French | Russian |
il n'y a pas de mauvais temps, juste de mauvais vêtements | не бывает плохой погоды, бывает лишь неподходящая одежда (sophistt) |
il n'y a que le premier coup de faux qui coûte | лихо косою только первый взмах сделать (marimarina) |
La vie n'est pas tout rose | Жизнь прожить-не поле перейти (polity) |
la vie n'est pas une partie de plaisir | жизнь прожить - не поле перейти (marimarina) |
nul n'échappe à son destin | от судьбы не уйдёшь (marimarina) |
On n'apprend pas aux vieux singes à faire la grimace. | яйца курицу не учат (irida_27) |
quand on n'a pas de tête on a des jambes | Пустая голова ногам покоя не даёт (greenadine) |
qui a la santé a tout, qui n'a pas la santé n'a rien | Здоровье не купишь за деньги (Silina) |
qui a la santé a tout, qui n'a pas la santé n'a rien | Здоровье дороже денег (Silina) |
qui ne risque rien n'a rien | кто не рискует, тот не пьет шампанского (kopeika) |
Qui ne tente rien n'a rien | Кто не рискует, тот не пьет шампанского (Yanick) |
sans peine, il n'y pas de plaisir | без труда не вытащишь и рыбку из пруда (marimarina) |
toute parole n'est pas vérité | не всякое слово - правда (marimarina) |
toute parole n'est pas vérité | не всякое слово истинно (marimarina) |
un chef n'est jamais en retard, il est retenu | начальство не опаздывает, оно задерживается (Voledemar) |
un malheur n'arrive jamais seul | беда не приходит одна (Yanick) |
un malheur n'arrive jamais seul | пришла беда - открывай ворота (marimarina) |
une chatte n'y retrouverait pas ses petits | Сам черт ногу сломит (Nelia) |
une fois n'est pas coutume | лиха беда начало |
une poule n'y retrouverait pas ses poussins | черт ногу сломит (Nelia) |
à la cour s'il n'y pleut, il y dégoutte | возле сильных мира сего всегда что-нибудь да перепадёт (à la cour {или auprès des grands} s'il n'y pleut, il y dégoutte Rori) |