Russian | English |
в результате слияния | by way of merger (naiva) |
договор о слиянии | merger agreement (компаний) |
крупная юридическая фирма по комплексному сопровождению сделок по слиянию или поглощению | big M&A shop (Alex_Odeychuk) |
нисходящее слияние | downstream merger (Definition: Reverse merger in which a parent firm is absorbed into a subsidiary /Business dictionary/ Обратное поглощение, при котором материнская компания входит в состав дочерней компании. ulkomaalainen) |
образованный путём слияния | established as a merger of (вариант; или by merging the OLGA P.) |
обратное подчиняющее слияние | reverse subsidiary merger (Слияние, при котором дочерняя компания приобретающей компании вливается в целевую компанию. Ying) |
обратное слияние | reverse merger (Kovrigin) |
общество, участвующее в слиянии | transferring company (Второй подпункт пункта а) ст. 2 Директивы Совета ЕС 90/434/EEC от 23.07.1990. Также можно употребить в отношении присоединения (подпункты 1 и 3), если переводчик употребляет "слияние" в расширенном значении, а не узко по праву РФ Евгений Тамарченко) |
поглощения путём слияния дочерней компании поглотителя с компанией-объектом | reverse triangular merger (the surviving corporation is the target company Glomus Caroticum) |
подчиняющее слияние | subsidiary merger (Слияние двух компаний, при котором целевая компания становится дочерней компанией или частью дочерней компании материнской компании Ying) |
порог, начиная с которого действуют обязательства по уведомлению ФАС при осуществлении сделок слияния | thresholds triggering "merger control" filing obligations (Leonid Dzhepko) |
правовые нормы и практика, направленные против слияния корпораций | antimerger |
присоединяемое или участвующее в слиянии общество | transferring company (Пункт а) ст. 2 Директивы Совета ЕС 90/434/EEC от 23.07.1990, если речь не о конкретной ситуации присоединения или слияния (слияния в узком понимании, по праву РФ) Евгений Тамарченко) |
процедура слияния | procedure of merger (Лилия Кузьмина) |
путём слияния | by way of merger (naiva) |
сделка слияния | merger (UK Alexander Matytsin) |
сделка слияния обществ | company merger (Alexander Matytsin) |
сделка слияния хозяйственных обществ | company merger (Alexander Matytsin) |
сделки в сфере слияний и поглощений | M&A deals (Alex_Odeychuk) |
сделки по слиянию, приобретению и продаже активов | mergers, acquisitions and divestments (Alexander Demidov) |
слияние вещных прав | confusion of titles |
слияние двух компаний | statutory consolidation (в результате чего создаётся новое юридическое лицо в отличие statutory merger – присоединение, в рез-те только одна остаётся юр. лицом Karabas) |
слияние двух компаний, в результате которого только одна остаётся лицом | statutory merger (США) |
слияние двух правовых титулов | confusion of titles (Право международной торговли On-Line) |
слияние корпораций | merger of corporations |
слияние корпораций | consolidation of corporations |
слияние корпораций | combination of corporations |
слияние корпораций | amalgamation |
слияние корпораций | corporate merger |
слияние корпораций из разных областей | conglomerate merger (Право международной торговли On-Line) |
слияние обществ | company merger (Alexander Matytsin) |
Слияние обществ | Consolidation of Companies (legal500.com Elina Semykina) |
слияние, отчуждение и приобретение компаний | Mergers, Dispositions and Acquisitions (Leonid Dzhepko) |
слияние преступлений | merger of offences |
слияние, при котором миноритарные акционеры вытесняются мажоритарными | freeze-out merger (golskiy) |
слияние, присоединение, разделение, выделение и преобразование | consolidation, merger, split-up, spin-off, transformation (legal500.com Elina Semykina) |
слияние, присоединение, разделение, выделение, преобразование | consolidation, merger by acquisition, split-up, spin-off, transformation (tfennell) |
слияние родительской корпорации с дочерней компанией | down stream merger (Право международной торговли On-Line) |
слияние с целью восстановления платежеспособности | solvent amalgamation (sankozh) |
слияние хозяйственных обществ | company merger (Alexander Matytsin) |
слияние юридических лиц | merger of juridical persons |
слияния и приобретение компаний | M&A (Leonid Dzhepko) |
Специализированная компания по целевым слияниям и поглощениям | SPAC (Kovrigin) |
Уведомление о слиянии | Roll-Up Notice (в тексте договора акционеров – в узком контексте. В широком контексте – An investment group quickly purchases a number of independent businesses in the same market class and consolidates them under a single, new corporate umbrella. professionalroofing.net Leonid Dzhepko) |
участники слияния | merging parties (A.Rezvov) |
юридическая фирма по комплексному сопровождению сделок по слиянию или поглощению | M&A shop (Alex_Odeychuk) |
юридическое сопровождение сделок в сфере слияний и поглощений | legal support for M&A deals (Alex_Odeychuk) |