DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing подняться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Брюс поднялся до шеф-повара отеляBruce graduated to chef at the Hotel
бык поднял его на рогаhe was tossed by a bull
быть в состоянии поднять этот каменьbe able to lift the stone
быть не в состоянии поднятьсяhave a bone in the leg
быть не в состоянии поднятьсяhave a bone in one's leg
быть не в состоянии поднятьсяhave a bone in one's arm
в то время как он медитировал, поднялся ветерwhile he meditated a wind arose
в этом случае, несомненно, температура поднимется на 20 град.the temperature in this case is sure to rise by 20 deg.
в этот момент зрители поднялись, чтобы уходитьat that point the audience got up to leave
внезапно поднятьсяfly up (о шторе подъёмном окне и т. п.)
внезапно поднятьсяpop up
вновь поднять вопросreopen a question
вновь поднять головуlift up one's head
вода в реке подняласьthe river is running high
вода поднялась мне до коленwater came up to my knees
вода поднялась мне до коленthe water came up to my knees
водяные лилии подняли свои чистые белые бутоны к солнечным лучамthe water-lilies lifted their pure whiteness to the sunbeams
все лица повернулись к нему, когда он поднялсяall faces turned towards him as he rose
вчера термометр поднялся до 30 град.the thermometer touched 30 deg. yesterday
высоко подняться в общественном мненииrise high in public esteem
господин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетовmr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committees
Джим так хотел подняться на вершину, что закрывал глаза на все трудностиthe desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficulties
Джим уронил ручку и наклонился, чтобы поднять еёJim dropped his pen and bent to pick it up
доска поднялась кверхуthe board tilted up
доска поднялась кверхуboard tilted up
его акции поднялись на пять процентовhis shares show an increase of 5%
если бы мы подняли его на смех, это бы только всё испортилоif we were to roast him it might hurt our business
если вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с местаif you know the answer, put your hand up, don't call out
если спрос превысит предложение, цены поднимутсяif demand exceeds supply the price will rise
ещё два неплохих результата поднимут твой средний баллtwo more good results will bump up your average
жрец поднял голову жертвенного козлаthe priest held up the head of the sacrificial goat
за одну ночь его "акции" в мире музыки поднялись до самого высокого уровняovernight he turned into one of the most valuable "properties" in the music business
занавес поднимется через две минуты, время начинатьthe curtain will rise in two minutes, it's time to push off
занавес поднялсяthe curtain rose
затем он вновь сел на лошадь и верхом поднялся на холмhe then remounted and ascended the hill on horseback
затем оператор поднялся на борт, и мы покинули причал.the cameraman then came on board and we left the quay
змея подняла головуthe snake reared its head
Из-за тумана ни один самолёт не мог подняться в воздух на аэродроме Nthe fog grounded all aircraft at N. Aerodrome
из-за тумана самолёты не могли подняться в воздухthe planes were grounded by the fog
из-за тумана самолёты не могли подняться в воздухthe planes were grounded by the fog, the fog grounded the planes
из-за тумана самолёты не могли подняться в воздухthe fog grounded the planes
из-за тумана самолёты не могли подняться в воздухplanes were grounded by the fog, the fog grounded the planes
из-за тумана самолёты не могли подняться в воздухplanes were grounded by the fog
из-за тумана самолёты не могли подняться в воздухfog grounded the planes
казалось, все только и ждали его появления, чтобы подняться со своих мест и начать танцыhis arrival seemed to be the cue for everyone to get up and start dancing
капитан отдал приказание поднять парусаthe captain asked the sailors to clew up
карета подняла облако пылиthe carriage raised a cloud of dust
когда все поднялись на борт, корабль отчалилwhen all the people were on board, the boat bore away
когда Джим наклонился, чтобы поднять ручку, он почувствовал острую боль в спинеstooping down to pick up the pen, Jim felt a sharp pain in his back
когда Джим наклонился, чтобы поднять ручку, он почувствовал резкую боль в спинеas Jim bent over to pick up the pen, he felt a sharp pain in his back
когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюхуwhen we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass)
когда появиться врач, попроси его подняться наверхwhen the doctor arrives, ask him up
контрреволюция подняла головуcounter-revolution reared its head
кто "за", поднимите рукиall those in favour raise your hands
кто знает ответ, пусть поднимет рукуput up your hand if you know the answer
курсы акций поднялись с ... доshares advanced from to
лениться поднятьсяbe lazy about getting up
люди подбежали, чтобы помочь подняться поскользнувшемуся старикуpeople rushed to help the old man up when he slipped on the ice
машина подняла много пыли, когда мы ехалиthe car raised quite a dust as we drove off
Мери подняла скандал, когда Джим разозлил еёMary blazed up when Jim angered her
можно поднять вопрос о том, была ли достаточной скорость реакцииthe question may be raised as to whether the reaction rate was sufficient
молоко поднялосьthe milk frothed up
мы поднялись на лодке вверх по рекеwe boated up the river
мы собирались вместе подняться на горуwe had planned an ascent of the mountain together
мы устроим забастовку с требованием поднять зарплатуwe'll fetch the workers out for more pay
на судне едва хватает матросов, чтобы поднять якорьshe has just hands enough to weigh anchor
на судне едва хватало матросов, чтобы поднять якорьshe has just hands enough to weigh anchor
нагнуться чтобы поднять платокstoop to pick up a handkerchief
наконец жители подняли восстание против жестоких правителейthe citizens at last rebelled against their cruel rulers
наконец, жители подняли восстание против жестокого правительстваthe citizens at last rebelled against their cruel rulers
народ поднялся против тиранииthe people rose against tyranny
не вышвыривай так кошку, это жестоко, подними и унеси её аккуратноdon't kick the cat out like that, it's cruel, lift him out gently
не подняться в течение отсчитываемых десяти секундtake the count (бокс)
несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторыsome additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners
общественное мнение подняло свой голосpublic opinion has become vocal
одному ему не поднять это делоhe can't cope with that alone
он был первым, кто поднял тревогу по поводу этого последнего вирусаhe was the first to raise the alarm about this latest virus
он был так слаб, что не мог поднять головыhe was too far gone to raise his head
он взял её под руку, помогая поднятьсяhe took her by the arm and helped her to her feet
он вопросительно поднял бровиhe raised a questioning eyebrow
он намеревался поднять свою репутацию перед армией, уже познавшей горечь пораженияhe set out to build himself up in the eyes of an army that had tasted defeat
он не поднялся с местаhe remained seated
он отдал честь капитану, подняв руку к козырьку фуражкиhe saluted the captain by raising his hand to the peak of his cap
он поднял бумажку – глядь, а это деньгиhe picked up a scrap of paper and then saw it was a money bill
он поднял бутылку и начал жадно питьhe picked up the bottle and drank thirstily
он поднял винтовку и выстрелил в оленяhe lifted the rifle and plugged the deer
он поднял глаза, как бы ища одобренияhe looked up as if for approval
он поднял неровно горящую свечуhe put out his flaring candle
он поднял руки, чтобы развязать намотанный на шее шарфhe reached up to loosen the scarf around his neck
он поднял руку, призывая людей соблюдать тишинуhe raised a hand for silence
он поднял руку, чтобы нажать кнопку дверного звонкаhe lifted his hand to ring the doorbell
он поднял своего сына над стеной, чтобы тот смог все увидетьhe held his son above the level of the wall so that he could peep over
он поднял трубкуhe picked up the telephone
он поднял шум из-за пустяковhe made a noise out of nothing
он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюдаin impotent rage he got up and stalked up and down the flat
он поднялся и заявил резкий протестhe stood up and objected in strong language
он поднялся на воздушном шаре над Эдинбургомhe had effected an ascent in a balloon at Edinburgh
он поднялся на своих враговhe rose on his enemies
он поднялся на трибунуhe stepped up to the platform
он поднялся на холмhe mounted the hill
он поднялся по лестницеhe ascended the stairs
он пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказалhe shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing
он смог подняться над своими личными трудностямиhe rose superior to his troubles
он смотрел, как пламя быстро поднялось по дымоходуhe watched the flames shoot up the chimney
он старался поднять дух своей дочери во время экзаменовhe tried to sustain his daughter during the examination
он хочет поднять статус учителяhe wants to elevate the status of teachers
она вопросительно подняла бровиshe raised her eyebrows with a dubious expression
она гордо подняла голову и пошла прочь от него, стуча своими тоненькими высокими каблукамиshe tossed her head, and perked away from him on her little high heels
она гордо подняла голову и пошла прочь от него, стуча своими тоненькими высокими каблучкамиshe tossed her head, and perked away from him on her little high heels
она комично подняла бровиshe raised her eyebrows comically
она подняла брови с выражением нерешительностиshe raised her eyebrows with a dubious expression
она подняла ребёнка, чтобы он мог посмотреть на тиграshe lifted the child to look at the tiger
она подняла с помощью рычага крышку канализационного колодцаshe levered up the drain cover
она подняла свой бокалshe picked up her glass
она подняла скандал, когда Джим разозлил еёshe blazed up when Jim angered her
она подняла тревогуshe raised the alarm
она подняла флирт до уровня искусстваshe had elevated flirting to an art form
она поднялась до высокого поста министра иностранных делshe rose to the exalted post of Foreign Secretary
она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылетаshe got her plane two minutes before takeoff
она поднялась на ноги, отряхнулась и пошла дальшеshe picked herself up, dusted herself down, and started walking again
она попыталась поднять разговор на более высокий уровеньshe tried to lift the conversation onto a more elevated plane
она предостерегающе подняла рукуshe raised her hand with a warning gesture
она приказала, и он покорно поднял чашку с полаshe ordered and he obediently picked up the cup from the floor
она пыталась поднять мешок, но не смоглаshe tried to lift the sack but she couldn't
опустить или поднять занавескиdraw the window-curtains
отпуск поднимет тебе настроениеa good holiday will pull you out
офицер гаркнул команду, и все солдаты подняли винтовкиthe officer rapped out an order, and all the soldiers raised their guns
офицер гаркнул приказ и все солдаты подняли винтовкиthe officer rapped out an order, and all the soldiers raised their guns
погружение нашего якоря подняло облако пескаthe plunge of our anchor sent up clouds of dust
погружение нашего якоря подняло тучи пылиthe plunge of our anchor sent up clouds of dust
подними голову и внимательно слушайlift your head up and pay attention
поднимите головуlift your head up
поднимите шторыraise the blinds
поднимите шторыdraw up the blinds
поднявшись выше, мы оказались в густом туманеclimbing higher, we ran into thick mist
поднявшись выше, мы попали в густой туманclimbing higher, we ran into thick mist
поднявшись до середины холма, я вынужден был слезть с велосипедаI had to dismount from my bicycle halfway up the hill
поднявшись на крышу, чтобы достичь звёздmounting to the house-top to reach the stars
подняли парусthe sheet was spread
поднялся лёгкий ветерокbreeze sprang up
поднялся лёгкий ветерокa breeze sprang up
поднялся сильный ветерstrong wind arose
поднялся сильный ветерa strong wind arose
поднялся сильный ветер и разогнал густую завесу дымаstiff breeze got up and the thick smoke rolled away
поднялся шум в классеthe class became noisy
поднять багаж на полкуlift the luggage to the rack
поднять барсукаdig out a badger
поднять барсукаdig a badger
поднять боевой духlift morale
поднять бокал в честьgive a toast to (someone – кого-либо)
поднять бокал в честьpropose a toast to (someone – кого-либо)
поднять бокал заraise one's glass to (someone – кого-либо)
поднять большой шумmake much ado
поднять большой шум из-заmake much ado about something (чего-либо)
поднять бровиraise one's eyebrows (от изумления, неодобрения и т. п.)
поднять бровиlift the eyebrows (выражая удивление или пренебрежение)
поднять бунтrise in rebellion
поднять бурюstir up a storm
поднять бучуmake the dust fly
поднять вверхturn up
поднять вверхreach something up (что-либо)
поднять что-либо вертикальноset something upright
поднять веслаrest on one's oars
поднять весь домalarm the house
поднять ветерwaken the wind
поднять волнуraise a choppy sea (о ветре)
поднять вопльraise a cry of lamentation
поднять вопросtake up an item
поднять вопросraise the subject
поднять вопросraise the point
поднять вопросraise the matter
поднять вопросbring up an issue
поднять вопросbring up a subject
поднять вопросbring up the subject
поднять вопросraise a problem
поднять вопросbroach a subject
поднять вопросbring up a question
поднять вопрос в низших инстанцияхraise the issue on a low level
поднять вопрос на принципиальную высотуmake a question a matter of principle
поднять воротникturn up a collar
поднять восстаниеstir up the people to revolt
поднять восстаниеuprise an insurrection
поднять восстаниеstart an uprising
поднять восстаниеfoment an insurrection
поднять восстаниеrise in rebellion
поднять восстание противrevolt against (someone – кого-либо)
поднять все парусаcrowd all sails
поднять всех домашнихalarm the house
поднять всех на ногиraise a general alarm
поднять глазаlift up one's eyes
поднять глазаlook up
поднять глазаraise one's eyes
поднять глазаglance up
поднять глаза кraise one's eyes to someone, something (кому-либо, чему-либо)
поднять глаза наlook up at (someone – кого-либо)
поднять глаза наlift up one's eyes to
поднять головуuprear head
поднять головуlift one's head
поднять головуrear one's head
поднять головуraise one's head
поднять головуlift up one's head
поднять голос в защитуraise one's voice in defence of someone, something (чего-либо; кого-либо)
поднять голос в защитуlift up one's voice for (someone – кого-либо)
поднять голос протестаraise a protest
поднять голос протестаraise one's voice in protest
поднять голос протестаmake a protest
поднять город из руинraise the town from the ashes
поднять государственные флаги на кораблеdress a ship
поднять документацию за последний годstudy the documentation covering the past year
поднять духraise the spirits
поднять дух уraise someone's spirits (кого-либо)
поднять жизненный уровень простого народаimprove the living conditions of the masses
поднять завесу надlift a veil (чем-либо)
поднять заграждениеlift a barrage
поднять зайцаput up a hare
поднять занавесring up the curtain
поднять занавесroll up the curtain
поднять занавесdraw the curtain
поднять занавескиdraw the window-curtains
поднять занавескуraise the curtain
поднять затонувший корабль со дна бухтыraise the sinken ship from the bottom of the harbour
поднять затопленные сокровища со дна моряraise the sunken treasures from the bottom of the sea
поднять затопленные сокровища со дна моряraise sunken treasure from the bottom of the sea
поднять злобную компанию противlaunch a vicious campaign against (someone – кого-либо)
поднять знамяraise the standard
поднять знамяraise the banner
поднять знамя свободыraise the banner of freedom
поднять и затем опустить внизlift down
поднять и опустить внизlift down
поднять и перенести кого-либо через канавуlift someone over the hole
поднять и перенести кого-либо через ямуlift someone over the hole
поднять и подколотьcatch up (о волосах юбке и т. п.)
поднять кого-либо и поставить на ногиraise someone to his feet
поднять из руинraise from the ruins
поднять интеллектуальный уровень народаraise the intellectual level of the people
поднять каменьpick up a rock
поднять каменьlift a stone
поднять крикraise a hue and cry
поднять крикlift up a cry
поднять лебёдкойwound up
поднять лисуdig out a fox
поднять мечиunsheathe one's sword
поднять мешокlift a bag
поднять мятежraise a revolt mutiny
поднять мятежrise in rebellion
поднять на борьбуstir to action
поднять на борьбуraise to
поднять на дыбыrear up (лошадь)
поднять кого-либо на защитуto the defence of something (чего-либо)
поднять кого-либо на защитуraise someone to the defence of something (чего-либо)
поднять кого-либо на ногиdrag someone out of the hay
поднять на кого-либо рукуset a hand on (someone)
поднять на кого-либо рукуset a finger on (someone)
поднять народ на борьбу сraise the people against (someone – кем-либо)
поднять народ на восстаниеstir up the people to revolt
поднять народ на восстаниеspirit the people up to rebellion
поднять народ на восстаниеspirit the people into rebellion
поднять народ на восстаниеspirit the people up into rebellion
поднять настроениеliven up
поднять невообразимый шумraise the dickens of a row
поднять ногами пыльkick up the dust
поднять ногуraise one's foot
поднять ногуlift one's foot
поднять ношуpick up the burden
поднять облако пылиraise a cloud of dust
поднять обронённую запискуpick up a note
поднять окладыincrease salaries
поднять окладыraise salaries
поднять окладыaugment salaries
поднять оружиеbear arms against (someone – на кого-либо)
поднять оружие наbear arms against (someone – кого-либо)
поднять очередную шумихуraise another hue and cry
поднять паникуraise the alarm
поднять парусаcrowd sail
поднять парусаclap on
поднять парусаclap on sails
поднять парыget up steam (в котле)
поднять переполохcause alarm
поднять переполохmake a dust
поднять переполохraise a dust
поднять переполохflutter the dovecotes (в тихом семействе)
поднять переполохcause a commotion
поднять переполохcause a stir
поднять переполохkick up a dust
поднять перчаткуtake the gauntlet
поднять площадьdisturb the area
поднять подолraise the hem of the skirt
поднять подъёмной машинойwound up
поднять престиж профессии медсестрыimprove the status of the nursing profession
поднять пропагандистскую шумихуraise the propaganda uproar
поднять пыльraise a dust
поднять пыль столбомraise the dust
поднять разговорbroach a subject (о чём-либо)
поднять разговор оbroach something (чём-либо)
поднять резервыcall up the reserve
поднять резервыcall out the reserve
поднять репутациюbolster one's reputation
поднять рукиraise one's hands
поднять рукуup with hand
поднять рукуlift one's hand
поднять рукуraise one's hand
поднять рукуup with arm
поднять руку в знак приветствияraise one's hand in salute
поднять руку в знак приветствияraise one's hand by way of salute
поднять руку наraise one's hand to (someone – кого-либо)
поднять руку наlift one's hand against (someone – кого-либо)
поднять руку, приветствуяraise one's hand to (someone – кого-либо)
поднять рычаг тормозаput the brake on
поднять что-либо рычагомlever something up
поднять сено виламиtake up hay with a fork
поднять сигнальный флажокhoist the signal
поднять скандалkick up a row
поднять скандалkick up a stink
поднять скандалraise a stink
поднять скандалraise the devil
поднять скандалmake a stink
поднять скандалcreate a stink
поднять спустившуюся петлюmend a ladder
поднять страну на борьбу сraise the country against (someone – кем-либо)
поднять страшный рёвset up a dismal howl
поднять страшный рёвstart a dismal howl
поднять страшный рёвraise a dismal howl
поднять страшный шумmake a terrible racket
поднять стукомknock up
поднять суматохуfire the kiln
поднять суматохуkick up a fuss
поднять суматохуkick up a dust
поднять температуруraise the temperature
поднять температуру до 100 град.raise temperature to 100 deg.
поднять тост за успех его книгиdrink to the success of his book
поднять тревогуraise the alarm
поднять тревогуgive the alert
поднять тревогуbeat the alarm
поднять упавшую запискуpick up a note
поднять ушиperk up one's ears (о животном)
поднять флагrun up the flag
поднять флагraise a flag
поднять флагraise the flag
поднять флагput up a flag
поднять целый содомraise hell
поднять ценыraise the market
поднять частотную характеристикуcompensate the frequency response of (e. g., an amplifier; напр., усилителя)
поднять частотную характеристику усилителяgive an amplifier (e. g., a high boost; напр., по высоким частотам)
поднять частотную характеристику усилителяcompensate the frequency response of an amplifier
поднять частотную характеристику усилителяapply (e. g., high-frequency compensation to an amplifier; напр., по высоким частотам)
поднять частотную характеристику усилителя, напр. по низким частотамraise amplifier gain at the low-frequency end of the range
поднять частотную характеристику усилителя по высоким частотамgive an amplifier a high boost
поднять частотную характеристику усилителя по высоким частотамraise amplifier gain at the high-frequency end of the range
поднять частотную характеристику усилителя по высоким частотамapply high-frequency compensation to an amplifier
поднять частотную характеристику усилителя по низким частотамraise amplifier gain at the low-frequency end of the range
поднять частотную характеристику усилителя по низким частотамapply low-frequency compensation to an amplifier
поднять чемоданlift a suitcase
поднять шлюпкуhoist the boat in
поднять шляпу, приветствуяraise one's hat to (someone – кого-либо)
поднять шторуraise the blind
поднять шторуpull up shade
поднять шторыdraw the blinds
поднять шумkick up a rumpus
поднять шумraise the devil
поднять шумcause a disturbance
поднять шумkick up a din
поднять шумraise jack
поднять шумraise mischief
поднять шумraise a rumpus
поднять шумmake a disturbance
поднять шумkick up a dust
поднять шумkick up a bobbery
поднять шумcreate a disturbance
поднять шум и крикraise a hue and cry
поднять экономикуlift economy out of recession
поднять эту тему в ходе беседыbroach the subject in the course of conversation
поднять якорьheave up the anchor
поднять ящик и положить его на плечоlift a box and put it on one's shoulder
поднять ящики на бортsling the boxes on board
подняться в воздухget off the ground (о самолёте и т.п.)
подняться в чьих-либо глазахrise in someone's esteem
подняться в небесаsail up into the clouds
подняться в небоrise into the sky
подняться в облакаsail up into the clouds
подняться в ценеbe up
подняться во весь ростrise to one's full height
подняться выше своей средыrise above one's environment
подняться до более высокого уровняrise to a higher level
подняться до высокого социального положенияrise from the ranks
подняться до этого уровняrise to this level
подняться из руинrise from the ruins
подняться к верховью рекиascend a river
подняться лифтомtake the lift
подняться на бортgo aboard
подняться на бортstep aboard
подняться на бортgo on board (корабля, самолёта)
подняться на бортget aboard
подняться на бортcome on board (корабля, самолёта)
подняться на бортcome aboard
подняться на борт самолётаtake an aeroplane
подняться на борт самолётаgo aboard the plane
подняться на борьбуlift up the horn
подняться на верхний этажgain the top floor
подняться на второй этажtake a lift to the second floor
подняться на кафедруmount pulpit
подняться на кафедруmount a pulpit
подняться на лестницуmount ladder
подняться на лестницуmount a ladder
подняться на лодке вверх по рекеboat up the river
подняться на локтеraise oneself on an elbow
подняться на несколько ступенек в социальной иерархииrise a few rungs on the social scale
подняться на ногиrecover one's legs (после падения, болезни)
подняться на палубуgo up on deck
подняться на холмmount hill
подняться на холмtop hill
подняться на холмtop a hill
подняться на холмmount a hill
подняться над общим уровнемrise above the crowd
подняться над общим уровнемraise oneself the crowd
подняться по лестницеwalk upstairs (If you go upstairs in a building, you go up a staircase towards a higher floor.: I walked upstairs and unlocked my front door. collinsdictionary.com)
подняться по лестницеgo upstairs (If you go upstairs in a building, you go up a staircase towards a higher floor.: He went upstairs and changed into fresh clothes. collinsdictionary.com)
подняться по лестнице наверхwalk upstairs (On the morning of 1980, Bill Campbell walked upstairs where Susan, his wife of 20 years, lay sleeping and bashed her skull with a hammer.)
подняться по лестнице наверхgo upstairs
подняться по общественной лестницеrise in the social scale
подняться по холмуgo up a hill
подняться после болезниbe up and about
подняться против диктатурыrise against dictatorship
подняться с постелиleave one's bed (о больном)
пожалуйста, подними и положи коробки на прилавокplease lift the packages onto the counter
пожалуйста, поднимитесь наверх и успокойте детейplease go upstairs and settle the children down
позвоните по телефону и попросите всех директоров подняться ко мне в кабинетget on the telephone, and summon all the directors up to my office
помогать поднятьсяbunk up (кому-либо)
помогать поднятьсяboost up
помочь кому-либо поднятьсяhelp someone up
помочь хромому подняться по лестницеassist a lame man up the stars
попросить кого-либо подняться наверхask someone up
попытаться подняться на горуattempt to climb the mountain
после того, как был принят закон, налогоплательщики обнаружили, что цены на сигареты поднялись ещё на пять процентовwhen the new tax laws were passed, the taxpayers found that the government had clapped another 5% on cigarettes
потребление пива поднялосьthe consumption of beer has gone up
правительство будет вынуждено вновь поднять базовые процентные ставки, чтобы защитить фунт стерлинговthe government will have to raise base rates again to defend the pound
предупредительно поднять палецhold up a warning finger
простите, мне придётся попросить вас подняться наверхI fear I must trouble you to come upstairs
прохожий помог ей подняться на ногиshe was assisted to her feet by a passer-by
пусть все те, кто согласен со мной, поднимут рукиall such as are of my opinion lift up their hands
пытаться поднять или сдвинуть что-либо с большими усилиямиheave-ho
пытаться подняться выше противника в воздушном боюgrab for altitude
резко поднять рольinflate the role
резко поднятьсяzoom up
река поднялась на два футаthe river had risen two feet
река поднялась на два футаriver had risen two feet
река поднялась на два футаthe flood had risen two feet
река поднялась на два футаflood had risen two feet
с трудом поднятьсяstruggle up
самолёт поднялся в воздухthe plane rose into the air
самолёт поднялся в воздухthe plane rose in the air
самолёт поднялся в воздухplane rose in the air
самолёт стремительно поднялся на высоту 5000 метровthe plane arrowed upward to 5000 m
сахар поднялся в ценеsugar is up
сегодня акции поднялисьthe shares are up today
сегодня акции поднялисьshares are up today
семья, которая за два поколения из полной безвестности поднялась до высших ступеней властиthe family which in two generations has risen from obscurity to the highest pitch of greatness (E. A. Freeman)
сесть в самолёт, подняться на борт самолётаboard an aeroplane
сигареты поднялись в цене, так как увеличился налог на нихcigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased
слон с трудом поднялся на ногиthe elephant heaved itself up from its resting position
снова поднялся ветер, на этот раз сопровождаемый внезапным ливнемthe wind returned with an occasional brash of rain
снова поднять головуlift up one's head
снова подняться на ногиregain one's footing
снова подняться на ногиregain one's feet
совет директоров уклончиво ответил на требование рабочих поднять зарплатуthe board of directors has been fudging on the question of pay increases for the workers
солнце поднялось над горизонтомsun topped the horizon
спасательный трос натянулся, и меня вскоре подняли с землиthe lifeline tautened, and I was soon lifted from my feet
спрос поднялсяthe demand rose
стремительно поднятьсяsky-rocket
студенты Кембриджского университета подняли на смех оратораstudents at Cambridge organized a laugh-in against the orator
стуком поднять на ноги спящихknock sleeping people out of their beds
табачная промышленность пытается поднять свой престижthe tobacco industry has been trying to improve its image
температура подняласьthe temperature has gone up
температура подняласьtemperature has gone up
температура поднялась до небывалого уровняtemperature raced up and up into an unprecedented level
температура поднялась на два деленияtemperature has gone up two points
температура поднялась на два деленияthe temperature has gone up two points
температура резко подняласьthe temperature has jumped
температура резко подняласьtemperature has jumped
термометр поднялся до девяноста градусовthe thermometer touched ninety
термометр поднялся на 6 деленийthe thermometer went up six points
тесто поднялосьthe dough has risen
у него на неё не поднялась бы рукаhe would not lift a hand against her
упав, поднятьсяmake a recovery from a fall
уровень воды в реке поднялсяthe river is up
уровень воды в реке поднялсяriver is up
уровень моря очень сильно поднялсяthere was so much lift of sea
урожай был плохой, поэтому цены поднялисьprices have been forced up by the poor crop
услышав шум, собака подняла ушиthe dog perked its ears at the noise
фунт сегодня немного поднялсяthe pound moved up a little today
хлеб поднялся в ценеbread is up
цены поднялисьmarket rose
цены снова поднялисьprices have gone up again
четырьмя-пятью прыжками подняться по лестницеspring up the stairs in four or five bounces
четырьмя-пятью прыжками подняться по лестницеrun up the stairs in four or five bounces
шерсть у кошки поднялась дыбомthe cat bristled
шум лодки поднял его с постелиthe sound of a boat rousted him out
шум лодки поднял его с постелиsound of a boat rousted him out
я поднял крышку, подсунув под неё ложкуI prized the lid off with a spoon
я поднялся наверх в свою комнату, чтобы продолжить сборыI went up to my room to continue with my packing
ящики подняли на бортthe crates were slung on board
Showing first 500 phrases