eng rus |
1.01.1970 |
Administrative Violations Code |
КоАП |
пожалуйста, переводите аббревиатуры только аббревиатурами) |
eng rus |
1.01.1970 |
Administrative Violations Code |
КоАП |
Конечно, общее правило mt таково, но не уверен, что в англ яз есть узнаваемое сокращение (если это не введенный в конкретном тексте "defined term"). Поэтому перевод русского сокращения полной фразой вполне уместно в большинстве "коньтекстов". По кр. мере, я действую так |
eng rus |
1.01.1970 |
Administrative Violations Code |
КоАП |
другое дело, что лучше переводить "offences" |
eng rus |
1.01.1970 |
Administrative Violations Code |
КоАП |
пожалуйста, переводите аббревиатуры только аббревиатурами) |
eng rus |
1.01.1970 |
Administrative Violations Code |
КоАП |
Конечно, общее правило mt таково, но не уверен, что в англ яз есть узнаваемое сокращение (если это не введенный в конкретном тексте "defined term"). Поэтому перевод русского сокращения полной фразой вполне уместно в большинстве "коньтекстов". По кр. мере, я действую так |
eng rus |
1.01.1970 |
Administrative Violations Code |
КоАП |
другое дело, что лучше переводить "offences" |
eng rus |
1.01.1970 |
Administrative Violations Code |
КоАП |
пожалуйста, переводите аббревиатуры только аббревиатурами) |
eng rus |
1.01.1970 |
Administrative Violations Code |
КоАП |
Конечно, общее правило mt таково, но не уверен, что в англ яз есть узнаваемое сокращение (если это не введенный в конкретном тексте "defined term"). Поэтому перевод русского сокращения полной фразой вполне уместно в большинстве "коньтекстов". По кр. мере, я действую так |
eng rus |
1.01.1970 |
Administrative Violations Code |
КоАП |
другое дело, что лучше переводить "offences" |