Russian | English |
без явного на то разрешения | unless expressly authorized (SirReal) |
быть следствием явной ошибки в суждениях | be a clear oversight in judgment (Alex_Odeychuk) |
в явном виде | explicitly (Alexander Demidov) |
выражать явное согласие | explicitly agree (sankozh) |
грубое нарушение общественного порядка, демонстрирующее явное неуважение к обществу | gross violation of public order showing obvious disrespect for society (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
дело о явном нарушении | clearcut infringement case |
допустить явную ошибку в суждениях | commit a clear error in reasoning (The Court finds that Judge Austin did not commit a clear error in his reasoning supporting his grant of the motion to strike the Facebook post exhibits. Суд считает, что судья Остин не допустил явной ошибки в своих суждениях, обосновывающих удовлетворение ходатайства об исключении из дела вещественных доказательств в виде сообщений в социальной сети "Фейсбук". casetext.com Alex_Odeychuk) |
если явным образом не оговорено в рамках вышесказанного | if not mentioned explicitly above (mairev) |
исключая случаи обмана или явных ошибок | save for fraud or manifest error (Michelle_Catherine) |
лицо, напивающееся в общественных местах или пребывающее в общественном месте в состоянии явного опьянения | public drunk |
лицо, неоднократно осуждённое за пребывание в общественном месте в состоянии явного опьянения | common drunkard |
лицо, неоднократное пребывание которого в общественном месте в состоянии явного опьянения доказано | common drunkard |
лицо, пребывающее в общественном месте в состоянии явного опьянения | public drunk |
лицо, признанное виновным в пребывании в общественном месте в состоянии явного опьянения | public drunk |
лицо, признанное виновным в пребывании в общественном месте в состоянии явного опьянения | drunkenness offender |
лицо, признанное виновным в систематическом пребывании в общественных местах в состоянии явного опьянения | chronic drunkenness offender |
наличие явной возможности | apparent present ability |
пребывание в общественном месте в состоянии явного опьянения | public drunkenness |
пребывание в общественном месте в состоянии явного опьянения | drunkenness |
пребывание в общественном месте в состоянии явного опьянения при отягчающих обстоятельствах | aggravated drunkenness |
пребывание в состоянии явного опьянения в общественном месте | drunkenness (Право международной торговли On-Line) |
при отсутствии явных ошибок | absent manifest error (Asker) |
при отсутствии явных ошибок | in the absence of manifest error (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
проходить обязательную предварительную проверку на предмет соответствия пристойности содержания и отсутствия явных признаков противозаконности | pass through the compulsive preliminary examination with respect to the correspondence to propriety of content and absence of discernible signs for the unlawfulness (Konstantin 1966) |
решение в пользу ответчика до окончания прений сторон ввиду явной необоснованности исковых требований | judgement of nonsuit (Право международной торговли On-Line) |
скрытые или явные недостатки | latent or patent deficiencies (напр., здания Leonid Dzhepko) |
согласие разрешение, выраженное в явной форме | express approval (здесь express – прилагательное Tiny Tony) |
уголовно наказуемое пребывание в общественном месте в состоянии явного опьянения | offence of drunkenness |
что касается ответа, то это явная отписка | you just got the runaround with that reply (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
явная взятка | outright bribe |
явная вина | open guilt |
явная и непосредственная опасность | clear and present danger |
явная небрежность | gross negligence (Violetta-Konfetta) |
явная необходимость | flagrant necessity |
явная неопределённость | patent ambiguity (документа) |
явная непристойность | open indecency |
явная несправедливость | manifest injustice |
явная ошибка в аргументации | clear error in reasoning (The court finds no clear error in this reasoning, and will adopt it. — Суд не находит явной ошибки в этой аргументации и принимает её. casetext.com Alex_Odeychuk) |
явная ошибка в письменном производстве по делу | error apparent of record |
явная ошибка в суждениях | clear error in reasoning (lead to a clear error in reasoning — приводить к явной ошибке в суждениях • The court finds no clear error in his reasoning. — Суд не находит явной ошибки в его суждениях. casetext.com Alex_Odeychuk) |
явная преступность | manifest criminality (деяния) |
явно недобросовестное правопритязание | frivolous claim |
явно необоснованное правопритязание | frivolous claim |
явно необоснованный | frivolous |
явно необоснованный иск | frivolous action |
явно неправомерный | manifestly unjust |
явно неправосудный | manifestly unjust |
явно непристойный | openly indecent |
явно несерьёзное правопритязание | frivolous claim |
явно несправедливый | manifestly unjust |
явно оскорбительный | patently offensive |
явное взяточничество | outright bribery |
явное действие | overt act |
явное действие | act overt |
явное действие | open act |
явное доказательство | clear evidence |
явное заявление | express statement (Neither party provides any warranties or makes any statements, express, assumed or others, with respect to ... – Ни одна из сторон не даёт никаких гарантий и не делает заявлений, явных, подразумеваемых или иных, в отношении ... ART Vancouver) |
явное злоупотребление | patent misuse |
явное игнорирование норм права | manifest disregard of the law (арбитрами при вынесении арбитражного решения Евгений Тамарченко) |
явное искажение фактов | blatant misrepresentation of facts (Nailya) |
явное намерение | manifest design |
явное намерение | clear intention (Leonid Dzhepko) |
явное намерение | obvious intent |
явное намерение | clear intent |
явное нарушение | flat violation |
явное несоблюдение | flagrant disregard |
явное несоответствие общепринятым моральным и этическим нормам | apparent discrepancy with the customary moral and ethical norms (Konstantin 1966) |
явное описание | explicit or graphic description (напр., сцен насилия без "купюр", чересчур подробное Iван) |
явное превышение | flagrant excess |
явное пренебрежение | flagrant disregard |
явное преступление | overt crime |
явное преступление | flagrant crime |
явное преступление | patent crime |
явное присвоение имущества | visible appropriation of property |
явные доказательства | clear evidence or proof (Право международной торговли On-Line) |
явные сервитуты | apparent easements (Skassi) |
явный дефект | patent defect |
явный недостаток | apparent defect |
явный порок | patent defect |
явный ущерб | patent damage |