Russian | English |
без посторонней помощи | single-handedly (Andrey Truhachev) |
безвозмездная финансовая помощь | give-away |
громко звать на помощь | sing out for help (sing out: verb (tr, adverb) – to call out in a loud voice; shout
: They lost their way in the cavern and sang out for help collinsdictionary.com) |
дополнительная помощь | extra pair of hands (dkozyr) |
использовать постороннюю помощь | pull a few strings (или содействие; Is it possible to get anything done around here without pulling a few strings? Val_Ships) |
карета скорой помощи | crash wagon |
копировать с помощью гектографа | graph |
короткое текстовое сообщение, посылаемое с помощью мобильного телефона | text message (Rubinina) |
лицо, живущее на государственную помощь | taxeater |
машина скорой помощи | blood-waggon |
мне нужна помощь зала, время подумать. больше вводных | buy a vowel (A reference to the show, Wheel of Fortune where when one "buys a vowel," you are asking for more explanation. This is because in the show, when you cannot guess the phrase, you "buy" a vowel to fill in the vowels in the phrase. Albonda) |
мы знали, что вы придёте нам на помощь | we knew, you'd come through for us |
обратиться за помощью | tap (Country-rock pioneer Bob Halston was tapped to lend a hand and helped tremendously with the release of the band's first album. ART Vancouver) |
обходиться без посторонней помощи | do for oneself |
оказать помощь | provide the help (Soulbringer) |
оказать помощь | shore up (The new law was designed to shore up banks in danger of failure. Val_Ships) |
оказывать помощь | oblige |
оставить без помощи | leave somebody to hang (на произвол судьбы; We didn't do the little things to win those 1-on-1 battles and we kind of left [goalie Jaroslav] Halak to hang there. VLZ_58) |
оставить без помощи | leave someone out to dry (на произвол судьбы VLZ_58) |
оставить без помощи (на произвол судьбы | leave somebody to hang (We didn't do the little things to win those 1-on-1 battles and we kind of left [goalie Jaroslav] Halak to hang there. VLZ_58) |
остаться без родительской помощи | cut off (Анна Ф) |
получить помощь | get an assist (Ремедиос_П) |
Помощь не помешает | I could use some help (4uzhoj) |
помощь нуждающимся | relief (help or assistance, as to the poor, needy, or distressed Val_Ships) |
Помощь нужна? | can I help you? (dimock) |
постоянное документирование жизни, чаще всего с помощью видеокамер, видеорегистраторов | lifelogging (Kugelblitz) |
прикрывать кого-либо, приходить на помощь в трудных обстоятельствах | have one's back (be constantly prepared to offer support or assistance to someone: my parents always have my back КГА) |
просьба о помощи | SOS |
протянуть руку помощи | lend the hand to smb. in trouble (amorgen) |
'работа руками', секс с помощью рук | hand-shave (HomerS) |
спешит на помощь | with the save (Alex with the save! Technical) |
шефская помощь | corporate assistance (помощь предприятия, учреждения и т. п., выступающего в роли покровителя кого-либо field work on collective farms affiliated with a factory; a company's patronage of another organization) |
шкворень треноги, загоняемый на место с помощью молота | hard head |