Russian | English |
Административный регламент по ведению финансовыми организациями отчётности о подозрительных операциях, связанных с финансированием терроризма | Administrative Rules for the Reporting of Suspicious Transactions related to the Financing of Terrorism by Financial Institutions (Alexander Matytsin) |
американская организация, выпускающая соответствующие стандарты | institute of electrical and electronic engineers |
аттестации сервисных организаций | service organization controls (ssae16.ru Elina Semykina) |
благотворительные организации | charitable organizations |
бороться с террористическими организациями | fight terroristic organisations (в значении: против них // Guardian, 2018 Alex_Odeychuk) |
быть определённым в качестве террористических организации | be designated terrorist organizations (New York Times, США) |
быть определённым в качестве террористических организаций | be designated terrorist organizations (New York Times Alex_Odeychuk) |
быть признанной в качестве преступной организации | be labelled as a criminal entity (Alex_Odeychuk) |
варварская организация | barbaric organization (Alex_Odeychuk) |
вводить официальный запрет на деятельность организации | put an official ban on the organization (Alex_Odeychuk) |
вербовка в члены террористической организации | terror recruitment (CNN Alex_Odeychuk) |
вербовщик в террористическую организацию | terrorist recruiter (Alex_Odeychuk) |
глава террористической организации | terror chief (Alex_Odeychuk) |
Государственное казённое учреждение города Москвы – Центр организации дорожного движения Правительства Москвы | Moscow State Public Institution – Center of the Traffic Organization at the Moscow Government (Konstantin 1966) |
гражданские ведомства и организации | civilian community |
деятельность, связанная с террористической организацией | activities in collaboration with a terrorist enterprise (CNN Alex_Odeychuk) |
запрещённая на международном уровне организация | internationally banned group (Alex_Odeychuk) |
запрещённая организация | proscribed group (интернет-издании Huffington Post Alex_Odeychuk) |
запрещённая террористическая организация | proscribed terrorist group (Alex_Odeychuk) |
иерархия начальников и подчинённых в террористической организации | terrorist organization's hierarchy (New York Times Alex_Odeychuk) |
иностранная организация | foreign entity (Washington Post Alex_Odeychuk) |
иностранная террористическая организация | foreign terrorist organization (New York Times Alex_Odeychuk) |
информация организации только для внутреннего пользования | internal information |
информация, полученная от сотрудников организации | insider information |
исламская террористическая организация | Islamic terror organization (Alex_Odeychuk) |
код Международной организации по стандартизации | ISO code |
Комната ИТ-безопасности, предназначенная для организации физической защиты от негативного воздействия внешней среды и обеспечения оптимального функционирования ЦОД | Lampertz IT modular room (olga79) |
крупная террористическая организация | large-scale terror organization (Alex_Odeychuk) |
ксенофобская организация | hate group (Alex_Odeychuk) |
лицо, пытающееся поступить на работу в организацию с целью получения доступа к секретной информации | mole (перевербованный сотрудник спецслужбы) |
Международная организация безопасности электронных транзакций | OISTE (Swiss non-profit foundation promoting international e-communications security MichaelBurov) |
Международная организация уголовной полиции, Интерпол | International Police |
международная террористическая организация | international terrorist organization (grafleonov) |
многообъектная организация | multisite organization |
мошенническая рассылка от имени руководства внутри организации | spear fishing (с целью добывания сетевых имен и паролей пользователей, другой конфиденциальной информации Alex_Odeychuk) |
нарушение организационных связей между участниками других групп или организаций | tearing others apart (с целью лишения их возможности продолжать организованную деятельность Alex_Odeychuk) |
национальная контртеррористическая организация | national-level counterterrorism organization (Alex_Odeychuk) |
национальный список организаций и физических лиц, в отношении которых имеются сведения об их причастности к терроризму | national terrorism list (Reuters Alex_Odeychuk) |
не иметь жёсткой организации | be loosely organised (structured; структуры) |
непосредственная угроза со стороны террористической организации | urgent terrorist threat (to ... – для безопасности ... такого-то государства; CNN Alex_Odeychuk) |
обеспечение ретрансляции УКВ-радиосигнала при организации подвижной оперативной радиосвязи | retransmitting the VHF radiofrequency signal in providing the mobile online radiocommunication (Konstantin 1966) |
оборудование или аппаратура, расположенные на территории или в помещениях обслуживаемой организации | customer premises equipment |
обслуживающая организация | service organization |
объявить организацию вне закона | outlaw an organization |
организации и физические лица | individuals and groups (напр., говоря об организациях и физических лицах, в отношении которых имеются сведения об их причастности к терроризму Alex_Odeychuk) |
организация безопасного выхода в глобальную сеть Интернет | organization of the safe access into the Internet world network (Konstantin 1966) |
организация безопасного выхода в глобальную сеть Интернет | organization of the safe access the Internet world network (Konstantin 1966) |
организация беспроводной сети Wi-Fi | organization of the Wi-Fi wireless network (Konstantin 1966) |
организация в сфере безопасности | security organization (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
организация видеоконференцсвязи | organization of the videoconference (Konstantin 1966) |
организация видеоконференцсвязи ВКС и аудиоконференцсвязи с подразделениями МЧС России | organization of the videoconference VC and audio-conference communication with the detachments of the Ministry of Emergency Situations of Russia (Konstantin 1966) |
организация деятельности полиции на основе данных разведки | intelligence-led policing (SWexler) |
организация и проведение конференций | conferencing |
организация и проведение совещаний | conferencing |
организация, осуществляющая разработку | developer |
организация парольной защиты | passwording |
организация по безопасности | security organization (Alex_Odeychuk) |
организация по борьбе с экстремизмом | counter extremism organization (Alex_Odeychuk) |
организация по борьбе с экстремизмом, деятельность которой санкционирована государством | state-authorized counter extremism organizations (Alex_Odeychuk) |
организация по нераспространению ОМУ | WMDs nonproliferation organization (Washington Post Alex_Odeychuk) |
организация помощи людям, терпящим бедствие | disaster services (16bge06) |
Организация привязки к телефонной сети общего пользования | organization of the tie to the public telephone network (Konstantin 1966) |
организация, признающая геноцид целью своей деятельности | genocidal organization (Atlantic Alex_Odeychuk) |
организация приёма каналов и линий связи из состава ПУ на узел привязки | organization the reception of the channels and communication links from the Control Point (CP Konstantin 1966) |
организация противодействия | countering |
Организация процесса оказания помощи с вовлечением специальных служб | Providing support with involvement of special services (Goplisum; Вряд ли носители английского языка поймут о чём речь, на русском языке ситуация не лучше GuyfromCanada) |
организация пункта пожаротушения | organization the center for fire fighting (Konstantin 1966) |
организация работы в сетях операторов сотовой связи | organization of work in the networks of the cellular service providers (Konstantin 1966) |
организация работы в спутниковой системе BGAN | organization of the operation using the BGAN satellite system (Konstantin 1966) |
организация работы в спутниковой системе VSAT в Ku-диапазоне | organization of the operation using the VSAT satellite system at the Ku-band (Konstantin 1966) |
организация радиосвязи в радиосетях UHF диапазона | organization of the radio communication at the UHF range radio networks (Konstantin 1966) |
Организация радиосвязи в ультракоротковолновом диапазоне частот | organization of the radio communication at the ultrashort-wave frequency interval (Konstantin 1966) |
организация с закрытым характером членства | closed-off organization (CNN Alex_Odeychuk) |
организация сети микросотовой связи стандарта DECT | organization of DECT standard microcellular communication network (Konstantin 1966) |
Организация спутниковой связи в системе VSAT | organization of the satellite communication using the VSAT system (Konstantin 1966) |
организация техники безопасности | technical safety organization (MichaelBurov) |
организация техники безопасности | FSO (MichaelBurov) |
организация, членство в которой носит закрытый характер | closed-off organization (Alex_Odeychuk) |
отколоться от организации | split from an organization |
System and Organization Controls report, Отчет о контроле сервисных организаций | SOC report (dropbox.com Elina Semykina) |
отчеты о контроле сервисных организаций | service organization controls (dropbox.com Elina Semykina) |
Service Organization Controls report, Отчёт о контроле сервисных организаций | SOC report (dropbox.com Elina Semykina) |
подпольная организация | clandestine organisation (Alex_Odeychuk) |
подставная организация, действующая в интересах террористов | terrorist front (Alex_Odeychuk) |
подставная организация, зарегистрированная как благотворительный фонд | charity front (Alex_Odeychuk) |
получать денежные средства через неправительственные организации | obtain funding through non-governmental organizations |
постановление о запрете экстремистской организации | banning order to outlaw an extremist organisation (необходимость запрета экстремистской организации обуславливается её общественной опасностью, поскольку целью такой организации является деятельность по подготовке и распространению экстремистских материалов (содержащих идеи и взгляды, обосновывающие обязательность, необходимость или желательность терроризма, призывающих к терроризму, финансированию терроризма, материальной и публичной поддержке терроризма, одобряющих или прославляющих терроризм в целом или терроризм на определенной идейно-политической или религиозной основе, а равно отдельно взятых террористов, террористические организации или террористические акты), идейно-психологической обработке членов организации и сочувствующих лиц в духе готовности к экстремистской деятельности, в том числе публичные призывы к такой деятельности Alex_Odeychuk) |
прекратить деятельность организации | outlaw an organization |
преступная организация | criminal entity (Alex_Odeychuk) |
преступные организации зарубежных стран | foreign organized crime (Alex_Odeychuk) |
принадлежность к террористической организации | belonging to a terrorist organization (CNN Alex_Odeychuk) |
проведение проверки по сводному перечню лиц и организаций, на которых распространяется действие санкций | sanction list checking (речь идёт о сводном перечне, который ведется Комитетом Совета Безопасности ООН по санкциям против "Аль-Каиды" и движения "Талибан"; контекстуальный перевод с английского языка Alex_Odeychuk) |
программное обеспечение, разработанное в организации | self-developed software |
работа в интересах иностранной организации | work on behalf of a foreign entity (Washington Post Alex_Odeychuk) |
руководитель террористической организации | terror chief (Alex_Odeychuk) |
руководство террористической организации | leadership of a terrorist organization (CNN Alex_Odeychuk) |
связи с эмигрантскими организациями | ties with emigre organisations (financial-engineer) |
сервисная организация | service organization |
сеть, используемая несколькими организациями | interorganization network |
сеть коммерческих организаций | network of corporate entities (Alex_Odeychuk) |
сеть связи между организациями | interorganization network |
Совместный план международных организаций по предупреждению и ликвидации радиационных аварийных ситуаций | JPLAN (Joint Radiation Emergency Management Plan of the International Organizations kathryn) |
содержать легальные коммерческие организации | maintain moneymaking front organizations |
создать, основать организацию | establish an organization |
создать, основать организацию | form an organization |
создать, основать организацию | found an organization |
создать, основать организацию | create an organization |
Список запрещённых некоммерческих организаций | Not-for-Profit Entities Debarment List (Alex_Odeychuk) |
субподрядная охранная организация | Security Services Sub-Contractor (Andy) |
террористическая организация | terror entity (Alex_Odeychuk) |
террористическая организация | terrorist enterprise (CNN Alex_Odeychuk) |
террористическая организация | terrorism network (CNN Alex_Odeychuk) |
террористическая организация | terror organization (Fox News Alex_Odeychuk) |
техническая организация безопасности | technical safety organization (MichaelBurov) |
техническая организация безопасности | FSO (MichaelBurov) |
угрозы со стороны террористических организаций | threats from terrorist organizations (Washington Post Alex_Odeychuk) |
финансирование исламской террористической организации | funding an Islam terrorist organization (Alex_Odeychuk) |
хакерская организация | hacker group (New York Times Alex_Odeychuk) |
централизованное руководство террористической организации | centralized leadership of a terrorist organization (CNN Alex_Odeychuk) |
членство в террористической организации | belonging to a terrorist organization (CNN Alex_Odeychuk) |
члены организации, придерживающиеся жёсткой инии | hardline members |
экстремистская религиозная организация | extremist religious organization (объединение верующих, которое не принадлежит к господствующему направлению или направлениям в той или иной религии в отдельно взятой стране, имеет своего основателя, особое вероучение, догматику, обрядовые предписания и особенности ритуальной практики; для членов объединения характерны: замкнутость личного общения исключительно или преимущественно на других членах объединения (т.н. средовый контроль); замена активного словарного запаса и ударений в вероисповедно значимых словах (переход на т.н. передёрнутый язык); замена прежнего образа жизни, интересов, друзей и смысложизненных ценностей теми, которые предписаны вероучением объединения; строгое соблюдение догматики, обрядовых предписаний и обусловленных догматикой норм поведения в быту; пропаганда исключительности и превосходства своего вероучения и себя как членов объединения ("мы – избранные свыше", "святое поколение" и т.п.), соединённое с пропагандой неполноценности окружающих по признаку их отношения к религии или иной религиозной принадлежности, возбуждением религиозной розни, ненависти и вражды, связанной с физическим и вооружённым насилием или призывами к насилию, ограничением или попранием прав человека по вероисповедным мотивам, в т.ч. права на свободу мысли и слова, на жизнь, на охрану здоровья и медицинскую помощь, на уважение человеческого достоинства, на неприкосновенность имущества, жилища, частной жизни, личную и семейную тайну, на вступление в брак Alex_Odeychuk) |