Russian | English |
а вы подписали бумагу об оплате аренды за первый месяц? – конечно, конечно! | and you signed a paper for the first month's rent? – sure, sure |
вы уже подписали этот документ? | you've already signed this paper? |
две страны подписали новое соглашение на основе взаимовыгодности в торговле | the two countries have signed a new agreement based on reciprocity in trade |
его обманом заставили подписать чек | he was inveigled into signing a cheque |
его угрозами заставили подписаться | he was frightened into signing |
имущественное право на дом не будет вам передано, пока вы не подпишете соглашение | the house will not be conveyed to you until after the agreement has been signed |
купленный мною экземпляр романа подписал автор | the copy of the novel I f bought was signed by the author |
купленный мною экземпляр романа подписал автор | the copy of the novel I bought was signed by the author |
на следующий день он отказался от того распоряжения, которое подписал | the next day he resiled from the writ he had signed |
несомненно, что они подпишут контракт | it is certain that they will sign the contract |
он имел глупость подписать с ними контракт | he was an imbecile to sign a contract with them |
он не может подписать такой документ | he cannot put his name to that document |
он подписал отказ от наследства | he signed away his inheritance |
он подписал смертный приговор | he set his hand to the death-warrant |
она подписала отказ от реанимации | she signed an order to withhold resuscitation |
они подписали договор о решении всех пограничных конфликтов через арбитраж | they signed a treaty to settle all border disputes by arbitration |
они подписали новый контракт | they inked a new contract |
подписать декларацию | sign declaration |
подписать декларацию | sign a declaration |
подписать договор | produce a treaty |
подписать договор | conclude a treaty |
подписать договор на поставку | be under contract for supply something (чего-либо) |
подписать договор на поставку | be engaged on a contract to supply (чего-либо) |
подписать договор на поставку | be under contract for (чего-либо) |
подписать договор на поставку | be under contract for supply something (чего-либо) |
подписать договор на поставку | be engaged on a contract to supply something (чего-либо) |
подписать договор о временном перемирии | sign an armistice |
подписать документ | sign document |
подписать документ о передаче имущества | sign a release |
подписать документ о передаче имущества | agree to a release |
подписать документ о перемирии | sign a truce |
подписать документ о прекращении огня | sign cease-fire |
подписать документ об отказе от прав | sign a waiver |
подписать документ об отказе от прав | agree to a waiver |
подписать документ об отказе от прав, требований | agree to a waiver |
подписать документ об отказе от требований | sign a waiver |
подписать документ об отказе от требований | agree to a waiver |
подписать документы | sign papers |
подписать заключить сделку | close a bargain |
подписать законопроект и тем самым придать ему силу закона | sign a bill into law |
подписать контракт на поставку | be engaged on a contract to supply (чего-либо) |
подписать контракт на поставку | be under contract for supply something (чего-либо) |
подписать контракт на поставку | be under contract for (чего-либо) |
подписать контракт на поставку | be under contract for supply something (чего-либо) |
подписать контракт на поставку | be engaged on a contract to supply something (чего-либо) |
подписать кого-либо на журнал | subscribe someone to a magazine |
подписать на какую-либо сумму | put down |
подписать обвинительный акт | sign an indictment (о большом жюри) |
подписать отказ от своих прав | sign away one's rights |
подписать перемирие | sign a truce |
подписать письменный протест | sign a letter of protest |
подписать план | sign a plan |
подписать план | enact a plan |
подписать полис морского страхования | underwrite a marine insurance policy |
подписать себе смертный приговор | sign one's own death warrant |
подписать смертный приговор | sign death-warrant (кому-либо) |
подписать смертный приговор | sign a death warrant |
подписать соглашение | sign the agreement |
подписать соглашение | produce a treaty |
подписать соглашение в результате переговоров | negotiate the agreement |
подписать соглашение в результате посредничества | broker the agreement |
подписать соглашение о прекращении огня | sign cease-fire |
подписать соглашение условно | sign an agreement provisionally |
подписать страховой полис | underwrite insurance |
подписать торговую сделку на этих условиях | accept business on these terms |
подписать чек | sign a cheque |
подписаться на акции | subscribe for shares (предпочтительный вариант: e.g. Each rights holder will be entitled to subscribe for one share of common stock) |
подписаться на двадцать фунтов | be down for 20 pounds |
подписаться на журнал | take out a subscription for a magazine |
подписаться на журнал | subscribe to a magazine |
подписаться на книгу | subscribe for a book |
подписаться на обороте | sign on the back |
подписаться на обороте | sign at the back |
подписаться под | put one's name down for something (чем-либо) |
подписаться под каим-либо воззванием | put one's name down for (и т. п.) |
подписаться под каким-либо выводом | endorse conclusion |
поскольку он был на жуткой попойке, он забыл подписать чек | being on a strenuous bender, he had forgotten to sign a cheque |
после долгих усилий с автором наконец подписали контракт | after much effort, the writer landed up with a contract |
правительства двух стран подписали договор о совместной охране границ | the two governments signed a pact that they would jointly defend their borders |
правительства двух стран подписали договор об объединении усилий по защите границ | the two governments signed a pact that they would jointly defend their borders |
предложить подписать договор | come up with a treaty |
прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день | before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon |
президент подписал закон | president enacted the bill |
президент подписал закон | the president enacted the bill |
продавец запугал старуху, и она подписала бумагу | the salesman frightened the old lady into signing the paper |
продавец заставил пожилую леди подписать бумагу, припугнув тем, что отберёт товар | the salesman scared the old lady into signing the paper by threatening to take away the goods |
продавец заставил старушку подписать бумагу, припугнув тем, что отберёт товар | the salesman scared the old lady into signing the paper by threatening to take away the goods |
скорее всего, он нашёл какой-то нехороший способ заставить ту фирму подписать контракт | he is sure to have rigged up some method of beating the other firm to the contract |
суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала | the Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed |
тщательно изучите все условия, прежде чем подписать | read the fine print before signing |
тщательно изучите все условия, прежде чем подписать | mind you read the small print before signing |
угрозами продавец заставил старуху подписать бумагу | the salesman intimidated the old lady into signing the paper |
уступать свои права, подписав документ | sign away |