English | Russian |
A clear conscience laughs at false accusations | Чистого и огонь не обожжёт (ROGER YOUNG) |
A clear conscience laughs at false accusations | Добрая совесть не боится клеветы (ROGER YOUNG) |
A clear conscience laughs at false accusations | Чистая совесть смеётся над клеветой (ROGER YOUNG) |
barrel of laughs | приятное (Interex) |
barrel of laughs | забавное (Interex) |
barrel of laughs | преждевременный (Interex) |
barrel of laughs | недоразвитый (Interex) |
barrel of laughs | неспелый (Interex) |
barrel of laughs | стеснительный (Interex) |
barrel of laughs | бесчестный (Interex) |
barrel of laughs | незрелый (Interex) |
barrel of laughs | постыдный (Interex) |
barrel of laughs | зазорный (Interex) |
barrel of laughs | позорный (Interex) |
barrel of laughs | игрушка издающая звуки смеха (Interex) |
enough to make a cat laugh | обхохочешься (Anglophile) |
enough to make a cow laugh | курам на смех (igisheva) |
enough to make a crow laugh | курам на смех (igisheva) |
enough to make a duck laugh | курам на смех (Английский вариант употребляется редко igisheva) |
enough to make a goat laugh | курам на смех (Английский вариант употребляется редко igisheva) |
enough to make a hen laugh | курам на смех (Английский вариант употребляется редко. igisheva) |
enough to make a pig laugh | и мёртвого может рассмешить (igisheva) |
enough to make a sow laugh | и мёртвого может рассмешить (igisheva) |
enough to make a sow laugh | курам на смех (Английский вариант употребляется редко igisheva) |
get a laugh | делать что-либо, вызывающее смех (Anyone can fall down and get a laugh. – Любой может упасть, и это вызовет смех. (фильм Transporter 3) fishborn) |
he laughs best who laughs last | хорошо смеется последний |
laugh all the way to the bank | посмеиваться и считать денежки (People thought his invention was ridiculous, but now he's laughing all the way to the bank. 4uzhoj) |
laugh all the way to the bank | разбогатеть на том, над чем другие посмеивались (Interex) |
laugh one's ass off | смеяться до упаду (Andrey Truhachev) |
laugh one's ass off | кататься со смеху (Andrey Truhachev) |
laugh at someone's beard | открыто насмехаться над (кем-либо Bobrovska) |
laugh at someone's beard | пытаться одурачить, обмануть (кого-либо Bobrovska) |
laugh before breakfast, you'll cry before supper | рано пташечка запела, как бы кошечка не съела |
laugh one's head off | смеяться до слёз (I saw this movie in its first run, with my cousins, and laughed my head off. Still love it, all these years later. criterion.com ART Vancouver) |
laugh one's head off | растрясти задницу от смеха (Andrey Truhachev) |
laugh one's head off | надорвать живот от смеха (Andrey Truhachev) |
laugh one's head off | кататься со смеху (Andrey Truhachev) |
laugh one's head off | ржать до изнеможения (I saw this movie in its first run, with my cousins, and laughed my head off. Still love it, all these years later. criterion.com ART Vancouver) |
laugh one's head off | угорать ((жарг.) веселиться, смеяться | Phrases such as laugh your head off and scream your head off can be used to emphasize that someone is laughing or screaming a lot or very loudly (Collins Dictionary) ART Vancouver) |
laugh like little Audrey | заливаться смехом (Баян) |
laugh like little Audrey | смеяться от души (Баян) |
laugh oneself silly | катиться со смеху (Ant493) |
laugh oneself silly | смеяться до упаду (Ant493) |
laugh oneself silly | смеяться до слёз (Ant493) |
laugh oneself silly | ухахатываться (Ant493) |
laugh oneself to death | помирать со смеху (Andrey Truhachev) |
laugh out of court | высмеивать (Taras) |
laugh out of court | просмеивать (Taras) |
laugh out of court | просмеять (Taras) |
laugh out of the room | высмеять (Taras) |
laugh out of the room | осмеять (Taras) |
laugh out of the room | высмеивать (Taras) |
laugh out of the room | просмеивать (Taras) |
laugh out of the room | просмеять (Taras) |
laugh out of town | высмеивать (Taras) |
laugh out of town | просмеивать (Taras) |
laugh out of town | высмеять (Taras) |
laugh out of town | осмеять (Taras) |
laugh out of town | просмеять (Taras) |
laugh the shit out of one's pants | кататься со смеху (sankozh) |
laugh s.o. to scorn | осмеять (has an archaic sound to it Liv Bliss) |
laugh up one's sleeve | посмеиваться |
laugh up sleeve | смеяться втихомолку (Yeldar Azanbayev) |
laugh up sleeve | посмеиваться про себя (Yeldar Azanbayev) |
laugh up sleeve | смеяться втихаря (Yeldar Azanbayev) |
you'll laugh out of the other side of your mouth when you find out the truth | тебе будет не смешно когда ты узнаешь правду (APN) |