Russian | English |
валить всё в одну кучу | lump into one big ball of bull |
валить всё в одну кучу | lump everything together |
вся куча | caboodle (the whole caboodle) |
до кучи | just to pile something on (Многие другие преступления были приписаны Шакалу до кучи. – Many other crimes were attributed to Jackal, just to pile them on. VLZ_58) |
до кучи | round up the number (numbers VLZ_58) |
до кучи | as well (vatnik) |
долго, куча времени | load of time (Maria Rykova) |
заработать целую кучу денег на этом | make a whole bunch of money off it (ART Vancouver) |
класть в кучу | heap |
куча бумажек | crowd of piece of paper (Andrey Truhachev) |
куча вздора | a bunch of baloney (Andrey Truhachev) |
куча глупостей | a bunch of baloney (Andrey Truhachev) |
куча денег | wads of money (Bullfinch) |
куча денег | hills of money (You won’t have to shell out hills of money on my whims any more (Black Swan Green) Pigalle) |
куча денег | boatloads of money (They made boatloads of money from that project Taras) |
куча денег | bags of money (Юрий Гомон) |
куча дерьма | load of crap (перен.; figure of speech Val_Ships) |
куча какашек | pile of poo (Wakeful dormouse) |
куча-мала | mingle-mangle (беспорядочное, неоднородное скопление кого-либо, чего-либо в одном месте в большом количестве Andrey Truhachev) |
куча-мала | hodge-podge (беспорядочное, неоднородное скопление кого-либо, чего-либо в одном месте в большом количестве Andrey Truhachev) |
куча-мала | hotchpotch (беспорядочное, неоднородное скопление кого-либо, чего-либо в одном месте в большом количестве Andrey Truhachev) |
куча-мала | hodgepodge (беспорядочное, неоднородное скопление кого-либо, чего-либо в одном месте в большом количестве Andrey Truhachev) |
куча-мала | mishmash (беспорядочное, неоднородное скопление кого-либо, чего-либо в одном месте в большом количестве Andrey Truhachev) |
куча-мала | gallimaufry (беспорядочное, неоднородное скопление кого-либо, чего-либо в одном месте в большом количестве Andrey Truhachev) |
куча мала | dog pile (Urbandictionary.com: a group of people jumping on on person and creating a tower of people while crushing the people on bottom. Tetiana Diakova) |
куча приводов | long rap sheet (Taras) |
куча работы | a lot of work (Andrey Truhachev) |
куча старого хлама | load of old rubbish (Himera) |
куча судимостей | long rap sheet (Taras) |
на вечеринке была куча народу | there were a lot of people at the party |
наделать кучу ошибок | pile up mistakes |
налить всё в одну кучу | lump everything together |
наложить кучу | drop a load (Bartek2001) |
не спеши, у тебя ещё куча времени! | Pace yourself you have plenty of time! (chronik) |
он разом заработал кучу денег | he earned a lot of money in one scoop |
привести кучу отговорок | give every excuse in the book (Вариант перевода.: He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis) |
проиграть кучу денег | lose a packet (kozelski) |
сбивать в кучу | huddle (Юрий Гомон) |
сбиваться в кучу | huddle together (Юрий Гомон) |
сбиваться в кучу | huddle up (Юрий Гомон) |
сбиваться в кучу | huddle (Юрий Гомон) |
смешать в одну кучу | pool (unfortunately, he pooled the data, so that if any developmental trends were present, they were obscured in the analysis – К сожалению, он смешал все данные в одну кучу, так что если тенденции к развитию и были, то они оказались очень невнятно отражены в анализе) |
собирать в кучу | scrape into a pile (Scrape the dead leaves together into a pile. – Соберите сухие листья в одну кучу. VLZ_58) |
у меня куча дел | got a lot on my plate (simpl_Le) |
у меня теперь куча неприятностей | I've got a lot of trouble |
у него куча денег | he is loaded |
целая куча | a whole slew of |
целая куча | a damn sight of (...but most of the people that do it don't cause any disruption to locals, and a damn sight of money for good causes comes out of it. 4uzhoj) |
целая куча | boatload (often used figuratively to refer to a very large number or amount: They made boatloads of money from that project; The Telecommunications Reform Act created a boatload of new regulations; We bought souvenirs by the boatload = in large numbers; we bought many souvenirs Taras) |
целая куча | hell of a lot (It ain't difficult, but there's a hell of a lot of details to worry about. • I reckon a hell of a lot has happened since I first met Daniella in Bangkok. 4uzhoj) |
целая куча | world of |
целая куча | truckload (4uzhoj) |
целая куча | whole truckload (a whole truckload of information / people / money / cars / entertainment 4uzhoj) |
целая куча денег | boatloads of money (Taras) |
целая куча денег | mint (That house is worth a mint. • It must have cost a mint to produce! • to make a mint 4uzhoj) |
целая куча денег | a whole bunch of money (ART Vancouver) |