Russian | English |
вконец заработаться | run oneself ragged (4uzhoj) |
делать что-то, чтобы заработать себе имя и известность | earn someone's stripes (To earn my stripes I'd have to pay kudrinastya) |
заработать авторитет | make one's bones (Arky) |
заработать болезнь | catch a disease (Andrey Truhachev) |
заработать болезнь | contract a disease (Andrey Truhachev) |
заработать деньги на клиенте | make money off the client (New York Times Alex_Odeychuk) |
заработать деньжат на стороне | make some dough on the side (Bullfinch) |
заработать десять фунтов на сделке | clear £10 on a transaction (by a voyage, etc., и т.д.) |
заработать десять фунтов на сделке | clear £10 in a transaction (by a voyage, etc., и т.д.) |
заработать, зарабатывать минимум денег, необходимый для оплаты услуг пользования чем-либо | make one's nut (e.g. водители такси рассчитываются с владельцем авто и только потом получают свою прибыль Tamerlane) |
заработать на полную катушку | go into full swing (The propaganda machine went into full swing. VLZ_58) |
заработать на этом деле | make on this business (on shares, on oil, etc., и т.д.) |
заработать пулю | stop a bullet (igisheva) |
заработать пулю | stop one (igisheva) |
заработать срок | draw a prison term (тюре́много заключе́ния) |
заработать целую кучу денег на этом | make a whole bunch of money off it (ART Vancouver) |
он разом заработал кучу денег | he earned a lot of money in one scoop |
прилично заработать | make quite a profit (Andrey Truhachev) |
прилично заработать | make a tidy sum (Andrey Truhachev) |
снова заработать | earn back (ambassador) |
хорошо заработать | make a decent buck (doing something ART Vancouver) |
хорошо заработать | be quids in (Br. Andrey Truhachev) |