Russian | English |
залоговое право в силу судебного решения | judgment lien |
залоговое право в силу судебного решения | judgement lien |
залоговое право в силу судебного решения | judicial lien (алешаBG) |
иметь законное право выносить судебное решение по делу | have jurisdiction in relation to a judgment |
обязательное корпоративное решение с правом выбора | mandatory with choice corporate action (Alexander Matytsin) |
оговорка, регулирующая право на принятие обязывающих решений | provision regulating the power to bind the company |
орган с правом принятия решений | decisive authority |
оформление документов на право проживания в чужой стране после решения о депортации | adjustment of status (Schauder) |
получить по решению суда право на попечительство | be awarded the custody (над ребенком до достижения совершеннолетия Alex_Odeychuk) |
право арестованного быть доставленным в суд для пересмотра решения об избрании меры пресечения | habeas corpus (соответствующий приказ о доставлении арестованного в суд для такого пересмотра назвается "writ of habeas corpus" // не уверен, правомерно ли использовать habeas corpus при переводе на английский (вряд ли), но общий смысл одинаковый: Most civil law jurisdictions provide a similar remedy for those unlawfully detained, but this is not always called "habeas corpus" 4uzhoj) |
право выносить решения | power of judgement |
право выносить решения | judgment-passing power |
право выносить решения | power of judgment |
право выносить решения | judgement-passing power |
право выносить решения | judgment-making power |
право выносить решения | judgement-making power |
право выносить судебные решения | judgement-passing power |
право выносить судебные решения | judgment-making power |
право выносить судебные решения | power of judgement |
право выносить судебные решения | judgment-passing power |
право выносить судебные решения | power of judgment |
право выносить судебные решения | judgement-making power |
право на изменение своего решения | right for alteration of his own decision (Konstantin 1966) |
право на обоснованное решение | right to a reasoned decision (Leonid Dzhepko) |
право на посещение ребёнка, оставленного по решению суда у одного из родителей, другим родителем | visitation rights (при разводе Право международной торговли On-Line) |
право на принятие окончательного решения | ultimate authority of decision |
право обжалования решения суда | liberty to apply (The Claiman and First Defendant shall have liberty to apply. 4uzhoj) |
право подавать ходатайства со ссылкой на недоработки в вынесенном судебном решении | liberty to apply (The ‘liberty to apply' provision is implied in all orders and judgments, whether interlocutory or final, in so far as it is necessary to work out the main provisions or for implementing or giving effect to the same com.sg cyruss) |
право подать апелляцию на решение арбитража в Высокий Суд Великобритании | rights to appeal any arbitration award to the U.K. High Court (Leonid Dzhepko) |
право принимать решения | judgement – passing power |
право принимать решения | judgment-making power |
право принимать решения | judgment-passing power |
право принимать решения | power of judgment |
право принимать решения | authority of decision |
право принимать решения | power of judgement |
право принимать решения | judgement – making power |
право принимать судебные решения | power of judgement |
право принимать судебные решения | judgment-passing power |
право принимать судебные решения | judgement-passing power |
право принимать судебные решения | judgment-making power |
право принимать судебные решения | power of judgment |
право принимать судебные решения | judgement-making power |
право судьи принимать решение по своему выбору | judicial choice |
проверить решение вопроса о праве нижестоящим судом | control a question of law (в апелляционном порядке) |
решение вопроса о том, что есть право | determination of law (в конкретном случае) |
решение вопроса процессуального права | procedural determination |
решение как источник права | authoritative decision (суда) |
решение присяжных по расследованию, устанавливающему факты, которые определяют право короны на данное имущество | office found |
сборник канадских судебных решений по торговому праву | Canadian Commercial Law Reports (1901-1905) |
сборник канадских судебных решений по торговому праву | Canadian Commercial (1901-1905) |
сборник решений по праву справедливости | Abridgment of Cases in Equity |
эволюция решения данного вопроса в праве | legal history of the question |
эволюция решения данного вопроса в праве, законодательстве | legal history of the question |