Russian | English |
в любое время суток | at any time of the day (ssn) |
воспринимаемый глазом в любое время суток | perceived by human eye at any time of the day (ssn) |
время активации | activation time (временной интервал от срабатывания датчика до срабатывания системы подавления (4.314), включая систему дымоудаления, систему сигнализации или другие системы пожарной безопасности Natalya Rovina) |
время, в течение которого возможно выживание в аварийных условиях | survival time |
время воздействия | exposure time (время, в течение которого длится в стандартных условиях воздействие на людей, животных или испытуемые образцы (4.321) iso.org Natalya Rovina) |
время воздействия пламенем | flame application time (промежуток времени, в течение которого пламя (4.133) горелки воздействует на испытуемый образец (4.321) iso.org Natalya Rovina) |
время воздействия пожара | fire exposure time |
время восстановления | recovery time (необходимое для приведения пожарного автомобиля и боевого расчёта в состояние готовности к повторному выезду) |
время выполнения работ после момента получения вызова | service time |
время выхода | escape time (расчётный период времени от момента возгорания до момента, когда все лица, находящиеся в конкретной части здания, доберутся до безопасной зоны. [BS 7974] 'More) |
время движения | movement time (время, необходимое для людей, находящихся в заданной части строительного объекта (4.26), для движения к выходу (4.86) и прохождения в безопасное место (4.253) iso.org Natalya Rovina) |
время движения | travel time (время от начала движения, которое требуется для перемещения всех лиц, находящихся в конкретной части здания, в безопасную зону. [BS 7974]) |
время до начала движения | pre-movement time (период времени от момента оповещения о пожаре (сигналом тревоги или при непосредственном появлении дыма или огня) до начала движения в сторону выхода BS 7974 'More) |
время до повторного возгорания | burnback time (е результате разрушения пены под действием тепла) |
время до появления болевых ощущений | time to pain (sevkevich) |
время задержки тревоги | alarm time (временной интервал между зажиганием (4.187) при возникновении пожара (4.98) и подачей тревоги: Примечание 1 к записи: Время зажигания может быть известно, например, в случае моделирования пожара (4.116) или огневого испытания (4.132), или оно может быть принято, например, на основе оценки времени обнаружения пожара iso.org Natalya Rovina) |
время зажигания | ignition time (зависящая от источника зажигания (4.189) требующаяся для инициирования устойчивого горения (4.318)испытуемого образца (4.321) длительность воздействия в заданных условиях iso.org Natalya Rovina) |
время затопления | submergence time (спринклеры InSpring) |
время летального воздействия 50 | lethal exposure time 50 (время воздействия (4.90) известной концентрации (4.52)токсичного газа (4.336) или выделений при пожаре (4.105), достаточное для того, чтобы вызвать смерть 50 % популяции определённого вида iso.org Natalya Rovina) |
время локализации | ninety percent control time (пожара до уменьшения первоначальной интенсивности на 90%) |
время локализации пожара | control time (от момента прибытия пожарных машин первой помощи до уменьшения первоначальной интенсивности пожара на 90%) |
время на заключительные работы по ликвидации оставшихся очагов пожара | mop-up time |
время нахождения в боевой готовности | alert |
время, необходимое для эвакуации | escape time (yevsey) |
время непрерывной подачи | discharge time (огнетушащего вещества) |
время обеспечения безопасной эвакуации | available safe escape time (время, в течение которого возможна самостоятельная эвакуация людей или отдельного человека, отсчитываемое от зажигания (4.187) до наступления условий, когда человек становится беспомощным (теряет подвижность) и не способным к самостоятельной эвакуации (4.82) в безопасное убежище (4.280) или безопасное место (4.253): Примечание 1 к записи: Время зажигания может быть известно, например в случае моделирования (4.116) пожара или огневого испытания (4.132), или оно может быть принято, например, на основе оценки времени обнаружения пожара.
Примечание 2 к записи: Наступление неподвижности (4.194) отождествляют с невозможностью самостоятельной эвакуации. Если выбирается другой критерий, то его следует узаконить (нормировать).
Примечание 3 к записи: Для каждого человека значение ASET может различаться, в зависимости от его индивидуальных особенностей. iso.org Natalya Rovina) |
время обнаружения | detection time (временной интервал между зажиганием (4.187), приводящим к возникновению пожара (4.98), и его обнаружением автоматической системой или физическим лицом iso.org Natalya Rovina) |
время осмотра | patrol time |
время от момента подачи сигнала тревоги до момента выезда | response delay |
время патрулирования | patrol time |
время перед эвакуацией | pre-movement time (период времени после тревоги или срабатывания пожарной (4.98) сигнализации и перед началом движения людей к выходу (4.86) iso.org Natalya Rovina) |
время подачи раствора пенообразователя | solution transit time (от пеносмесителя до пеногенератора) |
время подготовки к выезду | turn-out time (с момента получения сигнала пожарной тревоги до момента выезда) |
время подготовки к выезду | getaway time (с момента получения сообщения о пожаре до выезда к месту пожарных работ) |
время подготовки к выезду после получения сигнала тревоги | response delay |
время подготовки сработавшей системы пожарной сигнализации к повторному применению | dead time |
время полного тушения пожара | extinguishment time (с момента прибытия пожарных автомобилей первой помощи, до полной ликвидации пожара) |
время после воздействия | post-exposure time (период времени после времени воздействия (4.90), в течение которого оцениваются результаты воздействия iso.org Natalya Rovina) |
время пребывания в пути | trip time (с момента начала движения до момента подачи первой струи) |
время прибытия | attendance time (с момента получения вызова до прибытия первого пожарного автомобиля на место работ) |
время прогорания | burn-through time (ограждающей конструкции) |
время проникновения | penetration time (напр., огнезащитного раствора в обрабатываемый материал) |
время работы двигателя | firing duration (напр., пожарной ракеты) |
время разрушения пены | drainage time |
время распространения пламени | flame-spread time (время, потраченное в заданных условиях фронтом пламени (4.136) на линейное распространение или на распространение по площади поверхности горящего материала iso.org Natalya Rovina) |
время реакции | response time (с момента получения сообщения о пожаре до начала работ по тушению пожара) |
время реакции | reflex time |
время самостоятельного горения накалом | afterglow time (длительность самостоятельного горения накалом (4.8) в заданных условиях iso.org Natalya Rovina) |
время самостоятельного горения пламенем | afterflame time (длительность самостоятельного горения пламенем (4.6) iso.org Natalya Rovina) |
время свободного горения | preburn time (с момента загорания до применения огнетушащих средств; обычно на испытаниях или учениях) |
время свободного горения | of preburn time length (с момента загорания до начала тушения; на испытаниях) |
время следования | travel time (с момента начала движения до момента подачи огнетушащего вещества) |
время следования на пожар | running time (с момента выезда из пожарного депо до прибытия на место пожарных работ) |
время тушения пожара | extinction time |
время эвакуации | evacuation time (период времени от момента оповещения о пожаре до момента, когда все лица, находящиеся в здании, доберутся до безопасной зоны. [BS 7974] 'More) |
допустимое время воздействия | tolerance time |
зависимость между температурой, напряжением и временем | temperature-stress-time relation |
источник светового излучения, воспринимаемый глазом в любое время суток | source of light perceived by human eye at any time of the day (ssn) |
кривая "концентрация–время" | concentration-time curve (‹токсикология› график, выражающий концентрацию (4.52)токсичного газа (4.336) или выделений при пожаре (4.105), как функцию времени: Примечание 1 к записи: Для выделений при пожаре концентрацию выражают обычно в граммах на кубометр (г·м–3).
Примечание 2 к записи: Концентрацию токсичного газа выражают, как фракцию объёма (4.351) при T = 298 K и P = 1 ат., обычно в микролитрах на литр (мкл/л), что равнозначно cм3/м3 или 10-6. iso.org Natalya Rovina) |
лифты для пожарных должны быть в постоянной готовности для использования пожарными и иметь конструкцию, позволяющую использовать их длительное время при пожаротушении | firefighters lifts need to be readily available and of suitable design for the use of firefighters and remain in use for as long as possible during firefighting operations (yevsey) |
максимальное время | elapsed time standards (для работ на данной фазе тушения пожара) |
максимальное время | elapsed time standard (для работ на данной фазе тушения пожара) |
нормативное время безопасной эвакуации | required safe escape time (время, требующееся для эвакуации, рассчитанное по времени от момента зажигания (4.187, 4.188) до достижения отдельным человеком безопасного убежища (4.280) или безопасного места (4.253) от исходного места его нахождения iso.org Natalya Rovina) |
пожароопасное время | burning period (часть суток, когда расти-тельные пожары распространяются наиболее быстро обычно с 14 утра до захода солнца) |
помещение, из которого трудно выйти во время пожара | firetrap (с недостаточным количеством выходов, сложной планировкой или захламлёнными проходами) |
предельное время хранения | critical-storage time (напр., пенообразователя) |
раза тяжёлые условия работы во время тушения пожара | punishment |
располагаемое время эвакуации людей | ASET (Available Safe Egress Time sergey ivanov) |
стандартная кривая "температура-время" | standard temperature-time curve (ВВладимир) |
стандартная температурная кривая в осях "температура-время" | standard temperature-time curve (ВВладимир) |
степень пожарной опасности в ночное время | sleeping risk (во время сна) |
техническое средство, имеющее источник светового излучения, воспринимаемый глазом в любое время суток | technical means with a source of light perceived by human eye at any time of the day (ssn) |
требуемое время эвакуации людей | RSET (Required Safe Egress Time sergey ivanov) |