DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing even | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a materialistic mind will think materialistically even about the teaching of Christматериалистический ум будет думать материалистически даже об учении Христа
all retarded people, even those who posed no threat to others, were seen as monsters and opening group homes for them triggered furious NIMBY campaignsвсе умственно отсталые, даже те, кто не представлял никакой опасности для окружающих, казались чудовищами, и открытие приютов для них вызывало яростные кампании протеста среди жителей близлежащих домов
an effort was made to obtain xenon isotherms at even lower temperaturesбыла сделана попытка выявить изотермы ксенона при ещё более низкой температуре
an even tradeравноценный обмен
an even tradeравноценная сделка
any legislation passed by the House must move to the Senate, where Republicans can gum up the works even if they find themselves with minority statusзаконопроекты, принятые палатой представителей, должны передаваться в сенат, где республиканцы могут вставлять палки в колёса, даже если они окажутся в меньшинстве
arable land rents at $3 and $4, or even $6 an acreпахотная земля сдаётся за три, четыре и даже за шесть долларов за акр
arable land rents at $3 and $4, or even $6 an acreпахотная земля сдаётся за три, четыре или даже за шесть долларов за акр
at least we can console ourselves with the fact that even this winter cannot last for everмы можем утешаться по крайней мере тем, что даже такая зима когда-нибудь да кончится
autoionization through odd and even number of stepsавтоионизация через чётное и нечётное число стадий (в 1-м случае наблюдаются профили Фано, а во 2-м – модифицир. профили Фано)
be even divisibleделиться без остатка (by)
be even in competitionбыть на одном уровне в соревновании
be even in competitionбыть в равном положении в соревновании
be even withпосчитаться
become evenвыровняться
become evenутрамбоваться
become evenвыравниваться
bleaching stained substrates such as clothes, household hard surfaces including sinks, toilets and the like, and even denturesотбеливание покрытых пятнами материалов, таких как ткани, домашние твёрдые поверхности, включая раковины, туалеты и т.п. и даже зубы
Blucher now took pleasure in getting even with Napoleon for worsting him at LignyБлюхер получил удовольствие, поквитавшись с Наполеоном за своё поражение под Лини
break evenне приносить ни прибыли, ни убытка
break evenработать безубыточно
break evenбыть безубыточным
break-even analysisанализ безубыточности (производства)
break-even chartграфик точки критического объёма производства (ниже которого деятельность предприятия убыточна)
break-even costsиздержки при критическом объёме производства (который обеспечивает безубыточность)
break-even pointточка критического объёма производства (уровень производства, при котором величина издержек равна выручке)
building was secure, even in an earthquakeдом уцелел даже во время землетрясения
by the use of aptitude tests, psychological questionnaires, even blood-sampling and cranial measurements, he hoped to discover a method of gauging student-potentialпри помощи тестов на проверку способности, психологических анкет, анализа крови и даже измерений черепной коробки он надеялся получить алгоритм вычисления способностей студента
capacity of a glacier to retain its dimensions for a long time, even though they do not correspond to the changed conditions of accumulation and ablationспособность ледника к длительному сохранению размеров, не соответствующих изменившимся условиям аккумуляции и абляции
characteristic has even-function symmetryхарактеристика является чётной
crossing-even combinationперекрёстно-чётная комбинация
cut hair even all around the headстричься в скобку
cycling in Big Apple poses a mortal danger even to veteransезда на велосипеде в Нью-Йорке представляет смертельную опасность даже для опытных людей
David seems even to exceed himselfДэвид, кажется, превзошёл самого себя
depressives cannot surrender childhood – not even the pains of childhoodдепрессанты не могут освободиться от воспоминаний детства, даже если оно было несчастливым
didn't even tryдаже не пытался
divide into even sharesделить поровну
don't give up without even tryingне сдавайся, даже не попробовав
don't know even whereabouts to look for himне знаю даже, где искать его
during his second day Edward looked even more pale and quiet than on his firstна второй день Эдвард был ещё более бледным и молчаливым, чем в первый день
end evenразогнать строку до поля
end evenразогнать строку в подбор к следующей строке
end evenзаканчивать строку набора так, чтобы не оставалось пробела
even-A isotopeизотоп с чётным A
even a small success would spur me on to greater effortдаже небольшая удача вдохновляет меня на усиленные действия
even after peering at the letter, I still could not recognize the signatureдаже после того, как я тщательно изучил письмо, понять подпись всё равно не смог
even after sunset there was little moderation in temperatureдаже после захода солнца жара не спала
even after the lid was put on, some water still trickled outдаже после того, как закрыли крышку, вода всё ещё вытекала
even Alice and Kate must not look upon him quite as though he were a contemporaryдаже Элис и Кейт не должны на него смотреть как на своего сверстника
even amplitudeчётная амплитуда
even and odd bound states of the adiabatic ground state of nitrogen dioxideчётные и нечётные связанные состояния адиабатического основного состояния диоксида азота (вычислено 2967 состояний)
even as a schoolboy player, he stood out from the rest of the teamдаже будучи школьником, он выделялся своим мастерством среди остальных членов команды
even as she said this, she knew it was not quite trueв тот момент, как она это произнесла, она поняла, что это не вполне верно
even chillingравномерное охлаждение
even-crested skylineрайон распространения равновысоких вершин
even-crested summit areaрайон равновысоких вершин
even-crested uplandрайон равновысоких вершин
even effectчётный эффект
even-even isotopeчётно-чётный изотоп
even excitonчётный экситон
even Frank had fallen under her spellдаже Фрэнка пленило её обаяние
even from this it cannot be fairly construed that his theory was rightдаже из этого нельзя со всей ясностью заключить, что его теория правильная
even Homer sometimes nodsкаждый может ошибиться
even Homer sometimes nodsи на старуху бывает проруха
even if I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact withхотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоваться
even if you don't agree with the member's opinion, you must credit him for his loyaltyдаже если вы не согласны с мнением члена комитета, вы не имеете права сомневаться в его добрых намерениях
even if you plant the seed upside down, the roots will still grow downдаже если ты посадишь семя нижним концом вверх, корни всё равно будут расти вниз
even imperfect theories contain glimpses of truthдаже несовершенные теории содержат проблески истины
even in Africa, the chief centre of polygynous habits, polygyny is an exceptionдаже в Африке – основном центре полигиничных обычаев, полигамия является исключением
even in death their lips are wreathed with fearдаже на смертном одре их губы искривлены от страха
even in dreams nothing is fancied without an antecedent quasi causeдаже во сне мы не видим ничего, чему бы не было раньше хоть малейшей причины
even in jail, my fellow inmates treated me with kindnessдаже в тюрьме мои сокамерники относились ко мне хорошо
even incomesнивелировать доходы
even landравнинная территория
even landплоская территория
even linear polyenesчётные линейные полиены
even little Tasmania has woken upдаже на маленьком островке Тасмания проснулась жизнь
even loadраспредёленная нагрузка
even magnetic effectчётный магнитный эффект
even maturingодновременное созревание
even nodeчётная вершина (графа)
even-numberedс чётным числом атомов
even-odd differencesчётно-нечётные разности
even offвыравниваться
even offсглаживать
even offровнять
even offвыравнивать
even Oliver felt a tiny spark of excitementдаже Оливер почувствовал легкое волнение
even onотплатить
even onотомстить
even outпоровнять
even outровнять
even parityконтроль чётности
even-parity checkконтроль ЭВМ по чётности
even-parity or odd-parity check codeдвоичный код с проверкой или защитой на чётность или нечётность
even particleчётная частица
even-pitch greenhouseтеплица с равноскатной кровлей
even sensible men do absurd thingsдаже благоразумные люди иногда делают глупости
even soдаже при этом
even soв таком случае
even so, said David firmly, I will abide in the place of the Delawareдаже в этом случае, – твёрдо сказал Дэвид, – я останусь в Делаваре
even some of her own Cabinet members are beginning to grumble about her performanceдаже некоторые члены её собственного кабинета начинают выражать недовольство её действиями
even standsдружные всходы
even temperуравновешенный характер
even temperспокойный нрав
even temperровный нрав
even temperamentравномерная темперация
even temperatureровная температура
even-tempered manчеловек, которого нелегко вывести из себя
even textureравномерная пористость (мякиша хлеба)
even textureравномерная структура
even textureравномерная консистенция
even-textured crumbмякиш с равномерными порами
even the best quality rubber will perish with ageдаже лучшая резина теряет с годами своё качество
even the best teacher cannot get an unmusical student beyond simple piano exercisesдаже самый лучший педагог не может научить немузыкального студента исполнять что-либо сверх простых упражнений на рояле
even the bird of strongest wing may be driven out to sea by the tempestдаже птиц с очень сильными крыльями буря может вынести в открытое море
even the cleverest people marvel at a child's ability to learn their native language in such a short timeдаже самые умные люди восхищаются способностями детей так быстро выучивать свой родной язык
even the most tasty palls if it is served every dayдаже самые изысканные кушанья приедаются, если их подавать каждый день
even the patrons of these cinemas referred to them as "flea-pits"даже постоянные посетители этих кинотеатров назвали их киношками
even the scoreотыграться
even the scoreвзять реванш
even thoughнесмотря на то,что (despite the fact that Val_Ships)
even thoughно хотя
even though I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact withхотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоваться
even though they tried hard, they did not succeedнесмотря на свои старания, они ничего не добились
even-toed ungulateпарнокопытное животное
even tradeравноценный обмен
even tradeравноценная сделка
even upуравновешивать
even up onрасквитаться (с кем-либо)
even up onрасквитаться с (someone – кем-либо)
even when the flowers were taken away the smell lingered about most pleasantlyдаже когда цветы выбросили, приятный запах ещё долго оставался
fill even with the brimнаполнить до краев
gallant, courteous, and brave, even to chivalryгалантный, вежливый и бесстрашный, почти до рыцарства
generation of an even harmonicгенерация чётной гармоники
get evenсвести счёты (с кем-либо)
get evenрасквитаться (с кем-либо)
get even withсвести с кем-либо счёты (someone)
give me ten dollars and we'll call it even Stephenдай мне 10 долларов, и мы будем квиты
glaciers which are below freezing point to a considerable depth, and on which there is no melting even in summerледники, где даже летом температуры отрицательные до значительной глубины и таяния не бывает
go evenпередвигаться спокойным ровным шагом
Grace went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wallГрейс год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время
have an even temperбыть по характеру спокойным человеком
have not even a distant idea of the matterне иметь ни малейшего представления об этом деле
he can be so drippy without even tryingон иногда бывает таким противным, что тошно делается
he can even profit from his mistakesон может извлечь пользу даже из собственных ошибок
he can't even walk, let alone runон и ходить-то не может, а бегать и подавно
he could not even dream of itон не мог и мечтать об этом
he could not even take care of himself, not to speak of meон не мог позаботиться даже о себе, не говоря уже обо мне
he couldn't even imagine that it was soон даже представить себе не мог, что это так
he couldn't even imagine that it was soон даже вообразить себе не мог, что это так
he couldn't offer her even the smallest ray of comfortон не мог предложить ей никакого утешения
he couldn't understand even word but he got the sense of what they were sayingон не мог разобрать ни слова, но понял, о чём они говорили
he did even betterон сделал это даже ещё лучше
he did not even acknowledge me as we passedон даже не поздоровался со мной, когда мы проходили мимо
he didn't even acknowledge me as we passedон прошёл мимо и даже не поздоровался
he didn't even have the decency to callон даже не потрудился позвонить
he didn't even take the trouble to writeон даже не потрудился написать
he had always been mindful of his health even in his pleasuresон всегда очень заботился о своём здоровье, даже когда развлекался
he hadn't even sniffed at it!он этого и не нюхал!
he has not even the rudiments of common senseу него нет ни капли здравого смысла
he insulted us and even threatened to kill usон оскорблял нас и даже грозил убить
he is surprised to find that a teacher of Christianity may kill vermin, eat flesh, nay even marry a wifeон удивляется тому, что проповедник христианства может убивать паразитов, есть мясо, более того, даже жениться
he is wise after the evenон задним умом крепок
he looked content, even happyон выглядел довольным, даже счастливым
he may touch him with satire and even puncture him with epithetон может уязвить его сатирой и даже уколоть острым словцом
he may touch him with satire and even puncture him with epithetон мог напасть на него языком сатиры и даже уколоть его каким-нибудь эпитетом
he not only saw them, but even spoke to themон не только видел их, но даже говорил с ними
he now had a wonderful chance to even old scoresу него оказался прекрасный шанс свести старые счёты
he runs the show, even though he's not the boss of the undertakingон здесь всем заправляет, хотя и не является хозяином предприятия
he seemed even to exceed himselfон, казалось, превзошёл самого себя
he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone itон смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей
he wandered about the church, yea, even unto the altarон бродил по церкви и даже подходил к алтарю
he was a charmer, and could even read the thoughts of peopleон был волшебником и мог даже читать мысли людей
he was not a creator, nor an inventor, nor even a reproducer of a systemон не был ни создателем, ни изобретателем, ни даже воспроизводителем системы
he was of noble birth, and even akin to the royal familyу него было благородное происхождение, он был даже родственником королевской семьи
he was punished for even the smallest misdemeanourего наказывали даже за малейший проступок
he will do it, even if it takes him the whole dayон сделает это, даже если это займёт целый день
he will drown even in a spoonful of waterон утонет даже в столовой ложке воды
he will not even go to the trouble of doing thatон не захочет даже и попытаться сделать это
he won't agree, even if you ask all nightон не соглашается, хоть до утра проси
her sarcasm antagonized even her friendsеё сарказм оттолкнул от неё даже друзей
her temper flashes out even in normal circumstancesеё характер даёт себя знать даже в самой мирной обстановке
his disposition was evenон отличался ровным характером
his English exam's only a week away and he hasn't even started to prepareэкзамен по английскому языку всего через неделю, а он даже не приступил к подготовке
his manner was frank even to abandonmentего поведение было откровенным и даже развязным
his parents are biased against popular music before they even hear itего родители относятся к попмузыке отрицательно, хотя ни разу её не слышали
honours are evenсилы противников равны
I believe that old car would rattle on even if the engine fell outдумаю, эта развалюха поедет даже если у неё вывалится двигатель
I cannot support even the idea of itя не могу выносить даже мысль об этом
I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own viewsя пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом
I couldn't offer her even the smallest ray of comfortя не мог предложить ей никакого утешения
I couldn't play with such crippled fingers, even if I wanted toя не мог бы играть такими застывшими пальцами, даже если бы очень захотел
I feel that I can never get quite even with him againя чувствую, что никогда не смогу с ним расквитаться
I had not even scrambled into my clothes when the clock struck fiveя даже не успел втиснуться в свою одежду, как часы пробили пять
I have been working him even now to abandon herя продолжал даже теперь убеждать его оставить её
I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friendsя был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьями
I'd like to get even with the man who attacked my daughterя хотел бы рассчитаться с человеком, который напал на мою дочь
if prices continue to rise, we shall have to draw in out spending even furtherесли цены будут продолжать подниматься, нам придётся ещё больше сократить расходы
if you spray the paint on, instead of using a brush, you get a nice even surfaceесли вы будете распылять краску вместо того, чтобы наносить её кисточкой, вы получите красиво и равномерно окрашенную поверхность
if you two sit at the other table, that should even up the groupsесли вы двое сядете за другой стол, это уравновесит группы
I'll get you even if it takes the rest of my lifeя до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни
imminence of the oil embargo was unguessed at even in government circlesдаже в правительственных кругах не предвидели, что эмбарго на нефть будет объявлено в ближайшее время
impose odd-even gasoline rationingввести нормированную продажу бензина на основе систем "чёт-не́чет" (количество четных и нечетных дней календаря совпадает с количеством четных и нечетных цифр на номерном знаке автомобиля)
in toroidal molecules of chiral symmetry even a uniform magnetic field along the principal axis of revolution may induce an anapole responseв тороидальных молекулах хиральной симметрии даже однородное магнитное поле вдоль главной оси вращения может индуцировать анапольный отклик
index characterized by the sizes of grains, constituting the surface of even snow and irregularities of snow surfaceпоказатель, характеризующийся размерами зёрен, слагающих поверхность ровного снежного покрова, и неровностей на снежном покрове
is the dominance of even carbon atom molecules odd?преобладают ли молекулы с чётным числом атомов углерода над молекулами с нечётным числом атомов?
isolated evenизолированный факт
isolated evenизолированный случай
it is so stiff that the utmost power of a man is required to spring it even very slightlyон настолько жёсткий, что требуется вся сила человека, чтобы хоть чуть-чуть согнуть его
it is unthinkable that they would even make such an offerпросто не верится, что они могли сделать подобное предложение
it was a hard face even when she smiledу неё были грубые неприятные черты лица, даже когда она улыбалась
it was foolhardy of him to even tryбыло полным безрассудством с его стороны даже пытаться что-то сделать
it will perhaps gravel even a philosopherэто может поставить в тупик даже философа
Its poetical and romantic attractions appeal even to a person so little poetical as Hobbesих поэтическое и романтическое очарование притягивает даже такую малопоэтическую натуру, как Хоббс
it's unkind to gibe at a foreign student's English, even though it may sound amusingнехорошо насмехаться над акцентом иностранного студента, даже если он в самом деле смешно говорит
Jane never brings out her best dishes even when guests arriveДжейн даже для гостей не ставит на стол свою лучшую посуду
Jane never fetches out her best dishes even when guests arriveДжейн никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гости
keep on an "even keel"удерживать на одном уровне
keep the nations on even keelподдерживать стабильность в странах
last year the factory broke evenв прошлом году предприятие было безубыточным
maintain an even gaitподдерживать одинаковую скорость
make evenподравнять
make evenпоравнять
make evenподравнивать (поверхность)
my parents are biased against popular music before they even hear itмои родители относятся к поп-музыке отрицательно, хотя ни разу её не слышали
Never point a gun at someone, even in funНикогда ни в кого не прицеливайся, даже в шутку
not even a dog's chanceни малейших шансов
not even he could sit down under that kind of provocationдаже он не мог не реагировать на такое вызывающее поведение
obtain an even bearing all around between the lid and caseобеспечивать равномерное прилегание по всему периметру крышки к корпусу
odd-even alternationчётно-нечётное чередование
odd-even checkконтроль ЭВМ по чётности
odd-even rule of nuclear stabilityправило устойчивости ядер в связи с чётностью числа нуклонов
on an even keelхладнокровно
on an even keelне качаясь (из стороны в сторону)
one-banded, two-banded. three-banded or even four-banded fluorescenceоднополосная, двухполосная, трёхполосная или даже четырёхполосная флуоресценция
our philosopher was heartily and even frantically in loveнаш философ был сильно и даже неистово влюблён
parity-even interactionчётное взаимодействие
press something down to an even bearingприжимать по всей поверхности
Prices have been shooting up even more quickly this yearв этом году цены поднимались ещё быстрее
prices should even off when the crops are gatheredцены скоро выровняются, когда соберут урожай
promises, and even gold, were liberally lavishedобещания и даже золото раздавались щедро
refuse even to think about somethingне допускать и мысли о (чем-либо)
roughness, and even ferociousness, in a man, we often overlookмы часто упускаем из виду грубость и даже жестокость в человеке
secure an even bearing all around between the lid and caseобеспечивать равномерное прилегание по всему периметру крышки к корпусу
several medicines, even narcotics, were experimented withнекоторые лекарства и даже наркотики подверглись экспериментальному изучению
she did not give the matter even a passing thoughtона совсем не занималась этим, она не придала этому значения
she doesn't even feel itей хоть бы хны
she even allowed him to smoke hereона даже дозволила ему курить здесь
she felt the need of direction even in small thingsей было нужно, чтобы ей руководили даже в мелочах
she has an even body temperatureу неё держится постоянная температура
she has become even more beautifulона стала ещё красивее
she hurt him really badly and he vowed to get even with her some dayона его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счёты
she is a real space cadet – I don't think she even knows what day it isона в самом деле не от мира сего – вряд ли она даже знает, какое сегодня число
she is such a perfectionist that she notices even the tiniest mistakesона настолько педантична, что замечает даже самые крошечные ошибки
she isn't even pretty, let alone beautifulеё даже нельзя назвать хорошенькой, не то что красивой
she isn't even pretty, let alone beautifulеё даже нельзя назвать хорошенькой, не говоря уж о красоте
she kept coming to work even when she was ill: she's a real glutton for punishmentдаже когда она болела, она продолжала ходить на работу – вот уж человек себя не жалеет
she laughed even louderона засмеялась ещё громче
she liked him even when she was quarreling with himон нравился ей даже тогда, когда она ругалась с ним
she never even saw her attackersона даже не видела нападавших
she never fetches out her best dishes even when guests arriveона никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гости
she never gets put out even by the most difficult mattersеё не смущают даже самые трудные ситуации
she practises thrift even in small thingsона соблюдает бережливость даже в мелочах
she spoke in an even voiceговорила она ровным голосом (монотонно)
she still turned heads even in her 40'sона оставалась привлекательной даже после сорока лет
she was comfortable, even wealthy by old standardsона была состоятельной, даже богатой по старым стандартам
she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wallона год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время
snow even with the eavesснег до самых стрех
Some of them couldn't eat a thing. One couldn't even drinkНекоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить
sometimes I like to sit by the fire and commune with my family, even in silenceя иногда люблю посидеть у огня и пообщаться с семьёй, хотя бы и молча
spatial-even correlationпространственно-чётная корреляция
supply made not even the barest pretence of satisfying demandпредложение даже в малой мере не удовлетворяло спрос
Suzie is a real space cadet-I don't think she even knows what day it isСюзи в самом деле "не от мира сего" – она вряд ли знает даже, какое сегодня число
T-even phageT-чётный фаг
T-even phageT-чётный бактериофаг
tell the truth I don't even know his nameпризнаться, я и фамилии его не знаю
the approach is strictly a practical one and even extends to the needs of handicapped childrenэтот подход в основном ориентируется на практику и даже учитывает нужды детей с физическими или умственными недостатками
the baby can't even walk, much less runмалышка не умеет даже ходить, а тем более бегать
the building was secure, even in an earthquakeдом уцелел даже во время землетрясения
the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was takenАвтобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней
the candidate stands accused of breaking promises even before he's in officeкандидата обвинили в нарушении обещаний ещё до того, как он вступил в должность
the candidate stands accused of breaking promises even before he's in officeкандидата начинают обвинять в нарушении обещаний ещё до того, как он вступит в должность
the characteristic has even-function symmetryхарактеристика является чётной
the committee had instructions to hack out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took all nightкомитету было приказано выработать план реорганизации счетов фирмы, даже если для этого потребуется работать всю ночь
the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all nightот членов комитета потребовали разработать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется просидеть всю ночь
the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all nightот членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночь
the crowd was prodigious. Men, women, and even children were wedged in one dense massТолпа была громадной. Мужчины, женщины и даже дети теснились единой плотной массой
the crowd was prodigious, men, women, and even children were wedged in one dense massтолпа была громадной, мужчины, женщины и даже дети теснились единой плотной массой
the diamond is not susceptible of fusion even at a very high temperatureалмаз не плавится даже при очень высокой температуре
the even grew dim in her mindвоспоминания об этом событии стёрлись из её памяти
the fact is she didn't even read the letterдело в том, что она даже не прочла этого письма
the ground evens out on the other side of the mountainна другой стороне горы начинается равнина
the horses went at a steady even trotлошади шли спокойной, ровной рысью
the imminence of the oil embargo was unguessed at even in government circlesдаже в правительственных кругах не предвидели, что эмбарго на нефть будет объявлено в ближайшее время
the Khan was most hospitable, even to the extent of messing me at his own "table"Хан был настолько любезен, что предложил мне отобедать с ним за его личным "столом" (J. Floyer)
the new rules have complicated the tax system even furtherновые правила ещё более запутали налоговую систему
the new style buttons are just a gimmick, you can't even fasten themпуговицы нового фасона – сплошной обман, они даже не застёгиваются
the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countriesвпервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США
the old lady never even saw her attackersстаруха даже не видела нападавших
the quotation does not even near the point in debateэта цитата совершенно не относится к теме дискуссии (T. N. Harper)
the reaction of a great many people towards the victims is characterized by indifference, conformism and even opportunismгромадное количество людей проявили безразличие, согласились с неизбежностью жертв или даже нашли оправдание этим убийствам
the road wasn't very evenдорога была не очень ровной
the score is evenсчёт равный
the score was evenсчёт сравнялся
the sky was of an even lead colourнебо было ровного свинцового цвета
the students rose automatically to the tips of their toes, the were Alphas, of course, but even Alphas have been well conditionedстуденты невольно встали на цыпочки, все они, конечно, были альфы, но и у альфов рефлексы выработаны неплохо (A. Huxley)
the students rose automatically to the tips of their toes. They were alphas, of course, but even alphas have been well conditionedСтуденты невольно пошли на цыпочках. Все они, конечно, были альфы, но и у альф рефлексы выработаны неплохоо.хаксли, "О дивный новый мир", II, 29
the term "block" refers to those periods, experienced by mental workers, when they seem unable to respond and cannot, even by an effort, continue until a short time has elapsedтермин "block" относится к таким периодам, испытываемым людьми, занимающимися умственной деятельностью, когда они не способны отвечать и даже при сильном старании могут продолжить работу лишь после того, как пройдёт некоторое времени
the thought never even entered my headи в уме у меня не было
the thought never even entered my headи в мыслях у меня не было
the two horses were even in the raceна этих скачках обе лошади пришли одновременно
the water in the bay was as even as glassповерхность воды в бухте была гладкой как стекло
the water in the bay was as even as glassповерхность воды в бухте была ровной, как стекло
the water in the river is even with the banksвода в реке достигла уровня берегов
there are always some ships in commission even in times of peaceдаже в мирное время всегда несколько кораблей находятся в боевой готовности
there may be a price to pay for such relentless activity, perhaps ill health or even divorceза такую неугомонную деятельность, возможно, придётся заплатить высокую цену – потерю здоровья или даже развод
there's even less joy in sending us the moneyещё меньше толку высылать нам деньги
things were beginning to even out a littleситуация начала потихоньку выправляться
this material is so stiff that even my thickest needle won't go throughэтот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его
thus, even in low amounts ppm in batteries, mercury has to be eliminated or, at least, its content should be reducedтаким образом даже присутствуя в батареях в низких концентрациях, ртуть подлежит удалению или, по крайней мере, её количество должно быть уменьшено
very few could pass even the most elementary examinationочень немногие могли сдать даже самый простой экзамен
we must even out the differences between social classesнужно сгладить разницу между социальными группами
we need to take $5,000 each performance just to break evenнам надо зарабатывать по пять тысяч долларов на каждом выступлении только для того, чтобы выйти в ноль
we were very well hosted and even dined at his houseв его доме нас очень хорошо приняли и даже накормили ужином
we will not be even until you repay my visitвы будете моим должником до тех пор, пока не отдадите мне визит
what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
who have hardly words to denominate even their sensationsкто с трудом может назвать даже собственные ощущения
without even a shirt of his own wherewith to cover his bodyне имеющий даже собственной рубашки, чтобы прикрыть тело
you can even profit from your mistakesиногда можно даже заработать на собственных ошибках
you seem mistrustful even of your friendsты не доверяешь даже своим друзьям
you seem mistrustful even of your friendsты и к своим друзьям относишься с недоверием