DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing leave | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a written pledge not to leave townподписка о невыезде (документ, в котором человек обязуется не выезжать из города или страны на оговариваемый срок a legally binding agreement to the prosecutor not to leave town for a specified period of time)
academic leaveакадемка (ybelov)
are you jinxed, or what? You didn't REALLY leave the key in the lock, did you?неужели тебя угораздило оставить ключ в замке
ask for leaveотпрашивать (impf of отпросить)
ask for leaveотпроситься (pf of отпрашиваться)
ask for leaveотпросить (pf of отпрашивать)
ask for leaveотпрашиваться (impf of отпроситься)
be about to leaveбыть на отлёте
be on sick leaveбыть на бюллетене
beg for a leave of absenceотпрашивать (impf of отпросить)
beg for a leave of absenceотпросить (pf of отпрашивать)
beg for leave of absenceотпросить
beg for leave of absenceотпрашивать
compensatory leaveотгу́льный день (= отгу́л)
finish taking leaveотпрощаться (of)
finish taking one's leave ofотпрощаться
get ready to leave the houseсобираться (куда-либо; e.g. A political cartoon showing a woman getting ready to leave the house while a man sits in chair with two crying babies. Soulbringer)
he has taken leave of his sensesна него накатило
he threatens to leaveон грозится уйти
I will leave to nowhere from hereя никуда отсюда не уйду (Soulbringer)
if you go nuclear, don't leave missiles in your siloна войне все средства хороши (Am.E. Taras)
I'll leave you beя не буду тебе мешать (Val_Ships)
I'll leave you to itне буду мешать (a phrase said when leaving someone, usually if that person has a job or other activity to get on with – it may have the sense of "I won't disturb you any further"; a similar phrase is "I'll let you get on" (with what you are busy with) Technical)
I'll leave you to itне буду мешать (Technical)
I'll leave you to it thenНу, не буду вам мешать (SirReal)
it is time to leaveнадо и честь знать
it is time to leaveпора и честь знать
it is time to leaveпора, надо и честь знать
it's time to leaveпора выметаться
jump up and leaveвспорхнуть
jump up and leaveвспархивать
leave a bad taste in one's mouthоставлять плохую память о себе (Азери)
leave a bad taste in one's mouthпроизводить плохое впечатление (Азери)
leave a line onчеркать
leave a line onчёркать
leave a line onчеркнуть
leave a line onчеркаться
leave a line onчёркать (= черка́ть)
leave a long-occupied placeсняться с насиженного места
leave a mark onчеркать
leave a message on a machineоставить сообщение на автоответчике (Ремедиос_П)
leave someone aloneотцепляться (with от)
leave someone aloneотцепиться
leave aloneотставать (with от)
leave aloneотвязываться (with от)
leave at the mercy ofотдавать на откуп (переносное значение Anna 2)
leave behindупреждать (impf of упредить)
leave behindупредить (pf of упреждать)
leave behindвзять переду
leave behindвзять перед
leave-breakerнетчик
leave dirty footmarks onзашаркивать (impf of зашаркать)
leave dirty footmarks onзашаркать (pf of зашаркивать)
leave dirty footmarks onзашаркивать (impf of зашаркать)
leave dirty footmarks onзаслеживаться
leave dirty footmarks onзаследить (pf of заслеживать; ying: for the umpteenth time: YOU'RE WRONG! STOP EMBARRASSING YOURSELF BEFORE YOUR PEERS!)
leave dirty footmarks onзаслеживать
leave dirty marks by shuffling shoesнашлёпать
leave dirty marks by shuffling shoesнашаркивать
leave dirty marks by shuffling one's shoesнашаркать (pf of нашаркивать)
leave dirty marks by shuffling one's shoesнашлёпывать (impf of нашлёпать)
leave dirty marks by shuffling one's shoesнашаркивать (impf of нашаркать)
leave dirty marks by shuffling shoesнашлёпывать
leave dirty marks by shuffling shoesнашаркать
leave empty-handedуйти не солоно хлебавши
leave empty-handedпоцеловать пробой
leave footmarks onследить
leave footmarksследить
leave footmarks onнаследить (pf of следить)
leave footmarks onзатоптать
leave footmarks onзатаптывать
leave footprints onследить (impf of наследить)
leave footprintsonнаследить (pf of следить)
leave footprintsнаследить
leave footprints onзаследить (I sure wish certain people would stop defecating on my entries!)
leave footprints onзаслеживаться
leave footprints onзаслеживать
leave footprints on the floorистаптывать пол
leave greasy marksизмаслиться (on)
leave greasy marksизмаслить (pf of измасливать; on)
leave greasy marks onизмасливать (impf of измаслить)
leave greasy marksизмасливаться (on)
leave greasy marks onизмаслить
leave hangingоконфузить (VLZ_58)
leave hangingпоставить в дурацкое положение (Kuznetsov left hanging by Connolly on bench after power-play goal VLZ_58)
leave one's heart outвыкладываться без остатка (The Scarlet Knights have left their hearts out on the court, only to have them broken over and over again by nail-biting defeats. VLZ_58)
leave her alone and stop riding her — she is doing her bestоставь её в покое и перестань её дёргать — она старается
leave someone high and dryподставить (Mosley Leigh)
leave him out of thisне вмешивай его в это дело (Technical)
leave him with a black eyeпоставить ему фингал под глазом (Alex_Odeychuk)
leave someone holding the bagоставить с носом
leave in a hurrзакатить (pf of закатывать)
leave in a hurryуматываться
leave in a hurryумотаться
leave in a hurryпомчать (= помчаться)
leave in a hurryугонять (impf of угнать)
leave in a hurryуматывать (impf of умотать)
leave in a hurryзакатить (pf of закатывать)
leave in a hurryумотать (pf of уматывать)
leave in a hurryугоняться (impf of угнаться)
leave in a hurryугнать (pf of угонять)
leave in a hurryпотруси́ть
leave in a hurryпомчаться
leave in a hurryугонять
leave in a hurryумотать
leave in a hurryуматывать
leave in a hurryугоняться
leave in a hurryугнаться (pf of угоняться)
leave in a hurryпогнать
leave in a hurryпокатиться
leave in a hurryпомчать
leave in a hurryпокатить
leave in a hurryзадать ческу
leave in a hurryпомчаться
leave in a hurryугнать
leave in a hurryпотрусить
leave in a hurryзакатывать (impf of закатить)
leave in great numbersпосыпать
leave in the dustоставить позади себя пыль глотать (VLZ_58)
leave someone in the lurchподставить (Mosley Leigh)
leave in the wrong placeзатащить (pf of затаскивать)
leave in the wrong placeзатаскивать (impf of затаскать)
leave in the wrong placeзатаскать (impf of затащить)
leave it all outвыкладываться без остатка (. "Every night, I leave it all out on the floor. Sometimes you come up short," he said. "I don't really care what people think (about the number of shots he took)." VLZ_58)
leave it aloneне грузись (Alex_Odeychuk)
leave it aloneзабей на всё (Alex_Odeychuk)
leave it aloneне стоит загоняться (Alex_Odeychuk)
leave it aloneзабей на это (Alex_Odeychuk)
leave it aloneне загоняйся (Alex_Odeychuk)
leave it aloneне напрягайся (Alex_Odeychuk)
leave it aloneрасслабься! (забей Alex_Odeychuk)
leave it aloneзабей! (Alex_Odeychuk)
leave it aloneбудь проще (Alex_Odeychuk)
leave it aloneне заморачивайся (Alex_Odeychuk)
leave it aloneне парься (Alex_Odeychuk)
leave it at thatоставьте
and leave it at thatи хватит об этом (If you are not sure of the answers, say so, and leave it at that. Val_Ships)
leave it at thatдовольно
leave litter aboutнамусорить
leave litter aboutмусорить (impf of намусорить)
leave litter aboutмусорить
leave marks onследить (impf of наследить)
leave marksнаследить (on)
leave marksследить (on)
leave dirty marksнаследить (pf of следить)
leave me alone!отвяжись! (Shabe)
leave me aloneотвянь (Александр_10)
leave me alone!иди ты в баню (невежливое приказание оставить кого-либо в покое an impolite order to leave someone in peace)
leave me alone!отцепись! (Shabe)
leave me alone!отчепись! (Shabe)
leave me alone!сократись, не приставай!
leave me be!не трогай меня! (MichaelBurov)
leave me be!дай мне жить спокойно! (MichaelBurov)
leave me out!моя хата с краю
leave no detail to chanceничего не упустить (Val_Ships)
leave no detail to chanceне упустить ни малейшей мелочи (Val_Ships)
leave no detail to chanceне упустить ни малейшей детали (Val_Ships)
leave someone on readоставлять сообщения кого-либо без ответа (Amarantine)
leave someone on readигнорировать сообщения (кого-либо Amarantine)
leave on the red-eyeвылететь ночным авиарейсом (Rafaella)
leave one after anotherпоуходить (of all or many)
leave oneself a loopholeоставить себе лазейку
leave out in the coldне упомянуть (о ком-либо Val_Ships)
leave out in the coldоставить без внимания (Andrey Truhachev)
leave out in the coldобойти молчанием (Women's football teams feel they are left out in the cold as far as media coverage is concerned. Val_Ships)
leave out in the coldне упомянуть (Val_Ships)
leave out in the coldне обмолвиться ни словом (The government's transport policy leaves people who do not own cars out in the cold. Val_Ships)
leave out ofотстать (Himera)
leave out ofоставить в покое (Himera)
leave someone out to dryоставить без помощи (на произвол судьбы VLZ_58)
leave out to dryбросать на произвол судьбы (VLZ_58)
leave someone out to dryподставить (VLZ_58)
leave someone out to dryподвести (VLZ_58)
leave passувольнительная
leave slowlyуплестись
leave slowlyуплетать
leave slowlyуплести (pf of уплетать)
leave slowlyуплетать (impf of уплести)
leave slowlyуплетаться
leave slowlyуплести
leave somebody little ammunition to useобезоружить (в споре или конфликте Marina_Onishchenko)
leave somebody to hangоставить без помощи (на произвол судьбы (We didn't do the little things to win those 1-on-1 battles and we kind of left [goalie Jaroslav] Halak to hang there. VLZ_58)
leave somebody to hangподставить (VLZ_58)
leave somebody to hangоставить без помощи (на произвол судьбы; We didn't do the little things to win those 1-on-1 battles and we kind of left [goalie Jaroslav] Halak to hang there. VLZ_58)
leave somebody to hangподвести (VLZ_58)
leave someone beне мешать (кому-либо; refrain from disturbing or interfering with someone Val_Ships)
leave someone danglingзаставлять ждать (VLZ_58)
leave someone open-mouthedоставить с открытым ртом (lizaveta m_va)
leave someone open-mouthedошарашить (lizaveta m_va)
leave someone rolling in the aislesваляться на полу от смеха (в театре: This political comedy is leaving audiences rolling in the aisles. ART Vancouver)
leave someone speechlessприводить в ступор (Ремедиос_П)
leave one speechlessпоражать (Andrey Truhachev)
leave one speechlessошеломлять (Andrey Truhachev)
leave one speechlessошеломить (Andrey Truhachev)
leave one speechlessпоразить (Andrey Truhachev)
leave one speechlessпотрясти (Andrey Truhachev)
leave one speechlessошарашить (Andrey Truhachev)
leave one speechlessошарашивать (Andrey Truhachev)
leave one speechlessогорошить (Andrey Truhachev)
leave sticky stains onналяпать (pf of ляпать)
leave sticky stainsналяпать (on)
leave streaks onполосовать
leave streaks onисполосовать
leave the room, if you please!изволь выйти!
leave things scattered all overразбросаться
leave one's things scattered all overразбрасываться (impf of разбросаться)
leave one's things scattered all overразбросаться (pf of разбрасываться)
leave things scattered all overразбрасываться
leave to one's own devicesоставить кого-либо действовать по своему усмотрению (I am sure that she will manage if we leave her to her own devices. Val_Ships)
leave townсвалить (4uzhoj)
leave dirty tracesнаследить (pf of следить)
leave traces onследить (impf of наследить)
leave tracesследить (on)
leave tracesнаследить (on)
leave tracksнабегать
leave tracksнабежать
leave tracksнабе́гать (of animals)
leave trash all overзахламлять
leave wearilyповолочься
leave someone with his thumb up his dumbоставить с носом (Technical)
leave without menобезмужичивать
left and rightвезде (Val_Ships)
maternity leaveдихрет (= декрет)
maternity leaveдекретный отпуск (то же, что "отпуск по беременности и родам"; слово "декрет" здесь утратило своё первоначальное значение, см. tinyurl.com/z88j2vl)
not leave someone aloneклеиться (VLZ_58)
not to leave a rag onразгромить в пух и прах (bigmaxus)
parental leaveдекретный отпуск (Andrey Truhachev)
persuade to leaveуволочить (= уволочь)
persuade to leaveуволочься
persuade to leaveуволакивать (impf of уволочь)
persuade to leaveуволакиваться
she was just about to leaveона было не ушла
short leaveпобывка
take compensatory leaveотгуливать (impf of отгулять)
take compensatory leave or a holidayотгулять
take compensatory leave or a holidayотгуливать
take leaveраскланяться (of)
take leaveраскланиваться (of)
take leave ofраскланяться (pf of раскланиваться)
take leave ofраспрощаться (= распроститься)
take leave ofраскланиваться (impf of раскланяться)
take leave of sensesрехнуться
take leave of sensesсойти с ума
time to leaveвремя уходить (Val_Ships)
what does that leave?какие у нас ещё варианты? (Morning93)
what does that leave?что нам остаётся делать? (Morning93)
what if he leavesнеравно он уйдёт
what time does the train leave?в котором часу идёт поезд?
where did we just leave off?на чём мы остановились? (Technical)
where did we leave last time?на чём мы остановились в прошлый раз? (Technical)