DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing по части | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
англичане всегда могут превзойти русских по части выращивания афганских борзыхthe English could always overbid the Russians in breeding Afghans
военные части медленно проходили парадом по Пенсильвания Авенюa military parade marched slowly down Pennsylvania Avenue
делать что-либо по частямdo in a piecemeal manner
знаток по части историиdab in history
латынь – это не по моей частиLatin is out of my range
лишайник, у которого разные части таллома окрашены по-разномуidiothalamium
мнение собрания было по большей части благосклонным в отношении повестки дняthe opinion of the meeting was generally favourable to the amendment
многие части и органы тела по функции замещают другие, от которых они отличаются морфологическиa good many parts and organs are thus simulant of others from which they are morphologically different
нижняя по течению часть пульсирующего ледникаdownstream portion of a surging glacier
ноготь расшатался и был удалён по частямthe nail loosened and was shed in fragments
ноготь расшатался и отвалился по частямthe nail loosened and was shed in fragments
он знаток по этой частиhe is an expert at this
он провёл большую часть своей жизни, скитаясь по свету в поисках счастьяhe spent most of his life roving the world in search of his fortune
он провёл большую часть своей молодости, болтаясь по барам в Дублинеhe spent most of his youth hanging about the bars of Dublin
он хорошо осведомлён по части винhe is very knowledgeable about wines
она работает по торговой частиshe is in trade
отдавать часть заработка по сговоруkick in (лицу, предоставившему возможность заработать)
охота – это не по моей частиhunting does not fall in my way
охота – это не по моей частиhunting does not lie in my way
охота – это не по моей частиhunting is not in my way
охота – это не по моей частиhunting does not come in my way
перемещение в сторону моря участка берега, примыкающего к верхней части течения, по отношению участка берега, находящегося ниже по течениюoverlap
по частямby parts
по частямpiece by piece
по-разному окрашенные части спектраthe different-coloured spaces of the spectrum
работа будет сделана по частямwork will be done piecemeal
работа будет сделана по частямthe work will be done piecemeal
разнимание по частямdisarticulation
сдавать в аренду по частямlet off
система небольших колец или полигонов, сложенных в центральной части мелкозёмом, а по периферии – грубообломочным материаломsystem of small rings or polygons of coarse-grained matter surrounding a central part of fine debris
собирать модель по частям – одну деталь за другойassemble the model bit by bit
туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таянияwide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting, flows
туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таянияwide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting
ходить по южной части Тихого Океана на каякеpaddle around the South Pacific in a kayak
части города, расположенные по разные стороны залива, рекиtwinned towns (и т.п.)
части города, расположенные по разные стороны залива, рекиtwin towns (и т.п.)
части города, расположенные по разные стороны залива, рекиtwinned (и т.п.)
части города, расположенные по разные стороны залива, рекиtwin cities (и т.п.)
это не по моей частиthis is not in my line
это не по моей частиthis is not in my bailiwick
это прямо по вашей частиit would be right up your street
этот вопрос не по моей частиthe subject is outside my range
этот вопрос – не по моей частиthe subject is outside my range
я прочитал по диагонали первую часть книги, чтобы поскорее добраться до интересных эпизодовI skipped through the first part of the book, eager to get to the exciting bits