DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing образ | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а он всё распинался, каким образом он меня уничтожаетhe babbled on and on about how he was ruining me
актёрская трактовка образа политикаthe actor's characterization of a politician
алгоритм классификации образовpattern classification algorithm
американский образ жизниAmerican life
аналогичным образомin the same manner
англичане каким-то образом всегда доводят дело до концаthe British usually muddle through somehow
антиидиотип, несущий "внутренний образ"internal image-bearing anti-idiotype (антигена)
антитело, несущее "внутренний образ" антигенаinternal image antibody
бог создал человека по своему образу и подобиюGod created man in his own image
быть в образеbe in the similitude of someone, something (кого-либо, чего-либо)
быть воспринятым каким-либо образомcome across (as)
быть недовольным образом жизни, который он ведётbe not happy about the lifestyle he had chosen
быть понятым каким-либо образомcome across (as)
в популярной игре Quake "weenie" называют нового участника, которого обычно быстро "уничтожают" самым ужасным образомin the popular game Quake, a weenie is a new player who is usually quickly "destroyed" in some horrible way
вести активный образ жизниlive fast
вести аскетический образ жизниpractise asceticism
вести беспутный образ жизниknock around
вести бурный образ жизниgo the pace
вести добропорядочный образ жизниrun straight
вести замкнутый образ жизниlive a sequestered life
вести замкнутый образ жизниlead a secluded life
вести невыносимо однообразный образ жизниlead a life of stultifying routine
вести непонятный образ жизниlead an obscure life
вести нищенский образ жизниlead a marginal existence
вести порочный образ жизниwallow in the mud
вести правильный образ жизниbe a regular person
вести правильный образ жизниlead a regular life
вести правильный образ жизниhave the right habits of living
вести правильный образ жизниlead a good life
вести правильный образ жизниkeep regular hours
вести правильный образ жизниobserve the right habits of living
вести праздный образ жизниlead an irregular life
вести праздный образ жизниlead an idle life
вести примерный образ жизниlead a good life
вести простой образ жизниlead a simple life
вести простой образ жизниlive in primitive fashion
вести разгульный образ жизниrun wild
вести разгульный образ жизниlead a wild life
вести разгульный образ жизниhell around
вести разгульный образ жизниgo on the tiles
вести разгульный образ жизниbe on the tiles
вести разгульный, распутный образ жизниdissipate
вести размеренный образ жизниlead a regular life
вести размеренный образ жизниkeep regular hours
вести размеренный образ жизниbe a regular person
вести рассеянный и праздный образ жизниdissipate and idle
вести рассеянный образ жизниrun wild
вести светский образ жизниlive in a splendid fashion
вести светский образ жизниlive the high life
вести светский образ жизниlead high life
вести себя подобающим образомbehave with decorum
вести сидячий образ жизниlead sedentary life
вести скотский образ жизниlive in a state of beastliness
вести скромный образ жизниlead a simple life
вести спокойный образ жизниlive a quiet life
вести суровый образ жизни вдали от цивилизацииlead rough life away from civilization
вести уединённый образ жизниseclude oneself from society
вести уединённый образ жизниlive in isolation
вести уединённый образ жизниlive a sequestered life
вести целомудренный образ жизниlive purely
вести честный образ жизниrun straight
вести широкий образ жизниgo the pace
возвращаться к прежнему образу действийgo back
воплощение в образыvisualization
воплощение образаtypification
вопрос, в котором я тесным образом заинтересованmatter of near consequence to me
вопрос, в котором я тесным образом заинтересованa matter of near consequence to me
воскрешать образresuscitate image
воспринимать что-либо определённым образомhave an outlook on something
воспринять западный образ жизниtake up Western habits of life
воспринять западный образ мышленияtake up Western habits of thought
воспроизведение образовimaging
восстанавливать образreplace image
восточный образ жизниOriental way of life
время распознавания образаpattern recognition time
вызывать в воображении образconjure image
вызывать образevoke image
выйти из строя безопасным образомfail safe
выкинуть на ходу из поезда и убить таким образомred-light
выражать общепринятым образомexpress in the conventional way
выступать частным образомspeak in one's private capacity
выступать частным образомact in one's private capacity
высшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие определённым образомthe supreme law-making power is the people, that is, the qualified voters, acting in a prescribed way
главным образомin chief
главным образомfor the most part
главным образомfirst of all
гнать от себя этот образdrive the image out of one's head
голографический образholographic imagery
голографическое распознавание образовholographic image recognition
городской образ жизниcity life
градиентный спуск образа квадратичной формы на поверхности потенциальной энергииquadratic image gradient descent on potential energy surfaces
дать образgive a character
действовать дурацким образомact in a foolish manner
действовать частным образомspeak in one's private capacity
действовать частным образомact in one's private capacity
действуйте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed on these lines until further notice
действуйте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed along these lines until further notice
делать более отчётливым образsharpen image
делать более понятным образsharpen image
делать что-либо обычным образомdo something in a usual way
делать что-либо следующим образомdo something in the following way
делать что-либо таким образомdo something in this way
дело обстоит следующим образомthe case stands thus
дело обстоит следующим образомthe matter stands thus
дело обстоит следующим образомthe affair stands thus
деревенский образ жизниcountry life
держаться выжидательного образа действийstraddle the fence
держаться выжидательного образа действийbe on the fence
Джон Мильтон родился 9 декабря 1608 года и таким образом был современником и ровесником лорда КларендонаJohn Milton was born, 9th Dec., 1608, being thus exactly contemporary with Lord Clarendon
диким образомwild
для отправки за границу посылки должны быть соответствующим образом упакованыparcels must be properly bound up for posting to other countries
должным образомin the right way
должным образом оформленный документ за печатьюvalid deed
дороги строятся таким образом, чтобы они выдерживали последовательную смену температурthe roads are built to accommodate gradual temperature changes
дьявол в образе змияdevil in the similitude of a serpent
его компания нанимает главным образом женщинhis company employs mainly women
его работа сделана наилучшим образомhis work is tops
его слова звучали самым ободряющим образомhis words were most reassuring
его соблазнили на более легкомысленный образ жизниhe was seduced to a more airy mode of life
ей чужд ваш образ мышленияshe is a stranger to your way of thinking
если королевская армия не была должным образом обеспечена, он отвечал за это головойhe was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied
если соответствующим образом не подготовить поверхность, краска будет отваливатьсяif you don't prepare the surface properly, the paint will rub off
есть таким образомeat that way
жестоко обращаться с заключёнными таким образомit was barbarous to treat prisoners in that manner
жизненный образlifelike image
жизнеспособность, созревание и функциональная активность CD11c- и CD11c+ дендритных клеток периферической крови регулируются цитокинами различным образомsurvival, maturation, and function of CD11c- and CD11c+ peripheral blood dendritic cells are differentially regulated by cytokines
завершаться каким-либо образомgo (went; gone)
заменять образreplace image
заострить образfocus a character (произведения и т. п.)
записывать образ дискаburn a disk image
защищать каким-либо образомdefend with something
звук волынки вызывает образы туманных горных долинthe sound of the pipes conjures up images of misty Highland glens
звуковой образaural image
здоровый образ жизниway of living
знакомый образfamiliar image
знать чей-либо образ жизниknow someone's ways
зрительный образvisualization
зрительный образimagery
идеализированный образ самого себяself-image
идеализированный образ самого себяidealized self-image
идеальный образ, к которому стремится личностьself-image
изменить образ жизниlead a new life
изменить привычный образ жизниchange one's habits
изменять образ жизниalter one's way of living
изображения или образы, подлежащие обработкеimage data
иллюзия падающей воды (проявляется в виде последовательного образаwaterfall illusion
использовать обстоятельства наилучшим образомplay one's cards well
использовать обстоятельства наилучшим образомplay one's cards right
использовать ситуацию наилучшим образомplay one's cards well
использовать что-либо наилучшим образомmake the best of
истинная любовь – последнее звено в цепи, соединяющей спасительным образом человека и его Творцаpractical love is the last link in the chain which connects man savingly with his Maker
их образ жизниthe style in which they live
их умы были подходящим образом устроены для чистых научных экспериментовtheir minds were happily constituted for the pure scientific experiments
как писателя, меня интересовало искусство создания литературных образовas a writer I am interested in characterization
каким образом?where
каким образом суждения о ценности определяют экологическую наукуhow value judgments determine ecological science
каким-то образом ему удалось оказаться позади негоanyhow he managed to get behind him
каким-то образом ему удалось оказаться позади нихanyhow he managed to get behind them
кампания была, разумеется, главным образом рекламная, но в ней была и серьёзная сторонаthe campaign was gimmicky, but it had a serious side to it
картины, которые будут продаваться во время выставки, будут помечены определённым образомpictures which are sold during the exhibition will be ticketed in a certain way
класть определённым образомlay (laid)
клюв этой птицы необычным образом загибался вовнутрьthat bird's beak was extravagantly aduncated
компьютер определяет, сколько человек находится в помещении, и соответствующим образом регулирует кондиционерthe computer senses how many people are in the room and fine-tunes the air-conditioning accordingly
... копия документа, должным образом заверенная Регистратором...a copy of a document duly certified by the Registrar
коренным образомdrastically
коренным образом изменить системуregenerate a system
коренным образом отличающиеся системыsystems fundamentally different
кризис случился не только в старых отраслях, таких как кораблестроение, но и в производстве искусственных волокон, электроприборов и, главным образом, в автомобилестроенииthe crisis occurred not just in the old industries such as shipbuilding but in artificial fibres, electrical goods and, par excellence, motor manufacture
кровать, застеленная таким образом, что невозможно вытянуть ногиapple pie bed (проделка распространённая в интернатах)
крупный, огранённый особым образом драгоценный каменьnonpareil
культивировать образcultivate image
культивировать образcreate image
легкомысленный и пустой образ жизниlife of endless frivolity
легкомысленный и пустой образ жизниa life of endless frivolity
легкомысленный человек – тот, чей образ жизни подчинён воле случаяa "casual" man is one whose manner of life is altogether the sport of chance
лечение удобно разделить на медикаментозное и связанное с соблюдением правильного образа жизни и диетыtreatment may be conveniently divided into regiminal and dietetic, and medicinal
Медисон-авеню – это не улица, а образ жизниMadison Avenue is not so much a street as a way of living
менять коренным образомalter radically
менять место жительства и образ жизниuproot
менять чей-либо образ жизниchange someone's ways
менять образ жизниalter one's mode of life
менять образ жизниalter one's way of living
менять образ жизниchange pace
методы распознавания образовpattern recognition techniques
миграционный образ жизниmigration pattern
мириться с трудностями, стараясь оптимальным образом использовать создавшееся положениеmake the best of something
многие политики главным образом озабочены тем, чтобы захватить власть в свои рукиmany politicians are mostly concerned with scheming for personal power
надлежащим образомin order
надлежащим образомin the proper way
надлежащим образомfitty
надлежащим образом представлятьset straight (факты, информацию)
надлежащим образом представлятьset right (факты, информацию)
название химического соединения формулы K3Fe(CN)6 может быть передано следующим образом: калий гексацианоферратII, калий гексацианоферрат4- или тетракалий гексацианоферратthe name of the compound formula K4Fe(CN)6 may be supplied as follows: potassium hexacyanoferrateII, potassium hexacyanoferrate4-, or tetrapotassium hexacyanoferrate
наилучшим образомto great advantage
наилучшим образомbest advantage
наилучшим образом использовать скандал в своих интересахmake the most of a scandal
наказать должным образомadminister proper punishment
накладывать новый образ жизни на старые традицииsuperimpose a new way of life on old customs
нарисовать образdepict a character
нарисовать образdelineate a character
нарисовать образdraw a character
нарисовать образgive a portrait
начальство будет обсуждать, каким образом можно снизить объёмы продажsenior officials will be discussing how the volume of sales might be reduced
начать вести добропорядочный образ жизниrun straight
начать вести добропорядочный образ жизниgo straight
начать вести честный образ жизниrun straight
не иметь никакого права поступать таким образомhave no title to do so
не иметь права вести себя подобным образомhave no business to act in that way
не поощрять никоим образом подобную лестьlend no countenance to such adulation
независимый образ мыслейfreelance intellect
polyhexagonal systems неизоморфные геометрически плоские простым образом связанные полигексыnonisomorphic geometrically planar, simply connected polyhexes (полигексагональные системы)
необычным образомoriginally
неудивительно, что его обманули таким образомno marvel that he was deceived that way
никоим образовnowise
никоим образомin no way
никоим образомby no
никоим образомby no manner of means
но внимание главным образом было направлено на экземпляр евангелия, который экспонировался на заседанииbut attention was chiefly directed to an Evangelistary, which was exhibited at the meeting
новый метод лечения чудесным образом исцелил больногоthe new treatment effected a miraculous cure
ночной образ жизниnocturnal habits
обнажать образ жизниdisclose the record
образ Билла Гейтса лишь обогащается в результате словесных баталий, продолжающихся в Вашингтонеthe Bill Gates image actually enhanced by the verbal punchfest going on in Washington
образ действияrate
образ действияsort
образ действияmethod of procedure
образ Джорджа вашингтона, первого президента Соединённых Штатов, как идеального лидера и "отца страны" живёт в американском сознании уже в течение двухсот с лишним летthe image of George Washington, first president of the United States, as the ideal leader and beloved "father of his country" has maintained its hold on the American imagination for over two centuries
образ жизниunderground life-style
образ жизниthe underground life-style
образ жизниlifestyles
образ жизниtrack
образ жизниrate of living
образ жизниmode of existence
образ жизни богатых людей вызывает ненависть бедняковthe way of life of the rich ignites the hatred of the poor
образ жизни всего живогоthe way of all flesh
образ жизни всего мираthe way of all thing
образ жизни всех людейthe way of all men
образ жизни его сына сократил его дниhis son was a cause of the abridgement of his days
образ жизни и болезни: здоровая пищаlifestyle and disease: health foods
образ жизни, обычаи и т.п. характерные для европейского континентаcontinentalism (в отличие от образа жизни на Британских о-вах)
образ жизни пожилого человекаthe old man ways
образ жизни сына сократил его дниhis son was a cause of the abridgement of his days
образ, запечатлевшийся в памятиblue print
образ плоскостиimage of a plane
образ самого себяself-image
образ, скрытый в слове, производит сильное впечатление и очень поучителенthe image wrapped in the word is a very impressive and instructive one
образ, созданный для публикиpersona
образы проносятся так беспорядочно и стремительноthe images flit so errantly and transiently
образы Стильтьеса непрерывных участков поверхности БетеStieltjes imaging of continuum portions of the Bethe surface
обучение распознаванию образовdiscrimination learning
одетый подобающим образомproperly dressed
оживлять образresuscitate image
Оливия всегда была образцом здорового образа жизниOlivia has always been a model of healthy living
он бы поступил следующим образомhe would act in the following way
он ведёт активный образ жизниhe leads an active life
он ведёт довольно роскошный образ жизниhe has a relatively affluent way of life
он ведёт подвижный образ жизниhe leads an active life
он вёл очень напряжённый образ жизни, поэтому нервный срыв был своего рода расплатой за этоhe had lived far too strenuously, so, his nervous breakdown was the pay-off
он есть образ Бога невидимого, рождённый прежде всякой твариhe is the image of the invisible God, the firstborn over all creation (Колос. 1:15)
он интересуется главным образом искусством и историейhis chief interests are art and history
он каким-то образом узнал, как меня зовутhe found out my name somehow
он коренным образом изменил свою жизньhe had refocused his life
он отвечал головой, если бы королевская армия не была обеспечена должным образомhe was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied
он первым создал на сцене этот образhe created this part
он порвал с разгульным образом жизниhe abjured his life of dissipation
он привлекает главным образом своим характеромhis chief attraction resides in his character
он приехал сюда, главным образом, ради охотыhe came here chiefly to hunt
он просто не готов воспринимать её образ мыслейhe is not really attuned to her way of thinking
он считал, что она вела себя неподобающим образомhe considered her behaviour incorrect
он тщательнейшим образом провёл расследованиеhe had bottomed the whole inquiry
он чувствует себя не лучшим образомhe is not in the best of health
она изображает из себя дурочку, ведя себя таким образомshe is playing the fool to go on in this style
она не подготовлена соответствующим образом для того, чтобы работать учителемshe is unqualified to work as a teacher
она общается главным образом со своими коллегамиshe associates mostly with her colleagues
она согласилась должным образом составить контрактshe agreed to draw a proper contract
они льстили ему самым чудовищным образом, а он всё это проглотилthey offered him the most absurd flattery, and he ate it up
они льстили ему самым чудовищным образом, а он принял все за чистую монетуthey offered him the most absurd flattery, and he ate it up
описать наилучшим образомgive the best description possible
описывать образgive image
определённым образомin a certain manner
органические вещества (в-ва, состоящие главным образом из углерода, водорода и кислородаorganic chemical (a chemical composed mainly of carbon, hydrogen, and oxygen)
основными частями церкви являются неф, алтарь и четыре боковых придела, таким образом, она состоит из пяти открытых приделовthe church consists of the nave, chancel, and four side aisles, so that it consists of five open aisles
отдыхать диким образомbe a non-official holidaymaker
отказаться от привычного образа жизниdepart from one's usual mode of life
отказываться от прежнего образа жизниforsake former way of life
отлитые обычным образом сплавыconventionally cast alloys
отращивая волосы, им удалось коренным образом изменить некую странную предпосылку о длине волос как половом признакеby growing their hair they managed to up-end some strange presupposition about its sexual significance
отрицательный последовательный образnegative afterimage
отсутствие бинаурального эффекта при воспроизведении звуковых образов системой микрофонов и громкоговорителейcocktail-party effect
оценить должным образомdo justice to someone, to something (кого-либо, что-либо)
оценить должным образомdo justice to (кого-либо что-либо)
очищать образcleanse image
первая обязанность актёра – раскрыть образthe actor's first duty is to represent the personage
первая обязанность актёра – раскрыть образ, перевоплотитьсяthe actor's first duty is to represent the personage, to personate
перевоплотиться в образproject oneself into a character
перенять обычаи и образ жизни туземцевgo native (о белых)
пианист останавливался, замедлял и увеличивал темп самым естественным образомthe pianist made pauses and ritardando and accelerando in the most natural manner
писатель заставил меня навсегда запомнить этот образthe writer had stamped the character's image in me
писатель, создающий живые образыwriter whose characters come to life
плотная массивная тонкозернистая порода, состоящая главным образом из талькаsteatite
подобающим образом начатьmake a suitable beginning
подоходный налог обычно вычитается из заработной платы, таким образом, вы никогда не получаете полную суммуincome tax is usually stopped out of your wages, so you never get the whole amount
подробно раскрыть образindividualize a character
подхватывать западный образ мыслей Западаpick up Western ideas
подходящим образомproperly
положительный последовательный образpositive afterimage
понимать чей-либо образ жизниunderstand someone's ways
порода, состоящая главным образом из песчаного материалаarenaceous rock
после рождения сына ему пришлось отказаться от вольного образа жизниhe had to change his freewheeling lifestyle after his son was born
последовательный образretained image (на сетчатке глаза)
поступать соответственным образомact accordingly
поступать таким образомact that way
поэтический образpoetical image
поэты иногда странным образом пользуются языкомpoets sometimes resort to strange uses of the language
правильный образ жизниregular life
правительство должно соответствующим образом отреагировать на наши рекомендацииthe government must respond accordingly to our recommendations
правительство пытается одурачить налогоплательщиков, убеждая их, будто деньги расходуются должным образомthe government tries to gull the taxpayers into believing that their money is being properly spent
преимущества уединённого образа жизниadvantages of а retired life
пресыщенность всеми вещами естественным образом ведёт к пресыщенности самой жизньюsatiety of all things naturally produces a satiety of life itself
принимать западный образ мыслей Западаaccept Western ideas
приспособиться к новому образу жизниorient yourself to the new way of living
проблема распознавания образовpattern recognition problem
Программная композиция. В названии этого жанра электроакустической музыки подчёркивается присутствие узнаваемого звукового ряда – "сюжетный", повествовательный аспект, в отличие от абстрактного музыкального образаAnecdotal composition. Name given to the genre within electroacoustic music that employs recognisable sounds more for their 'anecdotic' or narrative aspect than for their abstract potential.
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed on these lines until further notice
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed along these lines until further notice
простой образ жизниplain living
противогрибковая активность по отношению к дерматофитам, разновидностям грибков, которые характерным образом заражают кератинизированные участки кожи человекаantifungal activity against dermatophytes, a type of fungi which characteristically infect the keratinized areas of human skin
противоречия между её личной жизнью и образом, созданным для публики, ещё не полностью исследованыthe contradictions between her private life and the public persona are not always fully explored
противоречиям между её личной жизнью и образом, созданным для публики, не всегда уделяется достаточно вниманияthe contradictions between her private life and the public persona are not always fully explored
работать главным образом по утрамwork mostly in the morning
развить чей-либо образproduce a character
развить чей-либо образdevelop a character
разговаривать таким образомtalk that way
разгульный образ жизниdissipation
раздел структурной гляциологии, изучающий формы залегания ледяных пород, главным образом ледниковbranch of structural glaciology pertaining to structural features of ice, mainly in glaciers
размеренный образ жизниregular life-style
размеренный образ жизниordered life
разоблачать образ жизниdisclose the record
разработать чей-либо образproduce a character
разработать чей-либо образdevelop a character
разрекламировать кого-либо, что-либо определённым образомbill as
разрешённым образомallowedly
раскрыть образrepresent the personage
расплывчатый образindistinct image
распознавание образовimage identification (изображений)
распредёленные случайным образомin random sequence distribution
рассчитанный главным образом на создание популярности фирмы, а не на сбыт данной партии товаровinstitutional (о рекламе)
растрепать тщательным образом уложенные волосыruffle one's carefully coiffured hair
самым выгодным образомto the best advantage
самым выгодным образомto great advantage
самым выгодным образомbest advantage
семья страдала от его всё более беспутного образа жизниhis family was distressed by his increasingly debauched life style
скромный образ жизниplain living
слиться с образомproject
слуховые нервы воспринимают слуховые образыthe auditory nerves convey impressions of sound
случай, коренным образом определивший его дальнейшую жизньincident determinative of his career
случай, коренным образом повлиявший на его карьеруincident determinative of his career
случай, коренным образом повлиявший на его карьеруan incident determinative of his career
случай, решающим образом определивший его дальнейшую жизньincident determinative of his career
случай, решающим образом определивший его дальнейшую жизньan incident determinative of his career
случай, решающим образом повлиявший на его карьеруincident determinative of his career
случай, решающим образом повлиявший на его карьеруan incident determinative of his career
смягчать образsoften image
сносящий самым покорным образом самые тяжкие несчастьяunder the heaviest tribulations most submissively patient
соединение первоначальных кристаллитов должно протекать хаотичным и весьма неупорядоченным образомthe coalescence of the initial crystallites must occur in a random and rather disordered fashion
создавать много образовcreate many characters
создавать новый образput on new image
создавать новый образput on image
создавать образproject image
создавать образgive image
создавать образproject an image
создавать образcultivate image
создавать образcreate image
создать галерею образовcreate a variety of images
создать образgive life to image
создать образcreate a character (об актёре)
создать человека по своему образу и подобиюmake man in his own similitude
сомнительный образ жизниequivocal mode of life
соответствующим образомadequately
соответствующим образомfitty
соответствующим образом функционализированные рецепторы могут осуществлять супрамолекулярный катализ и селективные транспортные процессыsuitably functionalized receptors may perform supramolecular catalysis and selective transport processes
соотношение сил изменилось решающим образом в пользу умеренныхthe balance of power had swung decisively in favour of the moderate
сохранить образpreserve an image (в памяти)
спасать образsave image
спокойный образ твоей жизни заставляет меня ужасно завидовать тебеthere is a calmness about your life which makes me hideously envious
стараться забыть этот образdrive the image out of one's head
стирать образerase image
существенным образомmaterially
сын следует примеру отца, подобным же образом дочь берет пример с материthe son will follow his father's example, similarly, the daughter will model herself on her mother
Сэр Гийом, в образе которого я вывожу умеренностьSir Guyom in whom I set forth Temperance (из письма Спенсера)
таким же образомthe same
таким образомthat is to say
таким образомat this rate
Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрелаthe human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets
таким образом вопрос всё ещё остаётся неразрешённымthe question, therefore, still remains undetermined
таким образом, гидрофосфорилирование объединяет гидроборирование и гидросилилирование как средство образования связей углерода с др. элементамиhydrophosphorylation thus joins hydroboration and hydrosilylation as a means of forming bonds from carbon to other elements
таким образом даже присутствуя в батареях в низких концентрациях, ртуть подлежит удалению или, по крайней мере, её количество должно быть уменьшеноthus, even in low amounts ppm in batteries, mercury has to be eliminated or, at least, its content should be reduced
таким образом, материалы, проявляющие обратимое насыщаемое поглощение, становятся более мутными под действием света с соответствующей длиной волны, и это свойство может быть использовано для разработки оптических ограничителей фильтров, необходимых для защиты глаз и других чувствительных оптических устройств от интенсивных лазерных импульсовthus materials showing RSA become more opaque on exposure to light of suitable wavelength and this property can be exploited for developing optical limiters required to protect eye and others sensors from intensive laser pulses
таким образом наличие свободных электронов в металлах и оксидах имело большое значениеthe existence of free electrons in metals a oxides was thus of great significance
таким образом, повторы в музыке – элемент прекрасногоrepeatability is thus in music an element of the beautiful
таким образом, решение может быть отмененоthe writ is thereby
таким образом, сделан предварительный проект наших законов и конституции в целомour laws and the whole constitution of our state having been thus delineated
таким образом, у нас есть человек, изменяющий природу, и природа, изменяющая человекаthus we have man modifying nature, and nature modifying man
Таким образом, человеческое тело является чем-то типа абстрагирующего механизма. Чувства могут только абстрагироватьthe human body is thus itself a kind of abstractive machine. the senses cannot but abstract
таким образом ... чтоso ... that
тем или иным образом это может вызвать кризисit might bring things to a head, one way or the other
температура воды может поддерживаться естественным образомthe temperature of the water can be naturally recruited
термин меланин чисто описательный, он не предоставляет никакой химической информации и включает семью пигментов, приблизительно классифицируемую следующим образом:the term melanin is purely descriptive, coveys no chemical information, and encompasses a family of pigments, roughly classified under the following:
термин меланин чисто описательный, он не предоставляет никакой химической информации и включает семью пигментов, приблизительно классифицируемую следующим образомthe term melanin is purely descriptive, coveys no chemical information, and encompasses a family of pigments, roughly classified under the following
термин меланин чисто описательный, он не предоставляет никакой химической информации и включает семью пигментов, приблизительно классифицируемую следующим образом:term melanin is purely descriptive, coveys no chemical information, and encompasses a family of pigments, roughly classified under following:
то, что произошло, никоим образом не относилось ни к одному из насwhat's happened never referred to none of us
торф, образовавшийся главным образом из пушицыcotton-grass peat
точный образaccurate performance
точный образaccurate image
трезвый образ жизни экономит время и деньгиthe teetotal system is a saving of time, a saving of money
трудно себе вообразить, каким образом можно было бы попасть на лунуit's difficult to conceive of travelling to the moon
тщательнейшим образомto the very pith
тщательнейшим образомto the pith
у меня были все основания действовать таким образомI acted on good grounds
у неё были все основания действовать подобным образомshe was justified in acting that way
увеличение опухолей кожи, приписанное отчасти образу жизни людей и неторопливому досугу, что приводит в результате к избыточному и длительному воздействию вредных лучей ультрафиолетового света, присутствующему в солнечной радиацииincrease in skin cancer attributed in part to people's lifestyles and leisure activities that result in excessive and prolonged exposure to harmful ultraviolet light rays present in solar radiation
украшать образspruce up image
улучшать образspruce up image
упомянуть что-либо или кого-либо косвенным образомallude to someone, something
устанавливать паруса самым выгодным образомtrim the sails
устройство распознавания образовrecognition device
учитывая должным образомwith due regard for
учиться таким образомlearn that way
фавн был сотворён как образ самого безжалостного дьявольского существаthe faun has been made the figuration of the most implacable of fiends
фавну придали образ самого безжалостного злодеяthe faun has been made the figuration of the most implacable of fiends
фильм обязан своим успехом главным образом блестящей игре актёровthe success of the film is due mostly to the brilliant acting of the cast
функциональным признаком аннексинов является способность связываться с поверхностью фосфолипидных мембран обратимым, зависящим от Ca2+ образомthe functional hallmark of annexins is the ability to bind to the surface of phospholipid membranes in a reversible, ca2+-dependent manner
Фурье-образFourier transform (напр., ПТ)
характеризовать образgive image
ходить таким образомwalk that way
Хорошая научная репутация профессора юриспруденции – обычно результат многих часов уединённой работы. это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист-учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, по сравнению со специалистом такого же уровня, работающим в юридической фирмеA law professor's good academic reputation is usually earned after countless hours of solitary work. This may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments.
художественный образ обладает симметрией, а ритм художественного произведения – эвритмиейthe artistic figure has symmetry, and the artistic rhythm has eurhythmy
цифровое кодирование образовpattern digitization
человек, ведущий двойной образ жизниamphibian
человек, который делает наилучшим образом то, что многие другие делают просто хорошоthe man who does best what multitudes do well
человек начинает воспринимать Бога благодаря религиозному образу жизниthe man becomes through a divine life percipient of God
через несколько минут он мог потерять всё, что в итоге ему таким чудесным образом предоставила судьбаthe next few minutes could lose what chance had so miraculously delivered up to him at long last
шанс попробовать изменить образ жизниthe chance to sample a different way of life
широкий образ жизниrate of living
щука живёт главным образом в больших реках и озёрахthe pike lives mainly in large rivers and lakes
экологический образ жизни человекаman ecological behaviour
экономика, основанная исключительно или главным образом на одной единственной культуреsingle crop economy
эрифоровый торф, состоящий главным образом из пушицыeriophorum peat
эталонный образreference pattern (в расположении образов)
эти качества украшают характер Порции и способствуют созданию образа идеальной ледиthese qualities adorn the character of Portia, and these go to accomplish a perfect woman
эти районы никоим образом не являются типичными для Грецииthese districts by no means represent the average character of Greece
эти романы дают нам возможность с лёгкостью представить себе образ священнослужителя того времениthese novels enable us to reproduce the parson of the time with ease
эти события были каким-то неуловимым образом связаны между собойthese events were all subtly linked together
это объясняется главным образом небрежностьюit is largely due to negligence
это очевидным образом расшатывает самые основы наукиit obviously strikes at the very foundation of the science
этого мальчика нужно как следует отругать: нельзя разрешать ему вести себя подобным образомthat boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like that
этот образ засел у меня в подсознанииthe image was lodged in my subconscious
я бы лучше остался бедным и много бы трудился, чем разбогател, и стал бы таким образом уважаемымI had rather remain poor and hardworking, than become rich and well-thought-of in this manner
я очень прошу вас подробнейшим образом объяснить ему, как отыскать меня в ЛондонеI beg you to provide him with proper directions for finding me in London
я посмеялся над тем, что оказался настолько мягок, что выбрал серый, рутинный образ жизниI laughed at myself for being so soft as to choose a hard-working poky kind of life
я таким образом распланировал мою поездку, чтобы быть дома в пятницу вечеромI've so arranged my trip that I'll be home on Friday evening
я это сделал частным образомI had done it privately (о лечении и т.п.)
ящик сделан таким образом, что вы можете отсоединить ручкуthe box is made so that you can split off the handle