DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing хорошенький | all forms | exact matches only
RussianEnglish
боже! Да она хорошенькая!Heaven! She looks pretty!
вам не мешает выспаться хорошенькоyou will be all the better for a good night's rest
великий композитор закрылся в своей комнате, чтобы хорошенько всё обдуматьthe great composer shut himself up in his apartment to deliberate
влейте в смесь банку томатной пасты и хорошенько размешайтеadd a tin of tomato to the mixture and stir them well
влейте в смесь банку томатной пасты и хорошенько разотритеadd a tin of tomato to the mixture and stir them well
вычистить что-либо хорошенькоgive something a good scour
девчонок надо хорошенько оттрахать, девчонкам нужен хороший мужикthe gels need a good fuck (J.Fowles, "The Ebony Tower", орфография авторская, призвана имитировать особенности речи художника Бресли, героя романа)
Джайл, которому получить хорошенькое наследство было ничуть не менее приятно, чем хорошенькую женуGiles, to whom a fair heritage was no less agreeable than a fair wife
Джейн превращается в очень хорошенькую женщинуJane is developing into a fine figure of a young woman
добавь чуточку острой приправы и хорошенько перемешайadd a drop of Tabasco and mix well
добавь чуточку соуса табаско и хорошенько перемешайadd a drop of Tabasco and mix well
его нужно хорошенько отшлёпатьhe needs a sound slapping
его спальню нужно хорошенько убратьhis bedroom needs a good turnout
ей очень нравится влюбляться в молодых и хорошеньких женщинshe is fond of mashing on to young and pretty women
её даже нельзя назвать хорошенькой, не говоря уж о красотеshe isn't even pretty, let alone beautiful
её даже нельзя назвать хорошенькой, не то что красивойshe isn't even pretty, let alone beautiful
запомни его хорошенькоmark him well
кажется, молодой человек сильно увлечён этой хорошенькой девушкойthe young man seems to be greatly taken with that pretty girl
кажется, он сильно увлечён этой хорошенькой девушкойhe seems to be greatly taken with that pretty girl
как только я заполучил сценарий и хорошенько поглядел на него, мои худшие опасения подтвердилисьonce I'd grabbed hold of the script and taken a good dekko at it, my worst fears were confirmed
комнату надо хорошенько подместиthe room must be clean swept
кто она, вот эта хорошенькая штучка?who is that cute article over there?
мать хорошенько закутала детей – дул сильный ветерthe mother bundled the children up against the cold wind
он бросал страстные взгляды на всех хорошеньких девушекhe was ogling all the pretty girls
он заснул, прежде чем я подвернула его одеяло, чтобы хорошенько укутать егоhe was asleep before I tucked in his blanket
он хорошенько врезал своему противникуhe knobbed his adversary well
он хорошенько покормил его, поел сам и взял еды на дорогуhe fed him well, and nourished himself, and took nurture for the road
она была бы вполне хорошенькой, если бы так безудержно не пользовалась косметикойshe'd be pretty if she didn't wear so much make up
она достаточно хорошенькаяshe is rather pretty
она ничего так, хорошенькаяshe is kind of pretty
она ничего так, хорошенькаяshe is rather pretty
она ничего так, хорошенькаяshe is rather cute
она ничего так, хорошенькаяshe is kind of cute
она хорошенько выплакаласьshe had a good weep
она хорошенько закутала детей – дул сильный ветерshe bundled the children up against the cold wind
перед тем как красить стены, хорошенько отчистите ихscrub the walls down well before painting them
подумай хорошенько, прежде чем связать себя обещанием с таким человекомthink carefully before you plight yourself to such a man
после купания оботритесь хорошенькоrub yourself down properly after your swim
после того, как вынесете помойное ведро, хорошенько его помойтеwhen you've slopped out the waste bucket, clean it thoroughly
прежде чем вернуть молочные бутылки молочнику, их следует хорошенько вымытьmilk bottles should be scoured out before being returned to the milkman
прежде чем снова использовать жестяную посуду, всегда хорошенько её мойalways scrub the tins out before using them again
преследовать хорошенькую девушкуpursue a pretty girl
слушайте хорошенькоpin your ears back
укрепи хорошенько верхние побеги растенийsecure the plants well at the top break
устроить хорошенький скандальчикkick up a jolly old row
хорошенькая взбучкаproper thrashing
хорошенькая трёпкаproper thrashing
хорошенькие дела, нечего сказать!fine doings these!
хорошенько встряхнутьgive something a good shake (что-либо)
хорошенько отколотитьgive a good hiding (кого-либо)
хорошенько отмытьgive a good scrub
хорошенько отчитатьtell someone off properly (кого-либо)
хорошенько поговоритьhave a good talk
хорошенько подмести комнатуgive a room a good sweep
хорошенько подуматьuse one's head
хорошенько посмеятьсяhave a hearty laugh
хорошенько посмеятьсяhave a good laugh
хорошенько потеретьgive a good rub
хорошенько рассмотретьtake a good look at someone, something (кого-либо, что-либо)
хотелось бы хорошенько отдохнутьI could do with a good rest
чтобы преуспеть, нужно хорошенько спрятать своё раздражениеsucceed, one must put anger on the back burner
эту комнату надо хорошенько подместиthe room needs to be well swept out
эту комнату надо хорошенько подместиbe well swept out