческая организацияcorporate structure (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р. Alex_Odeychuk)
коммерческая организацияbusiness corporation (Комме́рческая организа́ция – юридическое лицо, имеющее основной целью извлечение прибыли (в противоположность некоммерческим). Могут создаваться как хозяйственные товарищества и общества, производственные кооперативы, унитарные предприятия. Alexander Matytsin)
коммерческая организацияcommercial organization
коммерческая организация, работники которой оформлены как предприниматели, оказывающие услуги по гражданско-правовым договорамcompany in the gig economy (по договорам подряда и возмездного оказания услуг theguardian.com Alex_Odeychuk)
коммерческая организация, работники которой оформлены как предприниматели, оказывающие услуги по гражданско-правовым договорамgig economy company (по договорам подряда и возмездного оказания услуг theguardian.com Alex_Odeychuk)
коммерческая организация с иностранными инвестициямиforeign-owned business (Alexander Demidov)
коммерческая организация с иностранными инвестициямиforeign-owned company (Alexander Demidov)
конвенция Международной организации труда №103 по защите материнстваMaternity Protection Convention (НаташаВ)
конвенция Международной организации труда ¹103 по защите материнстваMaternity Protection Convention (НаташаВ)
Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузовUnited Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea (New York, 2008, Rotterdam Rules – Роттердамские правила un.org 'More)
Конвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаровUnited Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG; the Vienna Convention wikipedia.org igisheva)
Конвенция Организации Объединённых Наций об уступке дебиторской задолженности в международной торговлеUnited Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade (The Convention details substantive and choice of law rules that improve the possibility for cross border transactions involving the assignment of receivables. un.org Alex Lilo)
конституционные принципы организации судебной властиconstitutional principles of organization of judicial authority (vleonilh)
Консультативный совет учёных-специалистов и научных организацийAdvisory Council of Scholars and Scientific Organizations
Консультативный совет учёных-специалистов и научных организацийadvisory council of scholars and scientific organ
кооперативная организацияcooperative organization
кредитная организацияlender (The state will retain 50 percent plus one share of the lender [Sberbank] after the sale. TMT – АД)
ликвидация несостоятельной организацииinsolvent liquidation (как должника realbusinessrecovery.co.uk Alexander Matytsin)
ликвидация организацииOrganization Dissolution (go_bro)
ликвидация организацииliquidation of organization
ликвидация организации как несостоятельного должникаinsolvent liquidation (Alexander Matytsin)
ликвидация организации как состоятельного должникаsolvent liquidation (Alexander Matytsin)
ликвидация состоятельной организацииsolvent liquidation (как должника Alexander Matytsin)
лицо, ответственное за организацию обработки персональных данныхdata protection officer (linklaters.com Elina Semykina)
Лондонский комитет по организации Олимпийских и Паралимпийских игрLondon Organising Committee of the Olympic Games and Paralympic Games (LOCOG Leonid Dzhepko)
люди и организацииindividuals and organizations (Alexander Demidov)
межгосударственная организацияpublic international organization (напр., НАТО и ООН являются такими межгосударственными организациями. Andrei Titov)
между коммерческими организациямиintercompany (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р. Alex_Odeychuk)
международная коммерческая организацияinternational business corporation (USA – разновидность оффшорной компании Alexander Matytsin)
Международная Организация Налогового ПланированияITPA (International Tax Planning Association hora)
Международная организация по изучению уголовных и пенитенциарных проблемIPPF
Международная организация по изучению уголовных и пенитенциарных проблемInternational Penal and Penitentiary Foundation
Международная организация по стандартизацииInternational Organisation for Standards (Andrew052)
Международная Организация ТрудаInternational Labor Organisation (Teofrast)
международная организация трудаInternational Labour Organization
Международная организация уголовной полицииICPO/INTERPOL
Международная организация уполномоченных органов по регулированию пенсионной системыInternational Organisation of Pension Supervisors (morozka)
Международная юридическая организацияInternational Law Association (ambassador)
международный суд организации объединённых нацийInternational Court of Justice
межправительственная организацияintergovernmental organization
Межрегиональное подготовительное совещание экспертов по разработке и применению стандартов и норм Организации Объединённых Наций в области уголовного правосудияInterregional Preparatory Meeting of Experts on Formulation and Application of United Nations Standards and Norms in Criminal Justice
место нахождения организации или место жительства гражданинаplace of residence or business (Alexander Demidov)
микрофинансовая организацияmicrofinance organization (MFO, МФО Alexander Demidov)
микрофинансовая организацияmicrolender (a company or organization that lends small amounts of money to people or businesses that have low incomes and that cannot use traditional banking services.: The microlender wants to help existing business owners expand their operations. CBED Alexander Demidov)
микрофинансовые организацииmicrolenders (A person or company in the business of microlending.: Demand is already too high for some established microlenders to serve everyone. To grow from, say, 50,000 borrowers to 500,000, the microlenders need to dramatically increase their capital. To expand faster, microlenders need to tap capital markets.ODE Alexander Demidov)
миротворческая организацияpeace organization
молодёжная организацияyouth organization
надзорные и инспектирующие организацииsupervision and inspection authorities (Alexander Demidov)
надзорные организацииsupervisory authorities (Alexander Demidov)
надлежаще оформленная организацияformal entity
наднациональная организацияsupranational organization (Alexander Matytsin)
наднациональная организацияsupranational organisation (Alexander Matytsin)
налог на прибыль организацийorganisation profits tax (Для направления RU→EN. По аналогии с ирландским “corporation profits tax” Евгений Тамарченко)
налоговый учёт организацииcorporate tax accounting
направления деятельности организацииcorporate business line (Alexander Demidov)
научная организация трудаscientific organization of labour
небанковская кредитная организацияnon-bank lender (Alexander Demidov)
небанковская кредитная организацияnon-bank lending institution (Alexander Demidov)
независимая организацияindependent entity (ssn)
независимая экспертная организацияIndependent Panel of Experts (киянка)
незаконная организацияillicit organization
незаконная организацияillegal organization
некоммерческая организацияnon-profit agency
некоммерческая организацияnonprofit corporation (Некоммерческая организация (НКО) – юридическое лицо, не имеющее основной целью извлечение прибыли и не распределяющее прибыль между участниками (в противоположность коммерческим). Alexander Matytsin)
некоммерческая организацияnot-for-profit organization (ART Vancouver)
некоммерческая организацияassociation without lucrative purpose (Morning93)
некоммерческая организацияnon-profit association (Morning93)
некоммерческая организацияnoncommercial organization
некоммерческое партнёрство грантодающих организаций "Форум Доноров"Russian Donors Forum non-profit partnership of grantmaking organizations (donorsforum.ru Leonid Dzhepko)
некредитная организацияnon-credit institution (Leonid Dzhepko)
неправительственная организацияnon-governmental organization (non-governmental organization (NGO) is a legally constituted organization created by natural or legal people that operates independently from any form of government. The term originated from the United Nations (UN), and normally refers to organizations that are not a part of a government and are not conventional for-profit businesses. In the cases in which NGOs are funded totally or partially by governments, the NGO maintains its non-governmental status by excluding government representatives from membership in the organization. The term is usually applied only to organizations that pursue wider social aims that have political aspects, but are not openly political organizations such as political parties. WAD Alexander Demidov)
неправительственные организацииNon-Governmental Organizations
неприбыльная организацияnon-profit organization (организация, не имеющая целью извлечение прибыли Alex_Odeychuk)
неприбыльная организацияnot-for-profit organization (англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk)
неприбыльная организация с образованием юридического лицаcompany limited by guarantee (4uzhoj)
нефинансовая иностранная организацияNon-financial Foreign Entity (Andrew052)
неформальная организацияinformal entity
нижестоящая организацияdownline organization (Andy)
номер записи о включении сведений в Единый государственный реестр предприятий и организаций Украиныrecord number of incorporation into the Uniform State Register of Enterprises and Organizations of Ukraine (говоря о юридических лицах и физических лицах-предпринимателях Alex_Odeychuk)
образовательная организация высшего образованияhigher education body (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Общероссийский классификатор предприятий и организацийAll-Russia Classifier of Enterprises and Organisations (Leonid Dzhepko)
общественная организацияsocial organization
общие принципы организации государстваgeneral principles of state organization
объединения коммерческих организацийassociations of business entities (Leonid Dzhepko)
объединения коммерческих организацийassociations of commercial entities (Leonid Dzhepko)
объединения коммерческих организацийgroupings of business entities (Leonid Dzhepko)
объединения коммерческих организацийgroupings of commercial entities (с РЯ на АЯ Leonid Dzhepko)
Объединённая комиссия по проверке правил организацийJCARR (Joint Committee on Agency Rule Review (США) 'More)
Объединённая комиссия по проверке правил организацийJoint Committee on Agency Rule Review (JCARR (США) Karavaykina)
объекты размещения культовых и религиозных организацийProperties Accommodating Ceremonial and Religious Organizations (если необходим почти дословный перевод с русского. Kovrigin)
орган управления организацииcorporate body (Alexander Matytsin)
организации родственниковrelatives institutions
организация без образования юридического лицаunincorporated vehicle (Alexander Matytsin)
организация без образования юридического лицаunincorporated entity (Alexander Matytsin)
организация без образования юридического лицаunincorporated organization (Krio)
организация без образования юридического лицаunincorporated organisation (Alexander Matytsin)
организация, берущая оборудование напрокатlessee
организация, выполняющаяcontractor (Alexander Demidov)
организация, выполняющая инженерные изысканияengineering survey contractor (Alexander Demidov)
организация, выполняющая проектно-изыскательские работыfront-end engineering and design contractor (Alexander Demidov)
организация государстваorganization of State
организация, дающая оборудование напрокатlessor
организация, действующая без лицензииlicence evader (Andrey Truhachev)
организация документооборотаdocument management (A document management system (DMS) is a computer system (or set of computer programs) used to track and store electronic documents and/or images of paper documents. It is usually also capable of keeping track of the different versions modified by different users (history tracking). The term has some overlap with the concepts of content management systems. It is often viewed as a component of enterprise content management (ECM) systems and related to digital asset management, document imaging, workflow systems and records management systems. wiki Alexander Demidov)
организация заговораconspiring
организация заговоровorganizing plots
организация-заказчикcorporate customer (Alexander Demidov)
организация-заказчик услугclient entity (аудиторских, юридических Leonid Dzhepko)
организация-изготовительcorporate manufacturer (Alexander Demidov)
организация или группа людей придерживающихся разных взглядовbroad church (ad_notam)
организация – исполнительexecuting agency
организация кинематографииcinema organization (Alexander Demidov)
организация конкурсаcall for an expression of interest (peregrin)
организация "Крайм консерн"Crime Concern ("Обеспокоенность преступностью")
организация на основе членстваmembership organisation (Alexander Matytsin)
организация, не имеющая своей целью получение прибылиnon-profit association (Morning93)
организация, не имеющая целью извлечение прибылиnon-profit organization
организация, оказывающая возмездные услуги по предоставлению адреса регистрацииcommercial registered office provider (в штате Пенсильвания Incognita)
организация, оказывающая финансовую поддержкуsponsor
организация операционной деятельностиoperational arrangements (Журнал "Мосты" 1(45)/2015 Tayafenix)
организация, организующая медобслуживаниеmanaged care organization (Leonid Dzhepko)
организация, отвечающая признакам недобросовестностиentity, which is eligible for bad faith (Krystin)
организация-перевозчикcarrier organization
организация по борьбе с отмыванием денегanti-money-laundering organization (Leonid Dzhepko)
Организация по восстановлению трудоспособностиvocational rehabilitation organization (Leonid Dzhepko)
организация по коллективному управлениюcollective management organization (правами titral)
организация по оказанию бесплатной юридической помощиlegal aid organization (Alex_Odeychuk)
организация по сбытуsales organization
организация по трудоустройствуlabour organization
организация, подчиняющаяся федеральному законодательствуfederally regulated entity (The Port of Vancouver is a federally regulated entity so you would have to sue the federal government. The City of Vancouver does not export coal and will probably want to join the suit. ART Vancouver)
организация политического заговораconspiring
организация полицииpolice organization
организация-правопредшественникdisappearing entity (andrew_egroups)
организация-правопреемникsurviving entity (Alexander Matytsin)
организация-правопреемникcorporate successor (Alexander Demidov)
организация, предоставляющая судебное финансированиеthird party funder (см подр. wikipedia.org 'More)
организация, предоставляющая судебное финансированиеlitigation funder ('More)
организация, предоставляющая финансированиеfunder (a government, organization, or person that makes money available to others, for example in the form of loans: ‘Current rules don't require such organizations to disclose names of their actual funders.’ / the money was coming from a private funder’ 'More)
Организация предпринимателейEntrepreneurs' Organization (EndlessCircle)
Организация предпринимателейEO (EndlessCircle)
организация преступленияorganizational crime
Организация преступного сообществаCreation of a Criminal Community Criminal Organisation and Participation Therein (преступной организации) и участие в нем (ней; ст. 210 УК РФ Ksju-Ksju)
организация пробацииprobation organization
организация продажSales Organization (Elina Semykina)
организация производства и трудаproduction and labour management (more UK, fewer WWW hits Alexander Demidov)
организация производства и трудаproduction and work management (Alexander Demidov)
организация производства, труда и управленияproduction engineering, workplace management and business administration (Alexander Demidov)
организация профессиональных убийцstrong-arm organization
организация профсоюзовguild (Право международной торговли On-Line)
организация, работником которой являетсяemployer (Alexander Demidov)
организация-работодательcorporate employer (Alexander Demidov)
организация работы с дистрибьюторамиdistribution arrangements (Журнал "Мосты" 1(45)/2015 Tayafenix)
организация, разрабатывающая проектную документациюdesign contractor (Alexander Demidov)
организация рассмотрения делаcase management (Евгений Тамарченко)
организация следствияinvestigative organization
организация, состоящая на государственном бюджетеorganization on the State budget
организация-субъект праваentity
организация трудаorganization of labour
организация условнодосрочного освобожденияparole organization
организация условно-досрочного освобожденияparole organization
Организация черноморского экономического сотрудничестваOrganization of the Black Sea Economic Cooperation (bsec-organization.org Elina Semykina)
Организация экономического сотрудничества и развития, ОЭСРOrganisation for Economic Cooperation and Development (Marina_2015)
основная дочерняя организацияmaterial subsidiary (Alexander Matytsin)
основная организацияprincipal organization
ответственность организацииorganizational liability
ответственный за организациюmanager (Alexander Demidov)
отдельная организацияstand-alone organization (Alexander Demidov)
открытая организацияopen institution
отраслевая принадлежность организацииaccessories industry (при всей своей абсурдности английский вариант встречается в некоторых кипрских доверенностях, которые, очевидно, изначально переводились с русского. Даю здесь, чтобы люди зря не ломали голову 4uzhoj)
Панарабская организация социальной защитыPan Arab Organization for Social Defense
первичная организацияprimary organization
первичная организация профсоюзовprimary trade union organization
печать организацииcorporate seal (Alexander Demidov)
письмо об организации синдицированного финансированияmandate letter (письмо о том, что банк выступает финансовым и юридическим консультантом, а также будет принимать участие в организации синдицированного кредита или организации синдицированного финансирования в связи с выпуском облигаций, сделками по слиянию и поглощению, первоначальным публичным размещением акций, закрытой подпиской на акции Rovena)
подведомственная организацияsubordinate organization (Leonid Dzhepko)
поднадзорная организацияregulated company (garant.ru Alexander Matytsin)
подписавшая организацияsignatory organization
подпольная организацияunderground organization (makhno)
подпольная организацияunderworld organization
полицейская организацияpolice entity
полувоенная организацияparamilitary organization
посредническая организацияmiddleman (1. a person or a company that buys goods from the company that makes them and sells them to sb else Х Buy direct from the manufacturer and cut out the middleman. 2. a person who helps to arrange things between people who do not want to talk directly to each other Syn: ^intermediary, Syn: ^go-between Х He acted as a middleman in discussions between the two companies. OALD Alexander Demidov)
Право избежать штрафных санкций в случае отказа от сделки в результате невозможности организации финансированияFinancing Out (alekseenkovarvara)
право международных организацийlaw of international organizations (K48)
право объединения в общественные организацииright to unite in social organization
право, регулирующее деятельность международных организацийlaw of international organizations
правозащитная неправительственная организацияhuman rights non-governmental organization (vleonilh)
правозащитная организацияlegal advocacy organization (Leonid Dzhepko)
правозащитная организацияhuman rights organization (makhno)
правозащитная организацияhuman rights organisation (Leonid Dzhepko)
правомочная хозяйственная организацияempowered economic organization
правосубъектная организацияbody corporate
правосубъектная организацияcorporate entity
Пражские правила эффективной организации процесса в международном арбитражеPrague Rules on the Efficient Conduct of Proceedings in International Arbitration (goroshko)
предмет деятельности организацииcorporate core activities (Alexander Demidov)
преобразование организацииcorporate reconstruction (Alexander Matytsin)
преступная организацияunderworld organization
преступная организацияcriminal association (Громовая Екатерина)
преступная организацияcriminal organization
преступная организация, занимающаяся торговлей людьми/контрабандой/незаконной перевозкой/незаконной торговлей органамиtrafficking ring (и т.п. Elina Semykina)
привилегии и иммунитеты Организацииprivileges and immunities of the Organization
принадлежность к гангстерской организацииgang affiliation
принадлежность к организацииaffiliation
принцип неподчинённости внутренней организации иностранного судна юрисдикции страны порта заходаinternal economy doctrine
Продовольственная и сельскохозяйственная организацияFAO (Alert_it)
Продовольственная и сельскохозяйственная организацияFood and Agriculture Organization (Alert_it)
пропагандировать своё отношение к религиозным организациямpublicize one's attitude towards religious organisations (Leonid Dzhepko)
профессиональная организация защитниковdefender organization
публично-правовая организацияstatutory corporation (US Andrey Truhachev)
публично-правовая организацияpublic-law institution (Andrey Truhachev)
публично-правовая организацияentity of public law (Andrey Truhachev)
публично-правовая организацияpublic corporation (Andrey Truhachev)
публично-правовая организацияstatutory company (Andrey Truhachev)
публично-правовая организацияpublic body (Andrey Truhachev)
работа по организацииmanagement (Alexander Demidov)
работы по организацииmanagement (Alexander Demidov)
ранее зарегистрированная коммерческая организацияpre-constituted company (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р. Alex_Odeychuk)
расчёты между социалистическими организациямиsettlement of accounts between socialist organizations
региональная организацияregional organization
Региональная саморегулируемая организация профессиональных арбитражных управляющихRegional Self-regulating Organization of Professional Arbitration Managers (Non-profit Partnership (такое англ. назв. указано в Уставе, сокр.: NCP "RSOPAU") Leonid Dzhepko)
реестр коммерческих организацийcorporate registry (Alex_Odeychuk)
реестр филиалов и представительств международных организаций и иностранных некоммерческих неправительственных организацийregister of branches and representative offices of international organizations and foreign non-profit non-governmental organizations (Sergey.Cherednichenko)
религиозная организацияreligious organization
ремонтно-эксплуатационная организацияoperation and maintenance provider (Alexander Demidov)
родственная организацияaffiliate (в тексте типового СРП. См. Перчик А.И. Горное право. М., 2002. Стр. 299. Leonid Dzhepko)
руководитель преступной организацииcrime leader
Руководство для дискуссии на межрегиональных и региональных подготовительных совещаниях для Восьмого Конгресса Организации Объединённых Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителямиDiscussion guide for the interregional and regional preparatory meetings for the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (следует использовать слово "предотвращение" вместо "предупреждение" educulus)
Руководство для дискуссии на межрегиональных и региональных подготовительных совещаниях для Восьмого Конгресса Организации Объединённых Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителямиDiscussion guide for the interregional and regional preparatory meetings for the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders
самодеятельная организацияself-regulatory organization (Alexander Matytsin)
самодеятельная организацияself-regulatory organisation (Alexander Matytsin)
самодеятельная организацияself-regulated organisation (Alexander Matytsin)
самодеятельная организацияself-regulated organization (Alexander Matytsin)
самодеятельная организацияself-regulating organisation (Alexander Matytsin)
самоуправляемая организацияself-regulated organisation (Alexander Matytsin)
самоуправляемая организацияself-regulated organization (Alexander Matytsin)
самоуправляемая организацияself-regulatory organization (Alexander Matytsin)
самоуправляемая организацияself-regulatory organisation (Alexander Matytsin)
самоуправляемая организацияself-regulating organisation (Alexander Matytsin)
сбытовые организацииdisposal organizations
свидетельство о перемене наименования организацииcertificate of change of name
Свидетельство об организации LLC – то же, что и Свидетельство о регистрации в корпорацияхArticles of Organization (Урсула)
Сводный перечень лиц, групп и организаций, являющихся объектами финансовых санкций ЕСConsolidated List of Persons, Groups and Entities Subject to EU Financial Sanctions (Igor Kondrashkin; Сводный перечень лиц, групп и организаций, в отношении которых введены финансовые санкции ЕС tart)
секретная организацияsecret organization
система организации рассмотрения дел заявителейcase management system (Washington Post Alex_Odeychuk)
служащий международной организацииinternational civil servant
Совмещение Генеральным директором должностей в органах управления других организаций допускается только с согласия АкционераA person acting as General Director can only serve on the management bodies of other organizations subject to approval of the Shareholder (triumfov)
состоящий в организацииcard-bearer
сотрудники организацииcorporate staff (Alexander Demidov)
Союз неправительственных организаций по предупреждению преступности и уголовному правосудиюAlliance of Non-Governmental Organizations on Crime Prevention and Criminal Justice
специализированная организацияspecialized organization
специализированная организация поdesignated organization in charge of (Incognita)
специалист по организацииmanager (Alexander Demidov)
Список организацийEntity List (Бюро экспортного контроля США, с опред. артиклем twinkie)
Сторонние организацииExternal Parties (Subachev)
сторонняя организацияexternal party (Andrew052)
сторонняя организацияthird party provider (аутсорсинг Alexander Demidov)
страхование гражданской ответственности организаций, эксплуатирующих опасные объектыliability insurance of operators of hazardous facilities (Leonid Dzhepko)
строительная организацияbuilder
структурное подразделение организацииcorporate business unit (Alexander Demidov)
судебный приказ по вопросам организации производства по делуcase management order (Leonid Dzhepko)
схема организации торговли и заключения сделокcommercial and contracting structure (Leonid Dzhepko)
тайная организацияclandestine organization
террористическая организацияterrorist organization
Углублённое исследование структуры и функций межправительственного механизма Организации Объединённых Наций в экономической и социальной областяхIn-depth Study of the United Nations Intergovernmental Structure and Functions in the Economic and Social Fields
управленческие нужды организацииcorporate governance (Concern with the way in which companies are directed and controlled. This term has also become concerned with the wider issue of improving shareholders' investment, in other words, performance improvement, and stakeholder arguments focusing on whose interests a company should take into account. Stakeholders may include not just shareholders but also employees, customers, suppliers, investors and the community at large. PLG Alexander Demidov)
управляющая организацияmanagement company (Alexander Demidov)
услуги по организации и проведению азартных игрgambling services (Andrew052)
Устав Организации Объединённых Нацийthe Charter of the United Nations
Устав Организации Объединённых НацийUnited Nations Charter
Устав целей Организации Объединённых Нацийthe Charter of the United Nations (Yanamahan)
установленное законом, уставом организации или регламентом число участников собрания заседания, достаточное для признания данного собрания правомочным принимать решения по вопросам его повестки дняquorum (wikipedia.org tha7rgk)
физические лица и организацииindividuals and entities (Alexander Demidov)
финансирующая организацияFunding Agency (Maripositochka)
Форма организации коммерческой деятельности, при которой участие в деятельности компании других лиц, кроме основного владельца, публично не афишируетсяsilent partnership ("Тихий" партнёр лишь вкладывает свои средства в компанию, руководимую другими лицами, не неся при этом ответственности перед её кредиторами.; Большой экономический словарь / Под ред. А.Н. Азрилияна.-М., 2002 Olga Z)
ходатайство общественной организацииpetition of social organization
хозяйственная организацияcorporate vehicle (юридическое лицо, независимо от организационно-правовой формы и формы собственности, которое самостоятельно организует свою хозяйственную деятельность (деятельность по производству, реализации и приобретению товаров, выполнению работ, оказанию услуг), несёт полную ответственность за риск, возникающий от его деятельности, и пользуется финансовым результатом своей деятельности Alex_Odeychuk)
хозяйственная организацияeconomic organization
целевая организацияpurpose-driven organization (Целевая организация – цель подобной компании не связана с коммерческими задачами.: The three key factors that differentiated leading supply chains this year were being purpose-driven organizations, business model transformers and digital orchestrators gartner.com Rustya)
частная организацияprivate body
частная организация, предоставляющая услуги по восстановлению здоровьяPrivate Rehabilitation Organization (Leonid Dzhepko)
член гангстерской организацииmobsman
член гангстерской организацииmobster
член гангстерской организации, специализирующийся на подкупе и запугивании служащих полиции и других звеньев государственного аппаратаcorrupter
членская организацияmember institute (Andy)
шпионская организацияspy ring
шпионская организацияspy organization
эксперт либо организация, добровольно консультирующие суд по специальным вопросам либо по вопросам праваamicus curiae
эксперт либо организация, добровольно предоставляющие суду компетентное мнение о специфике тех или иных правоотношенийamicus curiae ("друг суда") An adviser to the court on some matter of law who is not a party to the case; usually someone who wants to influence the outcome of a lawsuit involving matters of wide public interest – Под amicus curiae принято понимать лицо (как физическое, так и юридическое), которое не является участником процесса и не имеет прямого интереса в исходе спора, но которое вправе представить суду своё компетентное мнение, призванное способствовать вынесению законного и справедливого решения. Как правило, в качестве amicus curiae выступают ученые-юристы, профессиональные ассоциации лиц, правозащитные организации и т.д. (см. goo.gl/ff8zmB; goo.gl/iPjjhF; en.wikipedia.org/wiki/Amicus_curiae))
юридические компании по доверительному управлению, регистрации и административному обслуживанию коммерческих организацийTCSPs (Alex_Odeychuk)
юридические лица, организации или органы, учрежденные в Россииlegal persons, entities or bodies established in Russia (europa.eu 'More)
юридические фирмы по доверительному управлению, регистрации и административному обслуживанию коммерческих организацийtrust and company service providers (Alex_Odeychuk)
юридические фирмы по доверительному управлению, регистрации и административному обслуживанию коммерческих организацийTCSPs (Alex_Odeychuk)
юридический адрес коммерческой организацииcompany's registered office (CNN Alex_Odeychuk)
я имею право заключать договор от имени организацииI have authority to bind the corporation (формулировка в договоре, где подписи Shtommi)
язык Организацииlanguage of the Organization
ячейка организацииcell of organization