English | Russian |
a better fellow does not breathe | лучше него никого не найти |
a dress that does up at the back | платье, которое застёгивается сзади |
a female deer is a doe | самка оленя называется оленихой |
a long beard does not make a philosopher | длинная борода ещё не делает из человека философа |
a person does not like to be treated like that | никто не любит, чтобы с ним так обращались |
activation of CFTR does not increase apical membrane HCO3-permeability | активация КФТР не повышает HCO3-проницаемость апикальных мембран |
after all, it does grind me to have lost that money | в конце концов, меня действительно удручает, что я потерял эти деньги |
after all, what does it matter? | какое это имеет значение, в конце концов? |
after what does the pain appear? | после чего возникает боль? |
amylase does not exert its hydrolytic properties in the living cell | амилаза не проявляет своих гидролитических свойств в живой клетке |
an analog computer does not operate on digital numbers | аналоговая вычислительная машина не производит дискретного счета |
analog computer does not operate on digital numbers | аналоговая вычислительная машина не производит дискретного счета |
any property which does not sell within six weeks is overpriced | если земельную собственность не удаётся продать в течение шести недель, значит цену на неё слишком завысили |
apart from occasional visits, what does he do for his kids? | кроме редких посещений, что он ещё делает для детей? |
arable land that does fairly well in a dry year | пахотная земля, которая даёт хороший урожай даже в засушливые годы |
arable land that does fairly well in a dry year | пахотная земля, которая даёт хороший урожай даже в сухие года |
as one gets older one does not remember as one used to | с годами память слабеет |
aufeis that does not melt during the summer | наледь, не успевающая стаять за летний период |
Bill does great impersonations of famous people | Билл превосходно пародирует знаменитостей |
but your new shoes are worn at the heels, and your sun-tan does rapidly peel | твои новые туфли заранее стоптаны, и как старая кожа с тебя сходит загар (Jethro Tull, "thick as a brick") |
by averaging the characters of those whom he personally knows, he can form a tolerably correct opinion of those whom he does not know | составляя общую картину из характеров людей, которых он знает, он может составить относительно правильное мнение о тех, кого он ещё не знает |
copy does not come near original | копия мало похожа на оригинал |
copy does not come near the original | копия мало похожа на оригинал |
copy everything he does | подражать всему, что он делает |
cowl does not make the monk | не всяк монах, на ком клобук |
cyclic conjugation does not, therefore, lead to any significant stabilization aromaticity or destabilization | antiaromaticity циклическое сопряжение не ведёт, следовательно, к существенной стабилизации ароматичности или дестабилизации (антиароматичности) |
do an autopsy on | произвести вскрытие |
do an honour | оказать честь |
do someone an ill service | навредить (кому-либо) |
do someone an ill turn | оказать кому-либо плохую услугу |
do someone an ill turn | повредить (кому-либо) |
do someone an ill turn | навредить (кому-либо) |
do someone an injustice | допустить несправедливость в отношении (кого-либо) |
do anyhow | валить через пень колоду |
do badly at an examination | сдать экзамен плохо |
do badly at an examination | плохо сдавать экзамены |
do badly at school | плохо учиться в школе |
do something by force of habit | делать что-либо по привычке |
do by force of habit | делать что-либо чисто механически |
do something by force out of sheer habit | делать что-либо чисто механически |
do something by guess-work | сделать что-либо наугад |
do something by someone's incitement | сделать что-либо по чьему-либо наущению |
do deal with | заключить сделку (с кем-либо) |
do duty | исполнять свой долг |
do one's duty | выполнять долг |
do one's duty | выполнить свой долг |
do duty as an executive | служить исполнителем |
do duty for something | служить (чем-либо) |
do one's endeavours | приложить силы |
do extensive business with | иметь широкие коммерческие связи с (someone – кем-либо) |
do someone harm | вредить (кому-либо) |
do honour | оказывать почести |
do honour to the memory of the fallen | почтить память павших |
do into English | переводить на английский язык |
do it out of pure malice | сделать это исключительно из злобы |
do it out of pure necessity | сделать это исключительно по необходимости |
do job | выполнять задачу |
do jobs about the house | делать работу по дому |
do something justice | оценить по достоинству (кого-либо что-либо) |
do someone justice | оценить кого-либо по справедливости |
do someone justice | воздавать по заслугам |
do someone justice | воздавать должное |
do justice to | оценить должным образом (кого-либо что-либо) |
do justice to | отдать должное (кому-либо чему-либо) |
do number one | пойти по малой нужде |
do one's nut | спятить |
do nut | беситься (от злости нетерпения и т. п.) |
do nuts | беситься (от злости нетерпения и т. п.) |
do poker-work | выжигать по дереву |
do poker-work | выжечь по дереву |
do scathe | причинять вред |
do sighting on | производить визирование на (напр., дальнюю точку) |
do sighting on | производить визирование на (напр., дальнюю точку; ...) |
do some extra work | заниматься дополнительно |
do some first-rate work | показать класс работы |
do some rollerblading round the park | покататься на роликовых коньках по парку |
do some solid work on the problem | глубоко изучить проблему |
do some soul-searching | анализировать свои поступки |
do some soul-searching | анализировать своё поведение |
do some tree | повалить несколько деревьев |
do some type of work | делать работу какого-либо типа |
do some work | потрудиться |
do somebody right | отдавать должное |
do somehow by | относиться как-либо к (someone – кому-либо) |
do somehow by | обходиться как-либо (с кем-либо) |
do somehow by | обращаться как-либо с (someone – кем-либо) |
do somehow by | относиться как-либо (к кому-либо) |
do somehow by | обходиться как-либо с (someone – кем-либо) |
do somehow by | обращаться как-либо (с кем-либо) |
do somehow to | обходиться как-либо (с кем-либо) |
do somehow to | относиться как-либо к (someone – кому-либо) |
do somehow to | обходиться как-либо с (someone – кем-либо) |
do somehow to | обращаться как-либо с (someone – кем-либо) |
do somehow to | относиться как-либо (к кому-либо) |
do somehow to | обращаться как-либо (с кем-либо) |
do somehow unto | обходиться как-либо (с кем-либо) |
do somehow unto | относиться как-либо (к кому-либо) |
do somehow unto | относиться как-либо к (someone – кому-либо) |
do somehow unto | обходиться как-либо с (someone – кем-либо) |
do somehow unto | обращаться как-либо с (someone – кем-либо) |
do somehow unto | обращаться как-либо (с кем-либо) |
do one's stuff | проявить свои способности |
do stuff | делать своё дело |
do stuff | сделать своё дело |
do stuff | поступать так, как уговорились |
do subtraction | вычита́ть |
do something suddenly | взять да и |
do something suddenly | взять и |
do something suddenly | взять да |
do sums on one's head | считать в уме (о школьнике) |
do the attempt | делать невозможное |
do the backstroke | плавать на спине |
do the beds | застелить кровати |
do the book | вести счета |
do the breast-stroke | плыть брассом |
do the breast-stroke | плавать брассом |
do the Christmas shopping | делать рождественские покупки |
do the darndest | лезть из кожи вон |
do the darndest | стараться изо всех сил |
do the darndest | делать всё возможное и невозможное |
do the decent thing | проявить порядочность |
do the decent thing by | поступить порядочно по отношению к (someone – кому-либо) |
do the deed | сходить по нужде |
do the deed | пойти по нужде |
do the dirty on | сыграть плохую шутку (с кем-либо) |
do the dirty on | сыграть с кем-либо подлую штуку (someone) |
do the dirty on | сыграть плохую шутку с (someone – кем-либо) |
do the dirty on | подложить свинью (кому-либо) |
do the dishes | вымыть посуду |
do something the hard way | идти трудным путём |
do someone the honour of | оказать кому-либо честь |
do the honours of the town | принимать гостей от имени города |
do the ironing | гладить бельё |
do the job with ease | легко справиться с работой |
do the laundry | стирать бельё |
do the proper thing at the proper time | поступать так, как надо в нужный момент |
do the right thing by | справедливо поступить с (someone – кем-либо) |
do the seven | рвать |
do the seven | отдать концы |
do the seven | упасть в обморок |
do the seven | тошнить |
do the seven | "выкинуть семь очков" |
do the shopping | делать покупки |
do the splits | сделать шпагат |
do the splits | сесть на шпагат |
do the town | осматривать город |
do the trick | добиться цели |
do the trick | потерять невинность (о женщине) |
do something unbidden | сделать что-либо по своей инициативе |
do up | застёгивать (крючки пуговицы и т. п.) |
do up | завязывать |
do up | нарядиться |
do up | завёртывать |
do up a parcel | завязать пакет |
do up all one's buttons | застёгиваться на все пуговицы |
do up clean a house | наводить в доме порядок |
do up one's fly | застегнуть ширинку |
do up hair | сделать причёску |
do one's utmost | приложить всё старание |
do violence to something | нарушать (что-либо) |
do violence to something | искажать |
do violence to something | извращать |
do violence to something | портить |
do violence to something | оскорблять |
do violence to a person's feelings | оскорблять чьи-либо чувства |
do violence to a text | искажать текст |
do violence to one's conscience | идти против совести |
do violence to one's conscience | заглушить голос совести |
do violence to reason | идти наперекор рассудку |
do violence to truth | извращать истину |
do weight-lifting exercises | делать упражнения с гантелями |
do without | довольствоваться |
do something without outside help | сделать что-либо без посторонней помощи |
do wrong | плохо поступать |
do wrong | поступать неправильно |
do wrong to | неправильно судить о (someone); ком-либо) |
doctors sometimes fall back upon old cures when modern medicine does not work | врачи иногда прибегают к старым средствам, когда современные лекарства не действуют |
doe hare | зайчиха |
doe record | трафаретка самки (кролика) |
doe's foot | козья ножка (посадочный кол с раздвоенным концом) |
does everybody know about the change? | все ли знают об этом изменении? |
does it work? he asked nodding at the piano | "работает?" – спросил он, кивнув на фортепиано |
does reprocessing produce weapons-grade plutonium? | можно ли при переработке ядерного топлива получить плутоний для атомных боеприпасов? |
does the end always justify the means? | всегда ли цель оправдывает средства? |
does the principle still hold good? | остаётся ли этот принцип в силе? |
does the public have the right to know how easy it is to steal nuclear material and build an atomic weapon? | имеет ли общественность право знать? (легко ли похитить ядерные материалы и изготовить ядерное оружие?) |
does the railway come right to the town? | подходит ли железнодорожная линия к самому городу? |
does this table fold? | этот стол складывается? |
does this table fold? | это складной стол? |
does this trunk lock? | этот сундук запирается? |
does this trunk lock? | у этого сундука есть замок? |
does your back feel any better? On the contrary, it feels much worse | как твоя спина, лучше? Наоборот, гораздо хуже |
dress that does up at the back | платье, которое застёгивается сзади |
everybody does not like him | он не всем нравится |
everybody does not want to go | не все хотят уходить |
everything he does is so funky | всё, что он делает, так основательно |
Evolution is an opportunistic principle, only a very small percentage of changes does actually lead to improvements. Most reduce the fitness. | Эволюция основана на принципе приспосабливаемости – только очень маленький процент изменений действительно ведёт к улучшению организмов. Большинство изменений уменьшает их выживаемость |
fact does not bear on subject | этот факт не имеет отношения к делу |
from what quarter does the wind blow? | с какой стороны дует ветер? |
gauge someone by what he does | судить о ком-либо по его поступкам |
glass does not break into fragments | стекло разрушается без осколков |
glass does not break into splinters | стекло разрушается без осколков |
grass does not grow under her feet | она не теряет времени даром |
grass does not grow under his feet | он не теряет времени даром |
having so little money does limit you | такая небольшая сумма денег, конечно, ограничивает твои возможности (in your choice) |
he can't think how she does it | он не может себе представить, как она это делает |
he does a lot of travelling | он всё время в разъездах |
he does appreciate all you do for us | он очень признателен за всё, что вы делаете для нас |
he does better than any before him | он сделал лучше, чем кто-либо до него |
he does feel all washed out | он чувствует себя совершенно обессиленным |
he does go on so | он вечно нудит |
he does Hamlet very well | он очень хорошо играет роль Гамлета |
he does have some peculiar kinks | он отличается некоторыми странностями |
he does his work in an unsystematic manner | он работает бессистемно |
he does it because he likes it | он делает это, потому что ему это нравится |
he does it in your interest | он делает это в ваших интересах |
he does it to spite me | он делает это мне назло |
he does not agree with it | он не согласен с этим |
he does not allude to the whole of the Treasury bench | он не имеет в виду казначейство в полном составе |
he does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weigh | он не верит в то, чего он не может увидеть, измерить, взвесить или засечь по времени |
he does not belong to himself | он собой не располагает |
he does not care for all this panjandrum of punctiliousness | он не придаёт значения всем этим проявлениям буквоедства |
he does not dare utter a word | он пикнуть не смеет |
he does not disclose such information | он не раскрывает таких сведений |
he does not do it, I tell you | он не делал этого, уверяю вас |
he does not extend himself | он не выкладывается целиком (в спорте и т. п.) |
he does not further prosecute this subject | он не намерен далее развивать эту тему |
he does not go about his work in the right way | он не с того конца берётся за дело |
he does not have a lot of money | денег у него негусто |
he does not have a right to be called a person | у него нет права называться человеком |
he does not have a simple solution to the drug | у него нет простого решения проблемы наркотиков |
he does not keep such goods | он таких товаров не держит |
he does not know how to behave | он не умеет себя держать |
he does not know the people who live next door | он не знает тех людей, которые живут рядом с ним |
he does not know the people who live next door | он не знает тех людей, которые живут рядом |
he does not know where to lay his head | он не знает, где приклонить голову |
he does not like milk | он не любит молока |
he does not like to be bored | он не любит, когда скучно |
he does not like to be bored | он не любит состояние скуки |
he does not live here any longer | он здесь больше не живёт |
he does not readily give a stranger his confidence | он неохотно доверяется незнакомцам |
he does not really sparkle | он не блещет умом |
he does not relate well to people | он плохо сходится с людьми |
he does not respect the law | он не соблюдает законы |
he does not say a word | молчит словно воды в рот набрал |
he does not say at all that the whole should be protocolled | он вовсе не утверждает, что абсолютно всё нужно заносить в протокол |
he does not shine in conversation | собеседник он не блестящий |
he does not sign a contract with them | он не заключил контракта с ними |
he does not trust his wife | он не верит своей жене |
he does not want to profit someone else's problems | он не хочет извлекать выгоду из чужих проблем |
he does not work here any longer | он здесь больше не работает |
he does not work methodically, but only by fits and starts | он работает не планомерно, а урывками |
he does nothing but swill beer all day | он только и делает, что хлещет пиво целый день |
he does one thing one day and another the next | у него семь пятниц на неделе |
he does very little to enforce competition-and have never intended otherwise | он делает очень мало для того, чтобы ужесточить конкуренцию, но он никогда и не предполагал ничего другого |
he does what he likes | он делает, что хочет |
he does with very few books | он довольствуется совсем небольшим количеством книг |
he gives the air to opinions he does not agree with | он сбрасывает со счетов мнения, с которыми он не согласен |
he has a thing about opening letters, and never does | он терпеть не может, когда вскрывают чужие письма, и сам никогда этого не делает |
he has little interest in television qua television, though he does watch the occasional programme | его не очень интересует телевидение как таковое, хотя изредка он и смотрит некоторые программы |
he is a criminal and does his five years | он преступник и отсиживает свои пять лет |
he is quite a placid dog, he does not mind being stroked | он довольно спокойный пес и не против, когда его гладят |
he is quite rich but he does not like to hand out | у него много денег, но он не любит расставаться с ними |
he is very thorough in everything he does | он всё делает очень тщательно |
he knows mathematics if any man does | он знает математику, как никто другой |
he must ensure that he does not set himself unattainable goal | он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой цели |
he never does a hand's turn | он и пальцем не пошевельнёт |
he never does anything unless it is necessary | он ничего не делает, если в этом нет необходимости |
he really does talk a lot of piffle sometimes | он действительно иногда несёт чепуху |
he who does a good deed, is instantly ennobled | совершивший доброе дело немедленно жалуется дворянским чином |
her father does not permit her to eat sweets | отец не разрешает ей есть конфеты |
her hat does not become her | её шляпа ей не идёт |
her left hand does not know what her right hand is doing | её левая рука не знает, что делает правая |
her left hand does not know what her right hand is doing | её левая рука не ведает, что делает правая |
his acting does not get to the audience | его игра не доходит до зрителя |
his car does 30 miles to the gallon | его машина делает 30 миль на галлон |
his coat does not sit properly on his shoulders | пиджак плохо сидит на нём |
his fiancee's mother does not approve of him | мать его невесты относится к нему неодобрительно |
his granny does not feel well | его бабушка плохо себя чувствует |
his income does not amount to £5000 a year | его доход не достигает пяти тысяч фунтов в год |
his knowledge of Russian does not extend beyond small talk | его знания русского языка хватает только на то, чтобы вести светскую беседу |
his language does not bear repeating | его язык не для приличного общества |
his later work does not compare with his earlier | его последнее произведение не идёт ни в какое сравнение с прежними |
his printer only does black and white copies | его принтер даёт только чёрно-белые копии |
his qualification level does not meet our requirements | его уровень квалификации не отвечает нашим требованиям |
his razor does not shave properly | его бритва плохо бреет |
his sister does not like to be gorgeous in her dress | его сестра не любит вычурно одеваться |
his son does not clean his teeth in the mornings | его сын не чистит зубы по утрам |
his son does not drink | его сын не употребляет спиртных напитков |
his statement does not comport with the facts | его заявление не согласуется с фактами |
his story does not correlate with the facts | его рассказ не соотносится с фактами |
how does one go about getting seats? | что нужно делать, чтобы достать места? |
how does one go about getting seats? | что нужно делать, чтобы достать билеты? |
how does that song go? | напомните мне мотив этой песни |
how does that statement tie in with what you said yesterday? | какая связь между этим утверждением и тем, что вы сказали вчера? |
how does the ship head? | куда направляется судно? |
how does the story end? | чем кончается рассказ? |
how does the story go? | что там дальше в рассказе? |
how far does the road go? | далеко ли тянется эта дорога? |
how many feeds a day does a dog get? | сколько раз в день кормят собаку? |
how many questions does one have to answer? | на сколько вопросов нужно дать ответ? |
how much does the house let for? | за сколько сдаётся дом? |
how much does the house let for? | какая арендная плата за дом? |
how time does fly! | как летит время! |
hunting does not come in my way | охота – это не по моей части |
hunting does not fall in my way | охота – это не по моей части |
hunting does not lie in my way | охота – это не по моей части |
if help does not come, we must endure to the end | если не подоспеет помощь, мы должны стоять насмерть |
if help does not come, we must endure to the end | если не подоспеет помощь, мы должны держаться до конца |
if I can't find my glasses it does not presently follow I have lost it | если я не могу найти свои очки, это ещё не значит, что я их потерял |
if my memory does not fail me | если память мне не изменяет |
if only my memory does not fail me | если только мне не изменяет память |
if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better off | если бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше |
in all cases where the seed does not spring, the Contractor is to re-sow the same | в любом случае, если семена не взойдут, подрядчик обязан вновь произвести посадку |
in the perfect insect the abdomen does not carry either the wings or the legs | у настоящих насекомых на брюшке не могут располагаться ни крылья, ни ножки |
it does no end of mischief | это наносит огромный вред |
it does not appear that wit was always the provocation to royal laughter | как кажется, не всегда именно остроумие было причиной королевского смеха |
it does not ensue that | ... из этого не следует, что |
it does not fall within my province | я этим не занимаюсь |
it does not fall within my province | это не в моей компетенции |
it does not matter | неважно |
it does not matter at all | это не имеет никакого значения |
it's dogged does it | упорство приносит победу |
it's dogged that does it | упорство приносит победу |
leadership does not rest on the exercise of force alone | лидерство основывается не только на применении силы |
machine does not allow of rough treatment | с этой машиной нельзя так неосторожно обращаться |
machine does not begin to meet the specifications | машина ни в коей мере не отвечает техническим условиям |
man does not brutalize, by possibility, in pure insulation | человек не дойдёт до звероподобного состояния даже в полной изоляции |
man does not yet comprehend the universe | человек ещё не постиг вселенную |
my fiancee's mother does not approve of me | мать моей невесты относится ко мне неодобрительно |
no one program does everything | никакая отдельно взятая программа не может делать все |
nostalgia for one's childhood does not necessarily mean that the childhood was a happy one | ностальгия по детству не обязательно означает, что детство было счастливым |
on the surface it is a very funny novel but it does have a more serious underlying theme | с поверхностной точки зрения это очень весёлый роман, но в подтексте он несёт более серьёзную тему |
once does not make a habit | с первого раза не привыкнешь |
one actress does not make a play | одна актриса не делает пьесы |
outside the United States where our writ does not run | за пределами Соединённых Штатов, где наши законы не имеют силы |
patient does well on drug | лекарство приносит пользу больному |
present practice does not permit 100 % yield of sound castings | существующая технология не позволяет получать 100%-й выход годного литья |
Rac is required for constitutive macropinocytosis by dendritic cells but does not control its downregulation | Rac необходим для конструктивного макропиноцитоза в дендритных клетках, но не контролирует его реактивацию |
recipe does specify butter, but you can substitute margarine for butter | рецепт предусматривает сливочное масло, но вы можете заменить масло маргарином |
ripple losses doe to banana particles | гофрировочные потери, связанные с банановыми частицами |
seasoned timber does not warp | выдержанное дерево не коробится |
secured cards require you to open and maintain a savings account as security for your line of credit, an unsecured card does not | для получения обеспеченной кредитной карточки вы должны открыть и постоянно поддерживать накопительный счёт, который будет служить гарантией ваших кредитов, для получения необеспеченной кредитной карточки этого не нужно |
she always thinks very individually and it shows in what she does | она всегда мыслит очень оригинально, и это проявляется в том, что она делает |
she can't cook like her mother does | она не умеет так готовить, как её мать |
she did not nurse her child | она сама не кормила своего ребёнка |
she does all the sewing for the family | она обшивает всю семью |
she does enjoy tossing off the names of important people she's met in her travels | ей доставляет удовольствие небрежно перечислять имена известных людей, которых она встречала в своих поездках |
she does for Mr. Brown | она приходит убирать к гну Брауну |
she does have jaw-dropping hood looks | она в самом деле чертовски красива |
she does her exercises every morning | она делает зарядку каждое утро |
she does not absolutely deny the possibility of a miracle | она не отрицает полностью возможности чуда |
she does not feel well | ей нездоровится |
she does not know anything about it | ей об этом неизвестно |
she does not like going in boats | ей не нравится кататься на лодке |
she does not like the tie of religion | ей не нравится религиозный гнёт |
she does not look her age | она выглядит моложе своих лет |
she does not look well | он плохо выглядит |
she does not mean it, it's just an act | у неё это не всерьёз, она просто прикидывается |
she does not need to go to others for her bons mots | она за словом в карман не полезет |
she does not need to go to others for her bons mots | ей нет нужды искать у других остроумные словечки |
she does not resemble her mother in looks | она внешне не похожа на свою мать |
she does not see eye to eye with me | мы с ней расходимся во взглядах |
she does not see eye to eye with me | мы с ней по-разному смотрим на вещи |
she does not swim well | она плохо плавает |
she does not take well | она плохо выходит на фотографии |
she does some voluntary work caring for the elderly | она добровольно помогает ухаживать за престарелыми |
she does whatever he likes with perfect impunity | ей всё проходит безнаказанно |
she faked illness so she did not have to go to school | чтобы не пойти в школу, она симулировала болезнь |
she faked illness so she did not have to go to school | чтобы не пойти в школу, она прикинулась больной |
she got where she did by honeying up to the boss | она добилась своего, выслуживаясь перед начальником |
she is always ready to help and often does so unasked | она всегда рада помочь и часто помогает по собственной инициативе |
she is not very hard-working – she never does her homework | она не очень трудолюбива: она никогда не делает домашние задания |
she may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers | может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права выпендриваться перед другими участниками представления |
she may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers | может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права командовать другими |
she sits here luxuriating in the sun, while her husband does all the work | она сидит тут и блаженствует на солнышке, пока её муж вкалывает |
she smiles exactly as her mother does | она улыбается точь-в-точь как её мать |
she speaks more interestingly than he does | она говорит интереснее, чем он |
signal does not work | сигнализация не работает |
that does not alter the particularity of the fact | это не меняет сути дела |
that does not detract from his merit | это не умаляет его заслуги |
the acetate does not begin to soften below a temperature of 150 | ацетат не размягчается при температуре ниже 150 градусов |
the acetate does not begin to soften below a temperature of 15° С | ацетат не размягчается при температуре ниже 15 градусов |
the book does him very great credit | книга сильно поднимает его репутацию |
the child can spiel off the names of all the Presidents, but does he really understand his country's history? | ребёнок может быстро перечислить имена всех президентов, но знает ли он на самом деле историю своей страны? |
the child does not eat well | ребёнок потерял аппетит |
the child does not eat well | ребёнок плохо ест |
the Church does not get any adequate return for the sacrifices she is compelled to make | церковь не получает должной отдачи за те жертвы, которые она вынуждена делать |
the claim does not lie | это незаконное требование |
the clear colours do not crock easily, and the little that does come off is hardly noticeable | чистые краски обычно хорошо держатся, а то немногое, что отходит, незаметно |
the coat does not fit him | пальто скверно сидит на нём |
the copy does not come near the original | копия мало похожа на оригинал |
the cowl does not make the monk | не всяк монах, на ком клобук |
the document does not come down in favour of one particular system | в документе не отдано предпочтения той или иной системе |
the domination of the main reaction does not imply freedom from side reactions | преобладание основной реакции не означает отсутствия побочных |
the door does not close fast | дверь неплотно закрывается |
the door does not close properly | дверь неплотно закрывается |
the dress does not suit her | платье ей не идёт |
the end does not justify the means | цель не оправдывает средства |
the English climate does not suit everyone | не всем подходит английский климат |
the evidence does not agree | свидетельские показания не совпадают |
the facility with which young people acquire knowledge fills, but does not fructify the mind | лёгкость, с которой молодёжь приобретает знания, наполняет их умы, однако не служит рождению новых идей |
the fact does not bear on the subject | этот факт не имеет отношения к делу |
the fire does not draw well | огонь не разгорается |
the Gothic M does, in fact, look very much like a conventional lily | в самом деле, готическая буква "М" очень похожа на символическое изображение лилии |
the ill he did rebounded upon him | причинённое им зло ударило по нему самому |
the job does not suit him | работа ему не подходит |
the judges did not coincide in opinion | судьи не смогли прийти к общему мнению |
the key does not in the lock | ключ не подходит к этому замку |
the knife does not cut | нож не берёт |
the knife does not cut | нож не режет |
the Law against Witches does not prove there be any | наличие закона против ведьм не означает, что они есть |
the light of the sun does not reach to the bottom of the ocean | солнечный свет не проникает на дно океана |
the machine does not allow of rough treatment | с этой машиной нельзя так неосторожно обращаться |
the machine does not begin to meet the specifications | машина ни в коей мере не отвечает техническим условиям |
the machine does not take the piece | автомат не принимает такие монеты |
the magic cure for inflation does not exist | не существует волшебного лекарства от инфляции |
the main character in this play does not come in until the second act | главный герой пьесы появляется на сцене только во втором акте |
the man who does best what multitudes do well | человек, который делает наилучшим образом то, что многие другие делают просто хорошо |
the new law does not refer to land used for farming | земля, используемая под сельскохозяйственные работы, не подпадает под действие этого нового закона |
the new law does not refer to land used for farming | земля, используемая под сельскохозяйственные работы, не подпадает под действие этого закона |
the new leader's statement does not assort with some of his party's principles | заявление нового лидера не согласуется с некоторыми принципами партии |
the number X does not exceed the magnitude | число X не превосходит этой величины |
the plug does not fit into the socket | эта вилка не подходит к этой розетке |
the possession of degree does not guarantee you a job | обладание учёной степенью ещё не гарантирует вам трудоустройство |
the price does not include tax added on | в цену не включается дополнительный сбор |
the problem does not lend itself to simple solutions | эта проблема просто не решается |
the public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash | людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся |
the quotation does not even near the point in debate | эта цитата совершенно не относится к теме дискуссии (T. N. Harper) |
the recipe does specify butter, but you can substitute margarine for butter | рецепт предусматривает сливочное масло, но вы можете заменить масло маргарином |
the role does not suit him | эта роль ему не подходит |
the rule does not apply to this case | это правило не применимо к данному случаю |
the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here | декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо вставить ещё что-нибудь |
the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here | декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудь |
the search did not drop | поиски не прекращались |
the signal does not work | сигнализация не работает |
the situation does not look favourable | ситуация складывается неблагоприятно |
the skirt does up at the back | юбка застёгивается сзади |
the skirt does up at the back | у этой юбки застёжка сзади |
the statute does not seem to support the assertions for which it was cited | указ, на который сослались ради подкрепления утверждений, этих утверждений не подтверждает |
the statute does not seem to support the assertions for which it was cited | представляется, что процитированный закон не подкрепляет утверждений, ради которых на него ссылались |
the study does not claim to be exhaustive | исследование не претендует на полноту |
the swift does not flap its wings so often as the swallow | стриж машет крыльями реже, чем ласточка |
the telephone does not work | телефон не работает |
the theory does not tally with the facts | теория не согласуется с фактами |
the time does not suit me | это время мне не подходит |
the train does to km an hour | поезд делает 70 км в час |
the transaction does not involve any double contracts, hidden payments or special arrangements for the purpose of avoiding Seller's taxes | сделка не предполагает наличие двойных договоров, скрытых платежей или специальных договорённостей с целью ухода Продавца от налогов |
the transmission went or did not go in gear | сцепление включилось или не включилось |
the walls are giving does not mean that they are collapsing, but that they are moist | "стены подаются" означает, что они не разрушились, а отсырели |
the watch does not go | часы не ходят |
the worker did not follow precisely the directions | рабочий не выполнил точно всех данных ему указаний |
the world does not oppose religion as such | мир не против религии как таковой |
the wound does not go very deep | рана не очень глубокая |
theory does not tally with facts | теория не согласуется с фактами |
they begin very much to suspect that he does underhand encourage the Turks to the war | они начали очень сильно подозревать, что он тайно подталкивает турок к войне |
this article does not describe fairly the mood of his essays | эта статья не передаёт настроения его эссе |
this candidate does not meet the requirement that secondary school be/should be completed | этот кандидат не удовлетворяет требованию: он не окончил среднюю школу |
this does not absolve him from moral blame | это не освобождает его от морального порицания |
this does not bridge the generation gap | от этого проблема "отцов и детей" не становится менее острой |
this does not detract from his merit | это не умаляет его достоинств |
this does not jibe with what you said before | это противоречит тому, что вы говорили раньше |
this does not jibe with what you said before | это не согласуется с тем, что вы говорили раньше |
this ink does not run | эти чернила не расплываются |
this ink does not take on glossy paper | этими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге |
this kind of wood does not saw easily | этот сорт дерева трудно пилится |
this paragon Lord does not approve our opinions | этот совершенный Господь не одобряет наших взглядов |
this piece of work does not satisfy me | я недоволен этой работой |
this result does not conflict with formula | этот результат не противоречит формуле |
this shop does not allow its customers to pay by cheque | этот магазин не принимает чеки |
this soap does not lather well | это мыло плохо мылится |
this sound does not occur in this language | в этом языке не существует такого звука |
this work does not pay | это невыгодная работа |
this writer, unlike most others, does not care about death | этот автор, в отличие от многих других, не думает о смерти |
transmission went or did not go in gear | сцепление включилось или не включилось |
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money | Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги |
what date does that letter bear? | каким числом помечено это письмо? |
what does all this mean? | что всё это значит? |
what does he do for a living? | чем он занимается? |
what does he do for a living? | чем он зарабатывает на жизнь? |
what I am saying does not apply to you | то, что я говорю, к вам не относится |
when does the curtain go up? | когда начинается спектакль? |
when does the plane take off? | когда вылетает самолёт? |
when does the train go? | когда отходит поезд? |
whence does he come? | из каких мест он? |
where did we leave off? | до какого места мы дошли в чтении и т.п.? |
where did you get to? | до какого места ты дошёл? |
where does he come from? | откуда он? |
where does his strength lie? | где черпает он силу? |
where does his strength lie? | в чём его сила? |
where does it concern us? | какое отношение это имеет к нам? |
where does that get us? | что нам это даёт? |
where does the blame lie for his failure? | в чём причина его неудачи? |
where does the mail go? – oh, stick it down over here! | куда положить почту? – Да брось её где-нибудь здесь! |
where does this road lead? | куда ведёт эта дорога? |
wherever he is, he always does well | где бы он ни был, он везде хорошо проявляет себя |
worker did not follow precisely the directions | рабочий не выполнил точно всех данных ему указаний |
wound does not go very deep | рана не очень глубокая |
your behaviour does not come up to the expected standard | ваше поведение не соответствует ожидаемому образцу |
your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work | обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу |