French | Russian |
ce n'est pas du mépris que de dire la vérité | факты не могут быть унизительны (Сергей Фурса, 2018 financial-engineer) |
ce n'est pas du mépris que de dire la vérité | сказать правду – не значит унизить (Emmanuel Macron, 2018 financial-engineer) |
ce n'est pas très nouveau ça ! | сегодня это уже не очень ново! |
Ce que la photographie reproduit à l'infini n'a lieu qu'une fois. | То, что происходит только раз, фотография запечатлевает навсегда. (Roland Barthes (1915-1980), литератор, эссеист. Helene2008) |
ce qui n'est pas clair n'est pas français | то, что не ясно, – не по-французски (Alex_Odeychuk) |
Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas. | От великого до смешного один шаг. (Napoléon Iricha) |
elle n'en a plus rien à faire | тут уж больше ничего с ней не поделать (Alex_Odeychuk) |
Hier n'est plus, demain n'est pas encore. Nous n'avons qu'aujourd'hui. | Вчерашний день прошёл, завтрашний – ещё нет. У нас есть только сегодня. (Alex_Odeychuk) |
hier n'existe plus, demain n'existe pas encore, le temps s'écoule au temps présent, ici et maintenant | вчера уже не существует, завтра ещё не существует, время течёт в настоящем, здесь и сейчас (Alex_Odeychuk) |
il n'en est de plus grand ni de pareil | нет большего или того же (Alex_Odeychuk) |
il n'en est de plus grand ni de pareil | нет ни большего, ни равного (Alex_Odeychuk) |
Il n'y a d'incontesté que le silence. | Неоспоримо только молчание. (Victor Hugo (1802-1885), писатель. Helene2008) |
Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va | Для тех кто не знает куда плыть никогда не будет попутного ветра (Сенека z484z) |
Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va | Если человек не знает куда он плывёт-то для него нет попутного ветра (z484z) |
Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va | Кто не знает, в какую гавань плыть, для того не бывает попутного ветра (z484z) |
Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va | Для тех кто не знает куда плыть никогда не будет попутного ветра (Сенека z484z) |
il n'y a pas de vérités moyennes | не бывает осетрины второй свежести (Georges Bernanos, Journal d'un curé de campagne, 1936 DUPLESSIS) |
Il y a un terrible problème avec le cerveau. L'intelligence n'est pas nécessairement garantie à la livraison de l'organe. | С мозгом всё ужасно трудно-он не гарантирует наличие интеллекта. (Georges Raby (род. 1934), поэт из Квебека. Helene2008) |
ils n'ont rien appris, ni rien oublie | они ничего не забыли и ничему не научились (Приписывается де Пана и Талейрану, но вероятно впервые употреблено в 1795г Дюмурье NickMick) |
Impossible n'est pas français ! | "Невозможно" — это не по-французски! (Alex_Odeychuk) |
Impossible n'est pas français ! | "Невозможно" — это не по-французски! (Napoléon Ier Alex_Odeychuk) |
j'aimerais tellement lui dire mais je n'ose pas | я так хотела бы ему сказать, но не осмеливаюсь (financial-engineer) |
je n'ai plus de repères | я потеряла все ориентиры (Alex_Odeychuk) |
je n'ai plus l'âge des contes de fée | я давно вышла из возраста, когда верят в волшебные сказки (Alex_Odeychuk) |
la liberté, c'est n'jamais demander pardon | свобода – это значит никогда не просить прощения (Alex_Odeychuk) |
Le cœur a ses prisons que l'intelligence n'ouvre pas. | Есть в сердце тайники, к которым разум не в силах подобрать ключа. (Marcel Jouhandeau (1888-1979), писатель. Helene2008) |
Le silence est comme le vent: il attise les grands malentendus et n'éteint que les petits. | Молчание, словно ветер: оно разжигает большие недоразумения ссоры, а гасит только маленькие. (Elsa Triolet (1896-1970), писательница. Helene2008) |
l'histoire après tout, n'est pas une école de morale | по большому счёту, история – не школа нравственности (les historiens François Furet et Denis Richet Alex_Odeychuk) |
lorsque je n'serais plus belle | когда я больше не буду красивой (Alex_Odeychuk) |
n'a rien de frivole | не является легкомысленным (Liberation, 2018) |
n'hésitez pas à donner des preuves de ce que vous affirmez | не стесняйтесь приводить доказательства в подтверждение своих слов (Le Figaro, 2018) |
n'oubliez jamais d'où vous venez | никогда не забывайте, откуда вы пришли (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
n'oubliez jamais d'où vous venez | никогда не забывайте, откуда вы пришли (Alex_Odeychuk) |
n'était pas inconnue par | не представляло собой тайны для (Alex_Odeychuk) |
n'était pas inconnue par | не было неизвестным для (Alex_Odeychuk) |
n'être pas | не являться (Alex_Odeychuk) |
On est impardonnable d'avoir fait ce qu'on n'aime pas,surtout si on réussit. | Если ты успешен, то непростительно создавать то, что не нравится другим. (Christian Dior (1905-1957)) |
On n'attelle pas au même timon le cheval fougueux et la biche craintive. | В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань. (А.С.Пушкин, из поэмы "Полтава" Iricha) |
pour avoir l'air de n' pas être rien | чтобы казалось, что ты чего-то стоишь (Alex_Odeychuk) |
Qui prête à rire n'est jamais sûr d'être remboursé. | Кто даёт повод к насмешкам, никогда не уверен в том, что сможет взять реванш. (Raymond Devos (род. 1922), юморист Helene2008) |
Rien n'est plus triste dans ce monde que d'être un sot. | Ничего нет грустнее в этом мире, как быть дураком. (Denis Diderot "Jasques le fataliste et son maître" Helene2008) |
sans la liberté de blâmer, il n'est point d'éloge flatteur | где нет свободы критики, там никакая похвала не может быть приятна (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
si les Ukrainiens cessent le combat, leur pays n'existera plus | если украинцы перестанут воевать, их страна перестанет существовать (Jens Stoltenberg, le secrétaire général de l'OTAN, 2023) |