Russian | English |
англичане всегда могут превзойти русских по части выращивания афганских борзых | the English could always overbid the Russians in breeding Afghans |
военные части медленно проходили парадом по Пенсильвания Авеню | a military parade marched slowly down Pennsylvania Avenue |
делать что-либо по частям | do in a piecemeal manner |
знаток по части истории | dab in history |
латынь – это не по моей части | Latin is out of my range |
лишайник, у которого разные части таллома окрашены по-разному | idiothalamium |
мнение собрания было по большей части благосклонным в отношении повестки дня | the opinion of the meeting was generally favourable to the amendment |
многие части и органы тела по функции замещают другие, от которых они отличаются морфологически | a good many parts and organs are thus simulant of others from which they are morphologically different |
нижняя по течению часть пульсирующего ледника | downstream portion of a surging glacier |
ноготь расшатался и был удалён по частям | the nail loosened and was shed in fragments |
ноготь расшатался и отвалился по частям | the nail loosened and was shed in fragments |
он знаток по этой части | he is an expert at this |
он провёл большую часть своей жизни, скитаясь по свету в поисках счастья | he spent most of his life roving the world in search of his fortune |
он провёл большую часть своей молодости, болтаясь по барам в Дублине | he spent most of his youth hanging about the bars of Dublin |
он хорошо осведомлён по части вин | he is very knowledgeable about wines |
она работает по торговой части | she is in trade |
отдавать часть заработка по сговору | kick in (лицу, предоставившему возможность заработать) |
охота – это не по моей части | hunting does not fall in my way |
охота – это не по моей части | hunting does not lie in my way |
охота – это не по моей части | hunting is not in my way |
охота – это не по моей части | hunting does not come in my way |
перемещение в сторону моря участка берега, примыкающего к верхней части течения, по отношению участка берега, находящегося ниже по течению | overlap |
по частям | by parts |
по частям | piece by piece |
по-разному окрашенные части спектра | the different-coloured spaces of the spectrum |
работа будет сделана по частям | work will be done piecemeal |
работа будет сделана по частям | the work will be done piecemeal |
разнимание по частям | disarticulation |
сдавать в аренду по частям | let off |
система небольших колец или полигонов, сложенных в центральной части мелкозёмом, а по периферии – грубообломочным материалом | system of small rings or polygons of coarse-grained matter surrounding a central part of fine debris |
собирать модель по частям – одну деталь за другой | assemble the model bit by bit |
туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таяния | wide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting, flows |
туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таяния | wide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting |
ходить по южной части Тихого Океана на каяке | paddle around the South Pacific in a kayak |
части города, расположенные по разные стороны залива, реки | twinned towns (и т.п.) |
части города, расположенные по разные стороны залива, реки | twin towns (и т.п.) |
части города, расположенные по разные стороны залива, реки | twinned (и т.п.) |
части города, расположенные по разные стороны залива, реки | twin cities (и т.п.) |
это не по моей части | this is not in my line |
это не по моей части | this is not in my bailiwick |
это прямо по вашей части | it would be right up your street |
этот вопрос не по моей части | the subject is outside my range |
этот вопрос – не по моей части | the subject is outside my range |
я прочитал по диагонали первую часть книги, чтобы поскорее добраться до интересных эпизодов | I skipped through the first part of the book, eager to get to the exciting bits |