DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing зайти | all forms | exact matches only
RussianEnglish
батальон должен будет зайти с флангаthe battalion would have wheeled to the flank
в тот день он случайно зашёл к материhe happened round to his mother's that afternoon
вчера к нему зашёл его друг и остался ночеватьhis friend drifted in last night, and is staying here
давай зайдём в этот отель, чего-нибудь выпьемlet's drop into the hotel for a quick drink
далеко зайтиgo a great way
далеко зайтиgo a long way
далеко зайтиgo a good way
его расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страныhis enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country
жаль, что вы не можете зайти к намwe are unhappy that you cannot visit us
зайди и выпей чего-нибудьcome in and have a glass of something
зайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофеdo stop off on your way home and have a cup of tea with me
зайди позжеstop by later
зайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировкиthe Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving home
зайти без предупрежденияpop in
зайти в бухтуenter the bay
зайти в институтcall at the institute
зайти в несколько местmake several calls
зайти в портcall at the port (о судне)
зайти в тупикbe at a dead set
зайти в тупикreach a deadlock
зайти в тупикreach a dead end (напр., во время переговоров)
зайти в тупикcome to a standstill
зайти в тупик в работеreach the jumping-off place in one's work
зайти в тыл врагаtake the enemy in the rear
зайти в шутке слишком далекоpush the joke too far
зайти в шутке слишком далекоcarry the joke too far
зайти далекоgo far
зайти заcall for (кем-либо, чем-либо)
зайти за линию стартаoverstep the mark
зайти за нимcall for him
зайти кdrop in on (someone – кому-либо)
зайти кdrop on (someone – кому-либо)
зайти кdrop in at someone's place (кому-либо)
зайти к кому-либо домойcall at someone's house
зайти к кому-либо мимоходомgive someone a look-in
зайти к немуcall on him
зайти к соседуmake a visit to a neighbour
зайти мимоходомdrop in
зайти мимоходомdrop in on the way
зайти к кому-либо мимоходомgive someone a look-in
зайти мимоходомdrop into
зайти мимоходомdrop in on while passing
зайти мимоходомdrop around
зайти на посадкуmake a landing approach
зайти на цельbe over the target
зайти на чашку чаяdrop in for tea
зайти насчётcall about something (чего-либо)
зайти ненадолгоcome around
зайти ненадолго в свой клубdrop into one's club
зайти неожиданноpop in
зайти по дорогеhappen along (к кому-либо)
зайти по дороге в барstop at a bar on the way home
зайти по дороге домой в буфетstop at a bar on the way home
зайти слишком далекоoverstep the mark
зайти слишком далекоcome rather strong
зайти слишком далекоgo overboard
зайти слишком далекоgo rather strong
зайти слишком далекоgo it strong
зайти слишком далекоgo beyond the mark
зайти слишком далекоcarry matters too far
зайтись вbe beside oneself (with; о бурной эмоции)
зайтись в истерикеgo hysterical
зайтись в истошном крикеscream oneself into fits
зайтись в истошном крикеscream one's head off
заседание зашло далеко за полночьthe meeting went on until long after midnight
зашло солнце, и наступила ночьthe sun went down and darkness fell
когда зашло солнце, небо из голубого незаметно сделалось розовымas the sun set, the sky shaded from blue to pink
когда солнце зашло за горизонт, небо стало розовым и золотымas the sun went down below the horizon, the sky became pink and gold
корабль зашёл в Гибралтарthe ship put in at Gibraltar
корабль зашёл в эту морскую бухтуthe ship entered that opening of the sea
луна зашла за облака, и было слишком тёмно, чтобы разглядеть егоthe moon had gone in, and it was too dark to see him
луна зашла за облака, и стало слишком тёмно, чтобы увидеть егоthe moon had gone in, and it was too dark to see him
наш представитель зайдёт к вам утромour representative will wait on you in the morning
наше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страныour enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country
олень зашёл за деревья, я не мог попасть в него с этого расстоянияthe deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance
олень зашёл за деревья, я не могу попасть в него с этого расстоянияthe deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance
он зайдёт в три часаhe'll call at three
он зайдёт за вами в восемьhe'll come for you at 8 o'clock
он зайдёт за тобойhe will call you
он зайдёт к нам сегодня вечеромhe is coming along this evening
он зайдёт к тебе как-нибудь после работыhe'll call round at your flat sometime after work
он зашёл в оружейную лавку под видом того, что у него там есть делаpretexting business he entered the shop of the armourer
он зашёл за детьми в школуhe collected the children from school
он зашёл к намhe was round at our house
он зашёл к нейhe called on her
он зашёл, но не застал еёhe called, but found her out
он зашёл поболтатьhe came in for a natter
он зашёл под предлогом спросить советаhe called under the pretence of asking advice
он зашёл просто повидаться с вамиhe just popped in to see you
он зашёл слишком далекоhe went too far (о несдержанном поведении)
он зашёл так далеко, что сказалhe went the length of saying
он зашёл туда, просто чтобы отметитьсяhe came there just to put in an appearance
он к вам непременно зайдётhe is sure to call on you
он к вам непременно зайдётhe will certainly call on you
он к вам непременно зайдётhe will call on you without fail
он не знает, позвонит ли она тебе или зайдёт личноhe is not sure whether she will ring you up or come herself
он обещал зайти в понедельник, но я так и не смог добиться от него, в какое именно времяhe promised me to come on Monday, but I couldn't pin him down to an exact time
он просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далекоhe is just trying it on – I don't believe he'll go this far
она зашла за своей посылкойshe has come for her parcel
она сказала, что как-нибудь вечером зайдёт на чашку чаяshe said she'd drop up to tea one afternoon
отвечая на вопрос, он зашёл слишком далекоhe went farthest toward answering the question
пароход зашёл в Неапольthe ship called at Naples
переговоры с рабочими застопорились, когда зашла речь о продолжительности рабочего дняthe talks with the men got bogged down on the question of working hours
перед тем, как пересечь океан, корабль зайдёт в два небольших порта на другом берегуbefore crossing the ocean, the ship will touch at two small ports on the opposite shore
по дороге домой из школы она зашла к своей учительнице музыки, чтобы отдать нотыshe stopped in at the music teacher's house on her way home from school to give her a copy of the music
по пути домой он зашёл к Ивановымhe dropped in at the Ivanovs on the way home
пока нас не было, кто-то зашёл и украл драгоценностиsomeone got in and walked away with the jewels while we were out
после вчерашней ссоры я зашёл, чтобы выяснить отношения с её братомafter yesterday's argument, I called to see her brother to have it out with him
пришёл барыга и махнул мне рукой, чтобы я зашёл в туалетthe connection came in and motioned me to the cellar toilet (Jack Kerouac, "on the road")
разговор зашёл о выступлении президента по радиоthe conversation turned to the President's broadcast
разговор зашёл о выступлении президента по радиоthe conversation turned on the President's broadcast
разговор зашёл о погодеthe conversation turned to the weather
речь зашла оthe talk turned to
речь зашла оthe conversation turned to
случайно зайтиhappen in
со своими исследованиями он зашёл в тупикhe has come to a cul-de-sac with his enquiries
собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в домit's going to rain-we'd better pack away our things and go indoors
солнце зашлоthe sun went in
солнце зашло за горизонт час назадthe sun went under an hour ago
солнце зашло за горизонт час назадsun went under an hour ago
солнце зашло за тучуthe sun disappeared behind a cloud
солнце зашло за тучуthe sun sank below a cloud
солнце зашло, но жалюзи не были поднятыthe sun had gone down, but the blinds had not been drawn
солнце зашло, но шторы не были задёрнутыthe sun had gone down, but the blinds had not been drawn
судно лавировало, пытаясь зайти в гаваньthe ship was tacking trying to make the harbour
судно лавировало, пытаясь зайти в гаваньship was tacking trying to make the harbour
ты не говорил, что болезнь зашла так далекоyou did not say that the disorder had got that length with you
чем дальше зайдёт этот процесс, тем труднее будет повернуть его вспятьthe further this process is permitted to go, the more difficult it will be to reverse it
я проходил мимо вашего офиса и зашёл к тебе, но тебя не было на местеI called at the office as I was passing, but you were out
я шёл за ним, и вдруг он зашёл в какой-то ресторанчик и тут я его потерялI was following the man when he dived into a small restaurant and I lost track of him