DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing Left | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a few minutes leftсчитанные минуты (e.g. We have only a few minutes left. – У нас остались считанные минуты. Soulbringer)
as usual, I was left to carry the canкак обычно, мне пришлось за всех отдуваться (Technical)
be best left at homeлучше сидеть дома (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
be leftбыть одураченным
be leftбыть покинутым
be leftбыть обманутым
be left holding the bagостаться с носом
be left in the lurchбыть оставленным на произвол судьбы (sophistt)
be left out in the coldнаклеить нос кому-либо
be left out in the coldнаставить нос кому-либо
be left out in the coldнатянуть нос кому-либо
be left out in the coldнатянуть (наставить, наклеить) нос (кому-либо)
be left out in the coldостаться с носом
be left out in the coldоставаться с носом
be left out in the coldоставаться с носом
be left to stand too longперестояться (pf of перестаиваться)
be left to stand too longперестаиваться (impf of перестояться)
be left with nothingостаться на бобах
bear leftбрать влево
better left aloneот греха подальше (и т. п. Vadim Rouminsky)
better left aloneне трогай-вонять не будет (Vadim Rouminsky)
don't tell me you left the key in the lock, you nebbish!неужели тебя угораздило оставить ключ в замке
someone's eyes dart about left and rightстреляет глазами во все стороны (Technical)
he was left holding the bagон остался на бобах
he was left out when brains were passed outего природа Бог, судьба разумом обидела
I have a little left to doДело за малым (Soulbringer)
I left out the bit whereя забыл сказать, что (Technical)
leave a bad taste in one's mouthоставлять плохую память о себе (Азери)
leave a bad taste in one's mouthпроизводить плохое впечатление (Азери)
leave a line onчеркаться
leave a line onчеркать
leave a line onчёркать
leave a line onчеркнуть
leave a line onчёркать (= черка́ть)
leave a long-occupied placeсняться с насиженного места
leave a mark onчеркать
leave a message on a machineоставить сообщение на автоответчике (Ремедиос_П)
leave someone aloneотцепиться
leave aloneотставать (with от)
leave someone aloneотцепляться (with от)
leave aloneотвязываться (with от)
leave at the mercy ofотдавать на откуп (переносное значение Anna 2)
leave behindвзять переду
leave behindупреждать (impf of упредить)
leave behindупредить (pf of упреждать)
leave behindвзять перед
leave dirty footmarks onзашаркивать (impf of зашаркать)
leave dirty footmarks onзашаркать (pf of зашаркивать)
leave dirty footmarks onзашаркивать (impf of зашаркать)
leave dirty footmarks onзаследить (pf of заслеживать; ying: for the umpteenth time: YOU'RE WRONG! STOP EMBARRASSING YOURSELF BEFORE YOUR PEERS!)
leave dirty footmarks onзаслеживаться
leave dirty footmarks onзаслеживать
leave dirty marks by shuffling shoesнашлёпать
leave dirty marks by shuffling shoesнашаркивать
leave dirty marks by shuffling shoesнашлёпывать
leave dirty marks by shuffling one's shoesнашлёпывать (impf of нашлёпать)
leave dirty marks by shuffling one's shoesнашаркивать (impf of нашаркать)
leave dirty marks by shuffling one's shoesнашаркать (pf of нашаркивать)
leave dirty marks by shuffling shoesнашаркать
leave empty-handedуйти не солоно хлебавши
leave empty-handedпоцеловать пробой
leave footmarks onследить
leave footmarksследить
leave footmarks onнаследить (pf of следить)
leave footmarks onзатоптать
leave footmarks onзатаптывать
leave footprintsonнаследить (pf of следить)
leave footprints onследить (impf of наследить)
leave footprintsнаследить
leave footprints onзаслеживаться
leave footprints onзаследить (I sure wish certain people would stop defecating on my entries!)
leave footprints onзаслеживать
leave footprints on the floorистаптывать пол
leave greasy marks onизмасливать (impf of измаслить)
leave greasy marksизмаслить (pf of измасливать; on)
leave greasy marksизмаслиться (on)
leave greasy marksизмасливаться (on)
leave greasy marks onизмаслить
leave hangingоконфузить (VLZ_58)
leave hangingпоставить в дурацкое положение (Kuznetsov left hanging by Connolly on bench after power-play goal VLZ_58)
leave one's heart outвыкладываться без остатка (The Scarlet Knights have left their hearts out on the court, only to have them broken over and over again by nail-biting defeats. VLZ_58)
leave someone high and dryподставить (Mosley Leigh)
leave him with a black eyeпоставить ему фингал под глазом (Alex_Odeychuk)
leave someone holding the bagоставить с носом
leave in a hurrзакатить (pf of закатывать)
leave in a hurryугонять
leave in a hurryугнать (pf of угонять)
leave in a hurryугоняться (impf of угнаться)
leave in a hurryумотать (pf of уматывать)
leave in a hurryзакатить (pf of закатывать)
leave in a hurryуматывать (impf of умотать)
leave in a hurryугонять (impf of угнать)
leave in a hurryпотруси́ть
leave in a hurryпомчаться
leave in a hurryпомчать (= помчаться)
leave in a hurryумотаться
leave in a hurryзадать ческу
leave in a hurryпокатить
leave in a hurryпомчать
leave in a hurryпотрусить
leave in a hurryугоняться
leave in a hurryугнаться (pf of угоняться)
leave in a hurryугнать
leave in a hurryпомчаться
leave in a hurryпокатиться
leave in a hurryпогнать
leave in a hurryуматывать
leave in a hurryумотать
leave in a hurryуматываться
leave in a hurryзакатывать (impf of закатить)
leave in great numbersпосыпать
leave in the dustоставить позади себя пыль глотать (VLZ_58)
leave someone in the lurchподставить (Mosley Leigh)
leave in the wrong placeзатаскивать (impf of затаскать)
leave in the wrong placeзатащить (pf of затаскивать)
leave in the wrong placeзатаскать (impf of затащить)
leave it all outвыкладываться без остатка (. "Every night, I leave it all out on the floor. Sometimes you come up short," he said. "I don't really care what people think (about the number of shots he took)." VLZ_58)
leave it aloneрасслабься! (забей Alex_Odeychuk)
leave it aloneзабей! (Alex_Odeychuk)
leave it at thatоставьте
leave litter aboutнамусорить
leave litter aboutмусорить (impf of намусорить)
leave litter aboutмусорить
leave marksнаследить (on)
leave marks onследить (impf of наследить)
leave marksследить (on)
leave dirty marksнаследить (pf of следить)
leave me alone!отвяжись! (Shabe)
leave me alone!отцепись! (Shabe)
leave me be!не трогай меня! (MichaelBurov)
leave someone on readоставлять сообщения кого-либо без ответа (Amarantine)
leave someone on readигнорировать сообщения (кого-либо Amarantine)
leave on the red-eyeвылететь ночным авиарейсом (Rafaella)
leave oneself a loopholeоставить себе лазейку
leave out in the coldобойти молчанием (Women's football teams feel they are left out in the cold as far as media coverage is concerned. Val_Ships)
leave out in the coldоставить без внимания (Andrey Truhachev)
leave out ofотстать (Himera)
leave out ofоставить в покое (Himera)
leave someone out to dryоставить без помощи (на произвол судьбы VLZ_58)
leave out to dryбросать на произвол судьбы (VLZ_58)
leave someone out to dryподставить (VLZ_58)
leave someone out to dryподвести (VLZ_58)
leave slowlyуплестись
leave slowlyуплетаться
leave slowlyуплетать (impf of уплести)
leave slowlyуплести (pf of уплетать)
leave slowlyуплетать
leave slowlyуплести
leave somebody little ammunition to useобезоружить (в споре или конфликте Marina_Onishchenko)
leave somebody to hangоставить без помощи (на произвол судьбы (We didn't do the little things to win those 1-on-1 battles and we kind of left [goalie Jaroslav] Halak to hang there. VLZ_58)
leave somebody to hangподставить (VLZ_58)
leave somebody to hangоставить без помощи (на произвол судьбы; We didn't do the little things to win those 1-on-1 battles and we kind of left [goalie Jaroslav] Halak to hang there. VLZ_58)
leave somebody to hangподвести (VLZ_58)
leave someone danglingзаставлять ждать (VLZ_58)
leave someone open-mouthedоставить с открытым ртом (lizaveta m_va)
leave someone open-mouthedошарашить (lizaveta m_va)
leave someone rolling in the aislesваляться на полу от смеха (в театре: This political comedy is leaving audiences rolling in the aisles. ART Vancouver)
leave one speechlessошарашить (Andrey Truhachev)
leave one speechlessпоразить (Andrey Truhachev)
leave one speechlessпоражать (Andrey Truhachev)
leave someone speechlessприводить в ступор (Ремедиос_П)
leave one speechlessпотрясти (Andrey Truhachev)
leave one speechlessошеломить (Andrey Truhachev)
leave one speechlessошеломлять (Andrey Truhachev)
leave one speechlessошарашивать (Andrey Truhachev)
leave one speechlessогорошить (Andrey Truhachev)
leave sticky stains onналяпать (pf of ляпать)
leave sticky stainsналяпать (on)
leave streaks onполосовать
leave streaks onисполосовать
leave one's things scattered all overразбрасываться (impf of разбросаться)
leave things scattered all overразбросаться
leave one's things scattered all overразбросаться (pf of разбрасываться)
leave things scattered all overразбрасываться
leave to one's own devicesоставить кого-либо действовать по своему усмотрению (I am sure that she will manage if we leave her to her own devices. Val_Ships)
leave townсвалить (4uzhoj)
leave dirty tracesнаследить (pf of следить)
leave traces onследить (impf of наследить)
leave tracesследить (on)
leave tracesнаследить (on)
leave tracksнабегать
leave tracksнабежать
leave trash all overзахламлять
leave wearilyповолочься
leave someone with his thumb up his dumbоставить с носом (Technical)
leave without menобезмужичивать
left and rightвезде (Val_Ships)
left and rightмассово (People are complaining left and right about the new parking regulations. 4uzhoj)
left and rightповсюду (Val_Ships)
left and rightтолько так (4uzhoj)
left behindзабытый (кем-либо Val_Ships)
left completeцелёхонький
left completeцелёшенький
left completeцелёшенький (= целёхонький)
left completeцеленький
Left, right and centerвезде (Andy)
Left, right and centerповсюду (Andy)
left, right and centerкуда ни глянь (on all sides Val_Ships)
Left, right and centerпостоянно (A cafe has been losing its customers left, right, and center. Andy)
left, right and centreповсюду (denghu)
left, right and centreкуда ни глянь (везде denghu)
left to one's own devicesбудучи предоставленным самому себе (Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work. Val_Ships)
left-wingerлевак
on whatever's left overостаточный принцип
one who is left holding the bagкрайний (VLZ_58)
out in left fieldне по делу (Belka Adams)
out in left fieldне в масть (Belka Adams)
out in left fieldне из той оперы (Belka Adams)
out in left fieldне в ту степь (I'm afraid you're way out in the left field, my dear". – Боюсь, что вы, любезный, ушли немножко не в ту степь. Franka_LV)
out in left fieldзанести (I'm afraid you're way out in the left field, my dear". – Боюсь, что вас, любезный, немножко не в ту степь занесло.)
out in left fieldмимо кассы (Belka Adams)
out in the left fieldя про Фому, а он про Ерёму (Yeldar Azanbayev)
over the leftкак раз наоборот
over the left shoulderкак раз наоборот (Slavik_K)
right and leftгде ни попадя (Помета "разг." относится к русскому выражению. I. Havkin)
she got nicely leftЕё поматросили и бросили (Anglophile)
swipe leftотказаться (от движения справа налево по экрану сенсорного телефона в смысле "пропустить кандидатуру" на сайте знакомств Tinder, In today's touchscreen world, a "swipe right" is a quick, positive way to communicate interest. Alternately, a "swipe left" is the swiftest way reject something or someone. margarita09)
swipe leftсчитать непривлекательным (от движения справа налево по экрану сенсорного телефона в смысле "пропустить кандидатуру" на сайте знакомств Tinder, In today's touchscreen world, a "swipe right" is a quick, positive way to communicate interest. Alternately, a "swipe left" is the swiftest way reject something or someone. intel.com margarita09)
the circus left town, but the clowns stayed behindцирк уехал, а клоуны остались (Внимание! Выражение "a few clowns short of a circus" (неумный, глупый, слегка не в себе) в данном случае является ложным другом переводчика. Val_Ships)
there is scarcely time left.Времени почти не осталось
there will be nothing leftкостей не соберёшь (Saffron)
there's still some cake leftосталось ещё немного пирога
there's still some cake leftпирог ещё остался
three cartloads of wood are leftдров осталось на три возки
two left feetмедвежковатость (Побеdа)
two left feetнеуклюжесть (в чём-либо: Sam turned to see the dance floor emptying as Eileen cut in to dance with Jack. "Right. Hope no one minds my two left feet." He squared his shoulders and walked out onto the dance floor Побеdа)
what if he leavesнеравно он уйдёт