DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Diplomacy containing does | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a meeting between the leaders does not seem to be on the cardsвероятно, встреча руководителей не состоится
do a deal withпойти на сделку (с кем-либо)
do a deal withзаключить сделку (с кем-либо)
do a deal withвойти в соглашение (с кем-либо)
do brisk businessвести оживлённую торговлю
do damageпортить
do homageвоздавать должное
do homageотдавать должное
do homageпризнавать заслуги
do in great secrecyделать что-либо в глубокой тайне
do not respect the dignity or integrity of diplomatic agentsпосягать на человеческое достоинство, уважение со стороны окружающих и самоуважение дипломатически представителей (оскорбление – это посягательство на человеческое достоинство, самоуважение, уважение со стороны окружающих. Оскорбление может быть нанесено на словах, письменно или действием. По степени тяжести оскорбления бывают простые, тяжкие и особо тяжкие. Простое оскорбление – это посягательство, направленное против самоуважения, но не затрагивающее человеческое достоинство, напр., нарушение общепринятых в международной практике правил дипломатического этикета, несоблюдение известных обязанностей относительно лица, исполнение которых оскорбленный вправе ожидать. Тяжкое оскорбление – это посягательство, направленное против человеческого достоинства, уважения со стороны окружающих: неприличные жесты, не переходящие в область оскорбления действием, приписывание лицу такой характеристики или такого поступка, который не согласуется с человеческим достоинством, нормами морали и дипломатической этики или уважением со стороны окружающих. Неприличные, оскорбительные жесты относятся к тяжким оскорблениям, когда их следствием не было удара, прикосновения и попытки к тому. Особо тяжкое оскорбление – это оскорбление действием, то есть реально выраженное агрессивное действие одного лица по отношению к другому, напр., со стороны официального лица принимающего государства (как-то таможенника, полицейского) по отношению к дипломатическому представителю иностранного государства, независимо от силы удара, степени неприличия или грубости прикосновения к той или иной части тела Alex_Odeychuk)
do under pressureсделать что-либо под нажимом
do under pressureсделать что-либо под давлением
do violence toпопирать (закон и т.п.)
do violence toпроизводить насилие
do violence to principlesпренебрегать принципами
do with impunityделать что-либо безнаказанно
does that do anything to you?это для вас имеет какое-то значение? (bigmaxus)
every time he is needed he does his disappearing actвсякий раз, когда он нужен, он куда-то исчезает (bigmaxus)
he does himself wellон себе ни в чём не отказывает (bigmaxus)
his rhetoric does not match his deedего слова расходятся с делом
one has to own up to what one doesприходится считаться с последствиями собственных затей (bigmaxus)
Such a change does not require a written agreementТакое изменение не требует письменного соглашения (Your_Angel)
the argument does not hold waterаргумент несостоятелен
this clause does not cancel or otherwise impede any further rights thatнастоящее положение не отменяет или иным образом препятствует любым другим правам которые