1 |
23:57:12 |
eng-rus |
agric. |
forbs excluding legumes |
разнотравье |
Maria Klavdieva |
2 |
23:56:37 |
eng-rus |
Игорь Миг rude |
jerk-off |
козлина |
Игорь Миг |
3 |
23:52:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
паскуда |
Игорь Миг |
4 |
23:51:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
тупица |
Игорь Миг |
5 |
23:50:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
олух |
Игорь Миг |
6 |
23:49:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
осёл |
Игорь Миг |
7 |
23:49:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
обалдуй |
Игорь Миг |
8 |
23:48:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
дятел |
Игорь Миг |
9 |
23:48:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
чмошник |
Игорь Миг |
10 |
23:48:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
чмо |
Игорь Миг |
11 |
23:47:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
остолоп |
Игорь Миг |
12 |
23:47:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
дебил |
Игорь Миг |
13 |
23:44:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
пентюх |
Игорь Миг |
14 |
23:40:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
разгильдяй (I get out to find some jerkoff fucking with my life's work.) |
Игорь Миг |
15 |
23:38:14 |
eng-rus |
idiom. |
lose one's bearings |
растеряться |
Баян |
16 |
23:33:44 |
rus-ita |
|
бинарные соединения |
composti binari |
vpp |
17 |
23:31:52 |
rus-ita |
|
Передача сигнала биология |
trasduzione del segnale |
vpp |
18 |
23:31:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
зануда |
Игорь Миг |
19 |
23:29:09 |
rus-ita |
|
жидкое содержимое клетки |
fluido intracellulare |
vpp |
20 |
23:28:10 |
rus-ita |
|
половое размножение |
anfigonia |
vpp |
21 |
23:25:56 |
rus-ita |
|
редукционное деление клетки |
meiosi |
vpp |
22 |
23:24:40 |
rus-ita |
|
пересечение |
crossing-over (процесс обмена участками гомологичных хромосом во время конъюгации в профазе I мейоза) |
vpp |
23 |
23:24:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
сволота |
Игорь Миг |
24 |
23:23:08 |
eng-rus |
ophtalm. |
corneal inlays |
линзы-вкладыши (имплантаты или лечебные линзы при повреждении роговицы) |
iwona |
25 |
23:22:55 |
rus-ita |
|
рекомбинация биология |
ricombinazione genetica |
vpp |
26 |
23:22:11 |
rus-ita |
|
гибридный белок |
fusion protein |
vpp |
27 |
23:20:59 |
rus-ita |
|
домен белка |
dominio biochimica |
vpp |
28 |
23:19:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jerkoff |
скот |
Игорь Миг |
29 |
23:19:01 |
rus-ita |
|
эволюционное дерево |
albero filogenetico |
vpp |
30 |
23:16:28 |
rus-ita |
|
Инфузория-туфелька |
Paramecium caudatum |
vpp |
31 |
23:10:59 |
rus-ita |
|
межвидовая борьба |
competizione interspecifica |
vpp |
32 |
23:09:33 |
eng-rus |
biochem. |
protein pump |
белок-насос (белок-переносчик) |
iwona |
33 |
23:09:31 |
rus-ita |
|
Синойкия |
Interazione biologica |
vpp |
34 |
23:08:28 |
eng-rus |
biochem. |
protein pump |
белковый насос |
iwona |
35 |
23:06:16 |
rus-ita |
|
комменсализм |
commensalismo (способ совместного существования (симбиоза) двух разных видов живых организмов, при котором один из партнёров этой системы (комменсал) возлагает на другого (хозяина) регуляцию своих отношений с внешней средой, но не вступает с ним в тесные взаимоотношения) |
vpp |
36 |
23:04:02 |
rus-ita |
|
нейтрофильные лейкоциты |
granulociti neutrofili |
vpp |
37 |
22:59:09 |
rus-ger |
|
миграционная система |
Migrationssteuerung |
BlackFox |
38 |
22:53:17 |
rus-fre |
law |
неисполнение или ненадлежащее исполнение |
inexécution ou mauvaise exécution |
ROGER YOUNG |
39 |
22:52:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pluck off |
сощипывать (impf of сощипать) |
Gruzovik |
40 |
22:52:28 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
nut job |
с приветом |
Игорь Миг |
41 |
22:52:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nut job |
полоумный |
Игорь Миг |
42 |
22:51:56 |
rus-ger |
|
принимающее общество |
Aufnahmegemeinschaft |
BlackFox |
43 |
22:50:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nut job |
рехнутый |
Игорь Миг |
44 |
22:49:19 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
furnished with a bipod |
сошниковый |
Gruzovik |
45 |
22:48:29 |
rus-ita |
|
мелкие кровеносные сосуды |
venula |
vpp |
46 |
22:48:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nut job |
псих |
Игорь Миг |
47 |
22:47:31 |
rus-ita |
|
кровеносные сосуды |
sanguiferi |
vpp |
48 |
22:46:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nut job |
малахольный |
Игорь Миг |
49 |
22:46:41 |
rus-ita |
|
кровообращение |
apparato circolatorio |
vpp |
50 |
22:45:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nut job |
шизоид |
Игорь Миг |
51 |
22:45:32 |
rus-ita |
|
Стрекающие |
Cnidari |
vpp |
52 |
22:45:30 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
common plowshare |
анкерный сошник |
Gruzovik |
53 |
22:45:02 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
plowshare |
сошник |
Gruzovik |
54 |
22:44:16 |
rus-ita |
|
многоклеточный организм |
multicellulari |
vpp |
55 |
22:44:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nut job |
придурок |
Игорь Миг |
56 |
22:43:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
grinding away |
сошлифовка |
Gruzovik |
57 |
22:43:27 |
rus-ita |
|
зародышевые листки |
foglietti embrionali |
vpp |
58 |
22:42:45 |
eng-rus |
fin. |
linkbase |
база ссылок |
Nuraishat |
59 |
22:42:28 |
rus-ita |
|
Вторичноротые |
deuterostomi |
vpp |
60 |
22:41:14 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
rack |
сошка |
Gruzovik |
61 |
22:41:10 |
rus-ita |
|
Первичноротые |
Protostomi |
vpp |
62 |
22:40:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
low life |
босяк |
Игорь Миг |
63 |
22:40:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
going down |
сошествие |
Gruzovik |
64 |
22:40:18 |
eng-rus |
fin. |
table linkbase |
база ссылок на таблицы |
Nuraishat |
65 |
22:39:27 |
eng-rus |
fin. |
presentation linkbase |
база презентационных ссылок |
Nuraishat |
66 |
22:38:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
sympathizer |
сочувствующий |
Gruzovik |
67 |
22:37:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
sympathize with |
сочувствовать |
Gruzovik |
68 |
22:37:22 |
eng-rus |
fin. |
definition linkbase |
база ссылок определений |
Nuraishat |
69 |
22:36:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
lowlife |
люмпен |
Игорь Миг |
70 |
22:36:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
lowlife |
деклассированный элемент |
Игорь Миг |
71 |
22:36:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
sympathetic glance |
сочувственный взглд |
Gruzovik |
72 |
22:35:57 |
eng-rus |
fin. |
calculation linkbase |
база ссылок расчёта показателей |
Nuraishat |
73 |
22:35:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
consensual |
сочувственный |
Gruzovik |
74 |
22:35:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
sympathy |
сочувственность |
Gruzovik |
75 |
22:34:52 |
rus-ger |
law |
цель создания общества |
Zweck der Gesellschaft |
Лорина |
76 |
22:34:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
with sympathy |
сочувственно |
Gruzovik |
77 |
22:34:46 |
eng-rus |
fin. |
reference linkbase |
база ссылок на ресурсы |
Nuraishat |
78 |
22:34:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
sympathizer |
сочувственник |
Gruzovik |
79 |
22:33:43 |
eng-rus |
fin. |
label linkbase |
база ссылок ярлыков (таксономия) |
Nuraishat |
80 |
22:33:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
rich colors |
сочные краски |
Gruzovik |
81 |
22:33:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
full of lips |
сочный |
Gruzovik |
82 |
22:31:32 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
succulent fruit |
сочный плод |
Gruzovik |
83 |
22:31:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
lowlifes |
урла |
Игорь Миг |
84 |
22:30:49 |
rus-ger |
topon. |
Ленцбург |
Lenzburg |
Лорина |
85 |
22:30:35 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
chylocaulous |
сочностебельный |
Gruzovik |
86 |
22:30:04 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
chylospermous |
сочносемянный |
Gruzovik |
87 |
22:29:49 |
rus-fre |
law |
платить неустойку |
payer des pénalités |
ROGER YOUNG |
88 |
22:29:47 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
chylocarpous |
сочноплодный |
Gruzovik |
89 |
22:29:25 |
rus-ger |
med. |
склеротический очаг |
sklerotischer Herd |
Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko |
90 |
22:28:59 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
chylophyllous |
сочнолистный (having fleshy or succulent leaves) |
Gruzovik |
91 |
22:28:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
lowlifes |
отребье |
Игорь Миг |
92 |
22:28:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
lowlifes |
быдло |
Игорь Миг |
93 |
22:27:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
lowlifes |
гопота |
Игорь Миг |
94 |
22:24:15 |
rus-ita |
|
серое вещество мозга |
Sostanza grigia |
vpp |
95 |
22:23:26 |
rus-ita |
|
Ядро одиночного пути |
nucleo del tratto solitario |
vpp |
96 |
22:22:18 |
rus-ita |
|
языкоглоточный нерв |
nervo cranico |
vpp |
97 |
22:21:53 |
rus-ita |
|
языкоглоточный нерв |
nervi cranici |
vpp |
98 |
22:20:18 |
rus-ita |
|
языкоглоточный нерв |
nervo glossofaringeo |
vpp |
99 |
22:19:28 |
rus-ita |
|
шилоглоточная мышца |
muscolo stilofaringeo |
vpp |
100 |
22:19:05 |
rus-fre |
law |
В случае разночтений тексов Договора, преимущество имеет текст Договора на русском языке. |
En cas de divergence, le texte russe fait foi. |
ROGER YOUNG |
101 |
22:18:37 |
rus-ita |
|
Трубно-глоточная мышца |
muscolo salpingofaringeo |
vpp |
102 |
22:18:26 |
rus-fre |
law |
В случае разночтений тексов Договора, преимущество имеет текст Договора на русском языке. |
En cas de divergence, le texte russe prévaut sur les autres versions. |
ROGER YOUNG |
103 |
22:17:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
articulate |
сочлениться (pf of сочленяться) |
Gruzovik |
104 |
22:16:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
local police forces |
органы правопорядка на местах |
Игорь Миг |
105 |
22:15:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
join |
сочленить (pf of сочленять) |
Gruzovik |
106 |
22:14:48 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
arthrogenous spore |
сочленённая спора |
Gruzovik |
107 |
22:14:45 |
eng-rus |
oncol. |
granulation tissue-type hemangioma |
пиогенная гранулёма |
iwona |
108 |
22:14:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
coupled |
сочленённый |
Gruzovik |
109 |
22:14:20 |
rus-ger |
psychol. |
обдумай |
überlege Dir bitte |
cgbspender |
110 |
22:13:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
lock joint |
запирающее сочленение |
Gruzovik |
111 |
22:13:30 |
rus-ita |
|
артикуляционная фонетика |
fonetica articolatoria |
vpp |
112 |
22:12:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
fellow member |
сочлен |
Gruzovik |
113 |
22:11:44 |
rus-fre |
law |
Оба экземпляра имеет одинаковую юридическую силу. |
les deux exemplaires ont la même force juridique |
ROGER YOUNG |
114 |
22:11:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
exude |
сочиться |
Gruzovik |
115 |
22:11:28 |
rus-ita |
cleric. |
гласные |
sonoranti |
vpp |
116 |
22:10:23 |
rus-ita |
cleric. |
Мора |
Mora fonologia (в античном стихосложении — единица измерения количества стопы, самая малая единица счёта времени в стихе) |
vpp |
117 |
22:10:09 |
eng-rus |
oncol. |
granulation tissue-type hemangioma |
гемангиома типа грануляционной ткани |
iwona |
118 |
22:09:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
tap a tree |
сочить |
Gruzovik |
119 |
22:09:23 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
shed tears |
сочить слёзы |
Gruzovik |
120 |
22:08:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
exude |
сочить |
Gruzovik |
121 |
22:04:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
visa screening process |
оформление виз (США) |
Игорь Миг |
122 |
22:04:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fib |
сочинять (impf of сочинить) |
Gruzovik |
123 |
22:03:55 |
rus-ger |
psychol. |
погрузись в себя |
tief in Dich hinein |
cgbspender |
124 |
22:03:36 |
rus-ger |
med. |
выделительная функция |
exkretorische Funktion |
Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko |
125 |
21:56:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fantastical |
крайне необычный |
Игорь Миг |
126 |
21:55:52 |
rus-ita |
cleric. |
трохей |
coreo (двухсложный стихотворный размер (метр), стопа которого содержит долгий и следующий за ним краткий (в квантитативном стихосложении) или ударный и следующий за ним безударный (в силлабо-тоническом, в том числе классическом русском, стихосложении) слоги.) |
vpp |
127 |
21:53:45 |
rus-ita |
cleric. |
пиррихий |
pirrichio (в греческом стихосложении представлял собою стопу, состоящую из двух кратких слогов U U) |
vpp |
128 |
21:52:44 |
eng-rus |
slang |
brain |
интеллектуал |
Liv Bliss |
129 |
21:51:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fantastical |
затейливый |
Игорь Миг |
130 |
21:51:48 |
rus-ita |
cleric. |
стихотворный размер |
piede |
vpp |
131 |
21:50:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fantastical |
оригинальный |
Игорь Миг |
132 |
21:49:33 |
rus-ita |
cleric. |
богохульство |
ingiuria |
vpp |
133 |
21:48:17 |
rus-ita |
cleric. |
первый среди равных |
primo tra i pari (Обозначает самого старшего человека в группе людей, имеющих одинаковую (аналогичную) должность или такой же статус) |
vpp |
134 |
21:47:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make |
сочинить (pf of сочинять) |
Gruzovik |
135 |
21:46:16 |
rus-ita |
cleric. |
пентархия христианство |
pentarchia (концепция, разработанная богословами Византийской империи, согласно которой решение важнейших вопросов в Церкви находится в ведении глав (Патриархов) пяти основных епископских престолов Римской империи: Римского, Константинопольского, Александрийского, Антиохийского и Иерусалимского[2]) |
vpp |
136 |
21:44:28 |
rus-ita |
cleric. |
эсхатология |
escatologia |
vpp |
137 |
21:44:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fabricate |
сочинить (pf of сочинять) |
Gruzovik |
138 |
21:43:45 |
rus-ita |
cleric. |
сверхъестественное |
sovrannaturale |
vpp |
139 |
21:43:11 |
eng-rus |
Gruzovik lit. |
write |
сочинить (pf of сочинять) |
Gruzovik |
140 |
21:40:28 |
rus-ger |
med. |
ретрокруральный |
retrocrural |
riskand |
141 |
21:39:54 |
rus-spa |
|
оставить после себя |
dejar tras de sí |
Tatian7 |
142 |
21:39:35 |
rus-dut |
law |
незаконное действие |
onrechtmatige daad |
koelakova |
143 |
21:38:06 |
eng-rus |
pharm. |
strip packing machine |
полосная упаковочная машина (для упаковки таблеток) |
kat_j |
144 |
21:36:33 |
rus-dut |
law |
неосмотрительный, небрежный |
onzorgvuldig |
koelakova |
145 |
21:31:39 |
rus-ger |
med. |
нативное сканирование |
natives Scannen |
Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko |
146 |
21:31:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fabrication |
сочинительство |
Gruzovik |
147 |
21:31:21 |
eng-rus |
Gruzovik pejor. |
scribbling |
сочинительство |
Gruzovik |
148 |
21:31:07 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
composing |
сочинительство |
Gruzovik |
149 |
21:30:39 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
coordinating |
сочинительный |
Gruzovik |
150 |
21:28:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fabricator |
сочинительница |
Gruzovik |
151 |
21:28:11 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
writer |
сочинительница |
Gruzovik |
152 |
21:26:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fabricator |
сочинитель |
Gruzovik |
153 |
21:24:32 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
writer |
сочинитель |
Gruzovik |
154 |
21:24:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
coordinated |
сочинённый |
Gruzovik |
155 |
21:23:24 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
co-ordination |
сочинение |
Gruzovik |
156 |
21:22:59 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
school composition |
сочинение |
Gruzovik |
157 |
21:21:31 |
eng-rus |
Gruzovik lit. |
complete works |
полное сочинение сочинений |
Gruzovik |
158 |
21:19:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
composing |
сочинение |
Gruzovik |
159 |
21:16:00 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
seed extract |
сочиво |
Gruzovik |
160 |
21:15:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
contract matrimony with |
сочетаться браком |
Gruzovik |
161 |
21:14:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
combine |
сочетаться |
Gruzovik |
162 |
21:13:29 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
marry to |
сочетать браком |
Gruzovik |
163 |
21:12:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
combine |
сочетать (impf and pf) |
Gruzovik |
164 |
21:11:54 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
mono-casual word combination |
однопадежное сочетание |
Gruzovik |
165 |
21:11:26 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
phrase |
сочетание |
Gruzovik |
166 |
21:11:25 |
rus-fre |
law |
имущественные авторские права |
droits patrimoniaux d'auteur |
ROGER YOUNG |
167 |
21:11:09 |
eng-rus |
Gruzovik genet. |
apposition of chromosomes |
сочетание хромосом |
Gruzovik |
168 |
21:09:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
combinativeness |
сочетаемость |
Gruzovik |
169 |
21:05:48 |
rus-ger |
med. |
очаги мягкотканной плотности |
weichteildichte Herde |
Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko |
170 |
20:59:12 |
rus-fre |
law |
предварительный проект |
projet préliminaire |
ROGER YOUNG |
171 |
20:50:30 |
eng-rus |
|
dead-eyed |
ничего не выражающий (о взгляде) |
markovka |
172 |
20:44:22 |
rus-fre |
law |
за дополнительную плату |
moyennant un supplément |
ROGER YOUNG |
173 |
20:42:38 |
rus-fre |
law |
за дополнительную плату |
pour un supplément |
ROGER YOUNG |
174 |
20:41:03 |
rus-fre |
law |
за дополнительную плату |
moyennant des frais additionnels |
ROGER YOUNG |
175 |
20:40:06 |
rus-fre |
law |
выствить счёт |
émettre la facture |
ROGER YOUNG |
176 |
20:36:25 |
eng-rus |
agric. |
weeding out |
прополка |
Agasphere |
177 |
20:32:11 |
eng-rus |
UN |
UNICEF ROSA |
РОЮА (Regional Office for South Asia – Региональное отделение ЮНИСЕФ для Южной Азии) |
Adamodeus |
178 |
20:31:42 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
flat cake made of unleavened dough |
сочень |
Gruzovik |
179 |
20:30:37 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
eve of the Epiphany |
крещенский сочельник |
Gruzovik |
180 |
20:28:08 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
pea vine |
сочевичник (Lathyrus) |
Gruzovik |
181 |
20:27:37 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bitter vetch |
сочевичник (Orobus) |
Gruzovik |
182 |
20:26:48 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
socialist construction |
соцстроительство (социалистическое строительство) |
Gruzovik |
183 |
20:26:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
social-insurance |
соцстраховский |
Gruzovik |
184 |
20:26:00 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
social insurance |
соцстрах (социальное страхование) |
Gruzovik |
185 |
20:25:35 |
eng-rus |
law |
for an extra fee |
за дополнительную плату |
ROGER YOUNG |
186 |
20:25:23 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
socialist emulation |
соцсоревнование (социалистическое соревнование) |
Gruzovik |
187 |
20:24:57 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
socialist realism |
соцреализм (социалистический реализм) |
Gruzovik |
188 |
20:24:27 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
socialist obligation |
соцобязательство (социалистическое обязательство) |
Gruzovik |
189 |
20:19:59 |
eng-rus |
Gruzovik sociol. |
sociologize |
социологизировать (impf and pf; explain, study, or interpret in sociological or social terms) |
Gruzovik |
190 |
20:19:02 |
eng-rus |
Gruzovik sociol. |
sociologizing |
социологизирование (explaining, studying, or interpreting in sociological or social terms) |
Gruzovik |
191 |
20:16:05 |
eng-rus |
tech. |
weather resistant steel |
атмосферостойкая сталь |
Харламов |
192 |
20:14:49 |
eng-rus |
Gruzovik rel., christ. |
Socinian |
социнианский (wikipedia.org) |
Gruzovik |
193 |
20:14:14 |
eng-rus |
Gruzovik rel., christ. |
Socinian |
социнианин (an adherent of the teachings of Socinus a Christian who rejects the divinity of Christ and the Trinity and original sin wikipedia.org) |
Gruzovik |
194 |
20:11:26 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
sociative case |
социатив |
Gruzovik |
195 |
20:11:03 |
rus-ger |
|
система сортировки пустых бутылок |
Leergutsortieranlage |
EHermann |
196 |
20:08:29 |
eng-rus |
UN |
UNICEF ROSA |
Региональное отделение ЮНИСЕФ для Южной Азии (Regional Office for South Asia) |
Adamodeus |
197 |
20:08:03 |
eng-rus |
bacteriol. |
protein shell |
белковая оболочка (микрокомплекс в клетке бактерий) |
gameoverf |
198 |
20:07:55 |
eng-rus |
Gruzovik soviet. |
socio-economic |
социально-хозяйственный |
Gruzovik |
199 |
20:07:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
sociopolitical |
социально-политический |
Gruzovik |
200 |
20:07:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
social-class |
социально-классовый |
Gruzovik |
201 |
20:06:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
sociohistorical |
социально-исторический |
Gruzovik |
202 |
20:06:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
social-group |
социально-групповой |
Gruzovik |
203 |
20:05:30 |
eng-rus |
Gruzovik pejor. |
compromise |
социал-соглашательство |
Gruzovik |
204 |
20:04:32 |
eng-rus |
Gruzovik pejor. |
compromiser |
социал-соглашатель |
Gruzovik |
205 |
20:02:49 |
eng-rus |
|
charged call |
платный звонок |
sankozh |
206 |
20:01:39 |
rus-fre |
law |
ОБЪЁМ СОГЛАШЕНИЙ |
volume des accords |
ROGER YOUNG |
207 |
20:01:24 |
eng-rus |
|
do a Mary |
Сделать Мэри (взять и уйти) |
МэриСим |
208 |
20:00:00 |
eng-rus |
idiom. |
snowball effect |
лавинообразный эффект |
myroslava |
209 |
19:55:45 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
socialist-revolutionary |
социал-революционный |
Gruzovik |
210 |
19:55:22 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
socialist revolutionary |
социалист-революционер |
Gruzovik |
211 |
19:54:56 |
rus-fre |
mus. |
спеть с листа |
chanter à vue |
baboulia |
212 |
19:54:41 |
eng-rus |
Gruzovik social. |
socialist |
социалистичный |
Gruzovik |
213 |
19:52:50 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
socialist imperialist |
социал-империалист |
Gruzovik |
214 |
19:52:32 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
socialistic imperialism |
социал-империализм |
Gruzovik |
215 |
19:51:43 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
be socialized |
социализироваться (impf and pf) |
Gruzovik |
216 |
19:51:11 |
rus-fre |
law |
дать отказ |
faire le refus |
ROGER YOUNG |
217 |
19:50:40 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
land socialization |
социализация земель |
Gruzovik |
218 |
19:49:51 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
social democratism |
социал-демократизм |
Gruzovik |
219 |
19:43:36 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
cymose inflorescence |
щитковидное соцветие |
Gruzovik |
220 |
19:43:03 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
anthodium |
соцветие сложно-цветных |
Gruzovik |
221 |
19:42:21 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
racemose inflorescence |
бокоцветное соцветие |
Gruzovik |
222 |
19:40:56 |
eng-rus |
Игорь Миг |
simple fix |
простой способ решения проблемы |
Игорь Миг |
223 |
19:40:29 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
lateral inflorescence |
боковое соцветие |
Gruzovik |
224 |
19:38:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
safeguard peace |
сохранять мир |
Gruzovik |
225 |
19:37:55 |
rus-dut |
law |
наносящий ущерб |
schadeveroorzakend |
koelakova |
226 |
19:37:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
keeping qualities |
сохраняемость |
Gruzovik |
227 |
19:36:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
hide in a safe place |
спрятать в сохранном месте |
Gruzovik |
228 |
19:36:20 |
eng-rus |
jarg. |
smash |
растворожить (рожу растворожу) |
Супру |
229 |
19:35:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
whole |
сохранный |
Gruzovik |
230 |
19:35:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
saved |
сохранный |
Gruzovik |
231 |
19:34:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
perfectly safe |
в полной сохранности |
Gruzovik |
232 |
19:34:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
intact |
в сохранности (perfectly) |
Gruzovik |
233 |
19:29:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
remain intact |
сохраниться (pf of сохраняться) |
Gruzovik |
234 |
19:27:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
keep safe |
сохранить (pf of сохранять) |
Gruzovik |
235 |
19:26:06 |
rus-ita |
cleric. |
Христианские добродетели |
virtu' teologali (Le virtù teologali - nella dottrina cristiana - sono: la fede, la speranza e la carità) |
vpp |
236 |
19:25:27 |
rus-spa |
inf. |
о чём-то очень лёгком, простом |
estar tirao |
Shpeer |
237 |
19:24:57 |
rus-ita |
cleric. |
Христианские добродетели |
Le tre virtù teologali |
vpp |
238 |
19:24:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
indestructibility of matter |
сохранение вещества |
Gruzovik |
239 |
19:24:16 |
rus-ita |
cleric. |
Христианские добродетели |
virtù teologali |
vpp |
240 |
19:24:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
custody |
сохранение |
Gruzovik |
241 |
19:23:54 |
eng-rus |
pharm. |
Commission on Human Medicines |
Комиссия по лекарствам для медицинского применения (Соединенное Королевство) |
peregrin |
242 |
19:23:08 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
reservation |
сохрана (= сохранение) |
Gruzovik |
243 |
19:23:01 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
retention |
сохрана (= сохранение) |
Gruzovik |
244 |
19:22:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
safekeeping |
сохрана (= сохранение) |
Gruzovik |
245 |
19:22:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
custody |
сохрана (= сохранение) |
Gruzovik |
246 |
19:22:40 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
care |
сохрана (= сохранение) |
Gruzovik |
247 |
19:22:34 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
preservation |
сохрана (= сохранение) |
Gruzovik |
248 |
19:22:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
conservation |
сохрана (= сохранение) |
Gruzovik |
249 |
19:22:20 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
conserving |
сохрана (= сохранение) |
Gruzovik |
250 |
19:22:13 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
reservation |
сохран (= сохранение) |
Gruzovik |
251 |
19:22:06 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
retention |
сохран (= сохранение) |
Gruzovik |
252 |
19:21:59 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
safekeeping |
сохран (= сохранение) |
Gruzovik |
253 |
19:21:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
custody |
сохран (= сохранение) |
Gruzovik |
254 |
19:21:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
care |
сохран (= сохранение) |
Gruzovik |
255 |
19:21:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
preservation |
сохран (= сохранение) |
Gruzovik |
256 |
19:21:29 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
conservation |
сохран (= сохранение) |
Gruzovik |
257 |
19:21:13 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
conserving |
сохран (= сохранение) |
Gruzovik |
258 |
19:17:39 |
rus-ita |
cleric. |
каруна |
Compassione buddhismo (атегория буддийской философии, означающая преимущественно сострадание людям и другим живым существам) |
vpp |
259 |
19:16:23 |
eng-rus |
tech. |
IPTV |
интерактивное телевидение |
ray-of-light |
260 |
19:15:05 |
rus-ita |
cleric. |
любовь христианская добродетель |
carità |
vpp |
261 |
19:14:24 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
co-owner |
сохозяин |
Gruzovik |
262 |
19:13:15 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
pine away |
сохнуть |
Gruzovik |
263 |
19:12:29 |
rus-fre |
law |
выполнение обязанностей |
exécution des obligations |
ROGER YOUNG |
264 |
19:12:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
dry |
сохнуть |
Gruzovik |
265 |
19:11:28 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
very thin |
сохлый |
Gruzovik |
266 |
19:10:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dried-up |
сохлый |
Gruzovik |
267 |
19:09:48 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
elk |
сохач |
Gruzovik |
268 |
19:08:50 |
rus-ita |
cleric. |
десять заповедей |
dieci comandamenti |
vpp |
269 |
19:07:48 |
rus-ita |
cleric. |
заповеди блаженства |
beatitudini evangeliche |
vpp |
270 |
19:06:27 |
rus-ita |
cleric. |
обет бедности |
voto di povertà |
vpp |
271 |
19:04:26 |
rus-ita |
cleric. |
обет послушания |
voto di obbedienza |
vpp |
272 |
18:59:13 |
rus-ita |
cleric. |
обет целомудрия |
voto di castità |
vpp |
273 |
18:59:04 |
eng-rus |
avia. |
open date |
билет с открытой датой (разговорный вариант) |
sankozh |
274 |
18:58:29 |
rus-ger |
med. |
аметаболическое образование |
ametabolische Bildung |
Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko |
275 |
18:54:01 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
branchy |
сохатый |
Gruzovik |
276 |
18:53:42 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
with spreading antlers |
сохатый |
Gruzovik |
277 |
18:53:24 |
rus-ger |
med. |
злокачественного генеза |
der malignen Genese |
Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko |
278 |
18:53:05 |
eng-rus |
OHS |
inspirable |
ингалируемый (Более крупная пыль, видимо синоним для "inhalable". Total inhalable dust approximates to the fraction of airborne material which enters the nose and mouth during breathing and is therefore available for deposition in the respiratory tract. Respirable dust approximates to that fraction which penetrates to the gas exchange region of the lung.) |
udafflong |
279 |
18:53:04 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
elk cow |
сохатиха |
Gruzovik |
280 |
18:50:20 |
eng-rus |
Gruzovik leath. |
made of elk hide |
сохатиновый |
Gruzovik |
281 |
18:50:01 |
eng-rus |
Gruzovik leath. |
elk hide |
сохатина |
Gruzovik |
282 |
18:49:51 |
eng-rus |
Gruzovik meat. |
elk meat |
сохатина |
Gruzovik |
283 |
18:49:20 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
measure of land |
соха (used for the assessment of taxes) |
Gruzovik |
284 |
18:48:45 |
eng-rus |
|
redeem |
расходовать (в обмен на что-либо – напр., баллы, бонусы и т.п.) |
sankozh |
285 |
18:48:34 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
log |
соха |
Gruzovik |
286 |
18:48:25 |
rus-ita |
cleric. |
Тридентская месса |
messa tridentina |
vpp |
287 |
18:48:13 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
wooden plow |
соха |
Gruzovik |
288 |
18:47:08 |
eng-rus |
Gruzovik theatre. |
studio light board |
соффит (= софит) |
Gruzovik |
289 |
18:46:42 |
eng-rus |
Gruzovik archit. |
soffit |
соффит (= софит) |
Gruzovik |
290 |
18:45:18 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
coral-bean sophora |
софора красивая (Sophora speciosa) |
Gruzovik |
291 |
18:45:13 |
rus-fre |
law |
акт приёма-сдачи |
procès-verbal de transmission/réception |
ROGER YOUNG |
292 |
18:44:58 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
sophora |
софора |
Gruzovik |
293 |
18:44:07 |
rus-ita |
cleric. |
часы церковная служба |
ore canoniche |
vpp |
294 |
18:42:35 |
rus-ger |
med. |
остеобластические изменения |
osteoblastische Veränderungen |
Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko |
295 |
18:42:06 |
rus-ger |
med. |
остеобластический |
osteoblastisch |
Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko |
296 |
18:34:04 |
rus-ita |
cleric. |
всенощное бдение |
Veglia notturna |
vpp |
297 |
18:32:58 |
eng-rus |
Gruzovik philos. |
sophist |
софистка |
Gruzovik |
298 |
18:32:10 |
rus-ita |
cleric. |
обрезание Господне |
circoncisione di Gesù |
vpp |
299 |
18:30:16 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
schoolmate |
соученица |
Gruzovik |
300 |
18:29:55 |
rus-ita |
med. |
священный препуций |
Santo prepuzio |
vpp |
301 |
18:28:41 |
eng-rus |
Gruzovik phys. |
sharing |
соучастный |
Gruzovik |
302 |
18:27:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
participating |
соучастный |
Gruzovik |
303 |
18:27:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
accomplice to |
соучастница |
Gruzovik |
304 |
18:27:16 |
rus-ger |
|
смертный страх |
Todesangst |
Andrey Truhachev |
305 |
18:26:42 |
eng-rus |
|
fear of death |
смертный страх |
Andrey Truhachev |
306 |
18:26:14 |
eng-rus |
idiom. |
take for a ride |
развести |
Баян |
307 |
18:25:58 |
eng-rus |
idiom. |
take for a ride |
облапошить |
Баян |
308 |
18:25:47 |
eng-rus |
|
fear of death |
смертельный страх |
Andrey Truhachev |
309 |
18:25:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
participator |
соучастник |
Gruzovik |
310 |
18:25:26 |
eng-rus |
idiom. |
get taken for a ride |
быть облапошенным |
Баян |
311 |
18:24:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
sympathy |
соучастие |
Gruzovik |
312 |
18:24:42 |
eng-rus |
|
fear of death |
страх перед смертью |
Andrey Truhachev |
313 |
18:24:09 |
eng-rus |
|
be afraid of death |
испытывать страх перед смертью |
Andrey Truhachev |
314 |
18:23:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
participate in |
соучаствовать |
Gruzovik |
315 |
18:22:30 |
eng-rus |
|
have fear of death |
испытывать страх перед смертью |
Andrey Truhachev |
316 |
18:22:27 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
sauceboat |
соусник |
Gruzovik |
317 |
18:22:02 |
rus-ita |
med. |
препуциальная железа |
ghiandola prepuziale |
vpp |
318 |
18:21:54 |
eng-rus |
med. |
phase change-type dot matrix thermometers |
термометры с фазовым изменением (точечная матрица) |
YelenaBella |
319 |
18:21:36 |
eng-rus |
Gruzovik arts. |
soft crayon |
соус (made of pulverized coal or lampblack mixed with glue) |
Gruzovik |
320 |
18:20:38 |
rus-ita |
med. |
слюнная железа |
ghiandola salivare |
vpp |
321 |
18:20:03 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
in no circumstances |
ни под каким соусом |
Gruzovik |
322 |
18:19:22 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
piquant sauce |
острый соус |
Gruzovik |
323 |
18:18:56 |
rus-ita |
med. |
височный |
temporale |
vpp |
324 |
18:18:32 |
rus-ita |
med. |
время выживания |
tempo di sopravvivenza |
vpp |
325 |
18:18:10 |
eng-rus |
Gruzovik forens. |
conceived with (one's) accomplices |
соумышленный |
Gruzovik |
326 |
18:17:51 |
rus-ita |
med. |
время ретракции кровяного сгустка |
temo di retrazione del coagulo |
vpp |
327 |
18:17:44 |
eng-rus |
Gruzovik forens. |
accomplice |
соумышленница |
Gruzovik |
328 |
18:17:20 |
eng-rus |
Gruzovik forens. |
accessory in crime |
соумышленник |
Gruzovik |
329 |
18:16:34 |
rus-ger |
|
испытывать страх перед смертью |
Angst vor dem Tod haben |
Andrey Truhachev |
330 |
18:16:17 |
rus-ger |
|
испытывать страх перед смертью |
eine Todesangst haben |
Andrey Truhachev |
331 |
18:15:50 |
rus-ita |
med. |
свободная лента |
tenia libera |
vpp |
332 |
18:15:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
complicity |
соумышление |
Gruzovik |
333 |
18:15:23 |
rus-ita |
med. |
лента свода |
tenia del fornice |
vpp |
334 |
18:15:22 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cellmate |
соузник |
Gruzovik |
335 |
18:15:07 |
eng-rus |
|
be scared to death |
испытывать смертельный страх |
Andrey Truhachev |
336 |
18:14:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
come into collision |
соударяться |
Gruzovik |
337 |
18:14:46 |
rus-ita |
med. |
лента таламуса |
tenia del talamo |
vpp |
338 |
18:14:31 |
rus-ger |
|
испытывать смертельный страх |
sich zu Tode fürchten |
Andrey Truhachev |
339 |
18:14:16 |
rus-ger |
|
испытывать смертельный ужас |
sich zu Tode fürchten |
Andrey Truhachev |
340 |
18:14:12 |
rus-ita |
med. |
лента четвёртого желудочка |
tenia del quarto ventricolo |
vpp |
341 |
18:13:34 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
cloud-cloud collision |
соударение двух облаков |
Gruzovik |
342 |
18:12:47 |
rus-ger |
|
бояться до смерти |
sich zu Tode fürchten |
Andrey Truhachev |
343 |
18:12:35 |
rus-ita |
med. |
ленты ободочной кишки |
tenie del colon |
vpp |
344 |
18:12:01 |
rus-ita |
med. |
ленты |
tenie |
vpp |
345 |
18:11:36 |
rus-ger |
|
пугаться до смерти |
eine Todesangst haben |
Andrey Truhachev |
346 |
18:11:08 |
rus-ita |
med. |
покрывающий |
tectorio |
vpp |
347 |
18:11:04 |
rus-ger |
|
испугаться до смерти |
eine Todesangst haben |
Andrey Truhachev |
348 |
18:10:44 |
rus-ger |
|
напугаться до смерти |
eine Todesangst haben |
Andrey Truhachev |
349 |
18:10:29 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
commander of a sotnia |
сотский |
Gruzovik |
350 |
18:10:15 |
rus-ita |
med. |
покрышка |
tegmento |
vpp |
351 |
18:09:15 |
rus-ita |
med. |
показатель рождаемости |
tasso di natalita |
vpp |
352 |
18:09:13 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
agitation |
сотрясение |
Gruzovik |
353 |
18:09:10 |
rus-ger |
|
напугаться до смерти |
sich zu Tode fürchten |
Andrey Truhachev |
354 |
18:08:56 |
rus-ger |
|
пугаться до смерти |
sich zu Tode fürchten |
Andrey Truhachev |
355 |
18:08:55 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
concussion of the heart |
сотрясение сердца |
Gruzovik |
356 |
18:08:42 |
rus-ger |
|
испугаться до смерти |
sich zu Tode fürchten |
Andrey Truhachev |
357 |
18:08:31 |
rus-ita |
med. |
показатель смертности |
tasso di mortalita' |
vpp |
358 |
18:07:44 |
rus-ita |
med. |
уровень гемоглобина |
tasso di emoglobina |
vpp |
359 |
18:07:00 |
rus-ita |
med. |
содержание мочевой кислоты в крови |
tasso di acido urico nel sangue |
vpp |
360 |
18:06:49 |
eng-rus |
|
be scared to death |
бояться до смерти |
Andrey Truhachev |
361 |
18:06:22 |
eng-rus |
|
be scared to death |
пугаться до смерти |
Andrey Truhachev |
362 |
18:06:08 |
eng-rus |
|
be scared to death |
напугаться до смерти |
Andrey Truhachev |
363 |
18:05:46 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
become extremely agitated |
сотрясаться (impf of сотрястись) |
Gruzovik |
364 |
18:04:45 |
rus-ita |
med. |
хрящ века |
tarso della palpebra |
vpp |
365 |
18:04:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
shake |
сотрясаться |
Gruzovik |
366 |
18:03:20 |
rus-ita |
med. |
опорожнение желудка |
svuotamento gastrico |
vpp |
367 |
18:02:03 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
disturb |
сотрясать (impf of сотрясти) |
Gruzovik |
368 |
18:01:37 |
rus-ita |
med. |
зубчатый шов |
sutura dentata |
vpp |
369 |
18:01:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
shake vigorously |
сотрясать |
Gruzovik |
370 |
18:00:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
shaker |
сотрясатель |
Gruzovik |
371 |
18:00:35 |
rus-ita |
med. |
зубчатый шов |
sutura serrata |
vpp |
372 |
17:59:56 |
rus-ita |
med. |
непрерывный шов |
sutura continua |
vpp |
373 |
17:59:08 |
rus-ita |
med. |
плоский шов |
sutura piana |
vpp |
374 |
17:58:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
helper |
сотрудник |
Gruzovik |
375 |
17:57:37 |
rus-ita |
med. |
икроножный |
surale |
vpp |
376 |
17:57:13 |
rus-ita |
med. |
икра ноги |
sura |
vpp |
377 |
17:56:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
messmate |
сотрапезница |
Gruzovik |
378 |
17:56:26 |
rus-ita |
med. |
трёхглавая мышца голени |
tricipite della sura |
vpp |
379 |
17:55:37 |
rus-ita |
med. |
трёхглавая мышца плеча |
tricipite brachiale |
vpp |
380 |
17:55:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
table companion |
сотрапезник |
Gruzovik |
381 |
17:54:31 |
rus-ita |
med. |
бедренный треугольник |
triangolo di Scarpa |
vpp |
382 |
17:53:45 |
rus-ita |
med. |
затылочный треугольник |
triangolo occipitale |
vpp |
383 |
17:53:05 |
rus-ita |
med. |
поясничный треугольник |
triangolo lombare |
vpp |
384 |
17:52:34 |
rus-ita |
med. |
мочепузырный треугольник |
triangolo vescicale |
vpp |
385 |
17:51:36 |
rus-ita |
med. |
заднепроходная область |
triangolo anale |
vpp |
386 |
17:50:04 |
rus-ita |
med. |
передавать при половых сношениях о венерических заболеваниях |
trasmettere per via sessuale |
vpp |
387 |
17:49:15 |
rus-ita |
med. |
передавать капельным путём |
trasmettere tramite goccioline infette |
vpp |
388 |
17:47:49 |
rus-ita |
med. |
местное лечение |
trattamento locale |
vpp |
389 |
17:47:01 |
rus-ita |
med. |
одиночный путь |
tratto solitario |
vpp |
390 |
17:46:55 |
eng-rus |
pharm. |
umbrella segment |
зонтичный сегмент (часть придуманного наименования, используемая в наименованиях нескольких лекарственных препаратов с целью создания бренда или линейки препаратов) |
peregrin |
391 |
17:46:24 |
rus-ita |
med. |
зрительный тракт |
tratto ottico |
vpp |
392 |
17:45:59 |
rus-ita |
med. |
обонятельный тракт |
tratto olfattivo |
vpp |
393 |
17:45:06 |
rus-ita |
med. |
лобно-мостовой путь |
tratto frontopontino |
vpp |
394 |
17:44:00 |
rus-ita |
med. |
наружное применение |
trattamento topico |
vpp |
395 |
17:43:28 |
rus-ita |
med. |
профилактическое лечение |
trattamento preventivo |
vpp |
396 |
17:42:39 |
rus-ita |
med. |
лечение на дому |
trattamento domiciliare |
vpp |
397 |
17:41:57 |
rus-ita |
med. |
применять при лечении заболевания |
impegnare nel trattamento di una malattia |
vpp |
398 |
17:36:12 |
rus-ger |
|
дело об исполнении наказания |
Strafvollstreckungssache |
terramitica |
399 |
17:35:30 |
eng-rus |
weld. |
run-on piece |
вводная планка |
Харламов |
400 |
17:35:13 |
eng-rus |
weld. |
run-off piece |
выводная планка |
Харламов |
401 |
17:31:08 |
rus-ita |
med. |
внутрибрюшинное переливание крови |
trasfusione intraperitoneale |
vpp |
402 |
17:29:22 |
rus-ita |
med. |
прямое переливание крови |
trasfusione diretta |
vpp |
403 |
17:28:29 |
rus-ita |
med. |
переливание крови |
trasfusione |
vpp |
404 |
17:27:45 |
eng-rus |
med. |
disclosure statement |
форма сообщения финансовой информации |
amatsyuk |
405 |
17:26:14 |
eng-rus |
med. |
financial certification |
финансовая аттестация |
amatsyuk |
406 |
17:25:47 |
rus-ita |
med. |
оживление |
transanimazione |
vpp |
407 |
17:23:45 |
rus-ita |
med. |
желчегонное средство |
colagogo |
vpp |
408 |
17:23:37 |
eng-rus |
med. |
dens axis |
зуб аксиса |
Tessa |
409 |
17:22:59 |
rus-ita |
med. |
коэффициент родства |
coefficiente di parentela |
vpp |
410 |
17:22:05 |
rus-ita |
med. |
коэффициент ослабления |
coefficiente di estinzione |
vpp |
411 |
17:21:14 |
eng-rus |
med. |
Odontoid process |
зуб аксиса (Dens axis) |
Tessa |
412 |
17:21:05 |
rus-ita |
med. |
линейный коэффициент поглощения |
coefficiente di assorbimento lineare |
vpp |
413 |
17:19:23 |
rus-ita |
med. |
кохлеарный |
cocleare |
vpp |
414 |
17:18:05 |
rus-ita |
med. |
улитка внутреннего уха |
coclea |
vpp |
415 |
17:16:16 |
rus-ita |
med. |
хвостовой отросток |
processo caudato |
vpp |
416 |
17:15:47 |
rus-ita |
med. |
альвеолярный отросток |
processo alveolare |
vpp |
417 |
17:15:01 |
rus-ita |
med. |
крыло петушиного гребня |
processo alare |
vpp |
418 |
17:14:00 |
rus-ita |
med. |
добавочный отросток поясничных позвонков |
processo accessorio |
vpp |
419 |
17:12:04 |
rus-ita |
med. |
первичный |
primitivo |
vpp |
420 |
17:08:52 |
rus-ita |
med. |
выделение белка с мочой |
presenza di albumina nelle urine |
vpp |
421 |
17:08:50 |
rus-fre |
med. |
красные кровяные тельца |
globules rouges |
elenajouja |
422 |
17:08:07 |
rus-ita |
med. |
тазовое предлежание плода |
presentazione di podice |
vpp |
423 |
17:07:28 |
rus-ita |
med. |
ножное предлежание плода |
presentazione podalica |
vpp |
424 |
17:06:36 |
rus-ita |
med. |
предлежание плечика плода |
presentazione di spalla |
vpp |
425 |
17:06:05 |
rus-ita |
med. |
нормальное головное предлежание плода |
presentazione di vertice |
vpp |
426 |
17:05:17 |
rus-ita |
med. |
предлежание плаценты |
presentazione placentare |
vpp |
427 |
17:04:41 |
rus-ger |
|
городской туризм |
Städtereise |
krasnaja_shapka |
428 |
17:04:33 |
rus-ita |
med. |
тазовое предлежание плода |
presentazione pelvica |
vpp |
429 |
17:01:47 |
rus-ger |
fin. |
получение денег |
Geldempfang |
Andrey Truhachev |
430 |
16:56:28 |
rus-fre |
law |
соответствия чему-то |
conformité avec (условиям) |
ROGER YOUNG |
431 |
16:55:56 |
rus-fre |
law |
несоответствия чему-то |
non-conformité avec (условиям) |
ROGER YOUNG |
432 |
16:54:21 |
eng-rus |
med. |
at any time |
постоянно |
amatsyuk |
433 |
16:53:38 |
rus-ger |
med. |
медиастинальная клетчатка |
mediastinales Zellgewebe |
Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko |
434 |
16:53:00 |
eng-rus |
|
cadastre |
кадастр объектов недвижимости (An official statement of the quantity and value of real estate for the purpose of apportioning the taxes payable on such property; a public register showing the details of ownership and value of land. GCIDE) |
Alexander Demidov |
435 |
16:51:57 |
rus-ita |
med. |
лобное предлежание плода |
presentazione di fronte |
vpp |
436 |
16:49:17 |
eng-rus |
med. |
where applicable |
при предусмотренной возможности |
amatsyuk |
437 |
16:48:55 |
eng-rus |
electr.eng. |
RVSS |
пускатель для пуска электродвигателя при пониженном напряжении (Reduced Voltage Soft Starter; Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.) |
andrei_p |
438 |
16:48:51 |
eng-rus |
|
only in coordination with |
строго по согласованию |
sankozh |
439 |
16:44:20 |
rus-fre |
law |
мотивированная претензия |
réclamation valable |
ROGER YOUNG |
440 |
16:37:07 |
rus-ita |
med. |
предлежание плода |
presentazione cefalica del feto |
vpp |
441 |
16:35:42 |
rus-fre |
law |
строительные нормативы |
code de construction |
ROGER YOUNG |
442 |
16:28:51 |
rus-ita |
med. |
лечение препаратами кальция |
terapia calcica |
vpp |
443 |
16:27:58 |
rus-ita |
med. |
проводить лечение |
praticare una terapia |
vpp |
444 |
16:26:17 |
rus-ita |
med. |
свободные нервные окончания |
terminazioni libere |
vpp |
445 |
16:25:39 |
rus-ita |
med. |
гроздевидные нервные окончания |
terminazioni a catena di nuclei |
vpp |
446 |
16:24:47 |
rus-ita |
med. |
кольцеспиральные нервные окончания |
terminazioni anulospirali |
vpp |
447 |
16:23:44 |
rus-ita |
med. |
окончания |
terminazioni |
vpp |
448 |
16:22:30 |
rus-ita |
med. |
совокупность четырёх элементов |
tetrade |
vpp |
449 |
16:21:39 |
rus-ita |
med. |
четырёхпалый |
tetradattilo |
vpp |
450 |
16:18:56 |
rus-ita |
med. |
белковое вещество |
sostanza proteica |
vpp |
451 |
16:18:20 |
rus-fre |
law |
муниципальное учреждение |
institution municipale |
ROGER YOUNG |
452 |
16:16:38 |
rus-ita |
med. |
надбровный |
sovraorbitario |
vpp |
453 |
16:15:31 |
rus-ita |
med. |
подслизистая ткань |
sottomucosa |
vpp |
454 |
16:14:42 |
rus-ita |
med. |
подслизистое сплетение |
plesso sottomucoso |
vpp |
455 |
16:13:26 |
rus-ita |
med. |
подключичное сплетение |
plesso succlavio |
vpp |
456 |
16:12:48 |
rus-ita |
med. |
яичковое сплетение |
plesso spermatico |
vpp |
457 |
16:11:51 |
rus-ita |
med. |
подвздошное сплетение |
plesso iliaco |
vpp |
458 |
16:11:00 |
rus-ita |
med. |
бедренное сплетение |
plesso femorale |
vpp |
459 |
16:10:27 |
rus-ita |
med. |
восходящее глоточное сплетение |
plesso faringeo ascendente |
vpp |
460 |
16:09:30 |
rus-ita |
med. |
глоточное сплетение |
plesso faringeo |
vpp |
461 |
16:08:54 |
rus-ita |
med. |
лицевое сплетение |
plesso facciale |
vpp |
462 |
16:08:17 |
rus-ita |
med. |
печёночное сплетение |
plesso epatico |
vpp |
463 |
16:07:34 |
rus-ita |
med. |
верхнее прямокишечное сплетение |
plesso emorroidale superiore |
vpp |
464 |
16:06:40 |
rus-ita |
med. |
нижнее зубное сплетение |
plesso dentale inferiore |
vpp |
465 |
16:05:58 |
rus-ita |
med. |
сосудистое сплетение |
plesso coroide |
vpp |
466 |
16:05:08 |
rus-ita |
med. |
солнечное сплетение |
plesso celiaco |
vpp |
467 |
16:04:12 |
eng-rus |
ed. |
Global Public Policy Institute |
Институт мировой общественной политики |
luiza2017 |
468 |
16:03:15 |
rus-ita |
med. |
общее сонное сплетение |
plesso carotico comune |
vpp |
469 |
16:01:22 |
rus-fre |
food.ind. |
корнеплод |
légume-racine |
elenajouja |
470 |
16:01:13 |
eng-rus |
|
Network Enforcement Act |
Закон о защите социальных сетей |
luiza2017 |
471 |
15:55:52 |
rus-ger |
|
захватная головка |
Greiferkopf |
EHermann |
472 |
15:54:39 |
eng-rus |
med.appl. |
responaut |
респинавт (человек, пожизненно находящийся на обеспечении аппарата вентиляции лёгких, для поддержания дыхания.) |
seouliter |
473 |
15:50:49 |
eng |
abbr. fin. |
FRIS |
Financial Reporting Instance Standarts |
Nuraishat |
474 |
15:43:40 |
rus-ita |
med. |
сердечное сплетение |
plesso cardiaco |
vpp |
475 |
15:42:31 |
rus-ita |
med. |
аортальное сплетение |
plesso aortico |
vpp |
476 |
15:39:15 |
rus-ita |
|
одноосный сустав |
giuntura uniassiale |
vpp |
477 |
15:38:17 |
rus-ita |
|
коленный сустав |
giuntura del ginocchio |
vpp |
478 |
15:36:48 |
rus-fre |
law |
производственные чертежи |
dessins de fabrication |
ROGER YOUNG |
479 |
15:36:43 |
rus-ita |
|
соединяющая связка |
legamento giugale |
vpp |
480 |
15:35:06 |
rus-ita |
|
физическая слабость |
ipostenia |
vpp |
481 |
15:32:56 |
rus-ita |
|
воспаление раны |
irritazione della ferita |
vpp |
482 |
15:32:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nag |
докучать |
Игорь Миг |
483 |
15:31:53 |
rus-ita |
|
спринцевание |
irrigazione |
vpp |
484 |
15:30:31 |
rus-ita |
|
неполноценное питание |
iponutruzione |
vpp |
485 |
15:29:43 |
rus-ita |
|
пониженная рождаемость |
iponatalita' |
vpp |
486 |
15:28:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nag |
карга |
Игорь Миг |
487 |
15:27:48 |
rus-ita |
|
сухожильная щель |
iato tendineo |
vpp |
488 |
15:27:08 |
rus-ita |
|
полулунная расщелина |
iato semilunare |
vpp |
489 |
15:26:18 |
rus-ita |
|
крестцовая щель |
iato sacrale |
vpp |
490 |
15:25:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nag |
осыпать упреками |
Игорь Миг |
491 |
15:25:37 |
rus-ita |
|
верхнечелюстная расщелина |
iato mascellare |
vpp |
492 |
15:24:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nag |
плешь переедать |
Игорь Миг |
493 |
15:24:47 |
rus-ita |
|
пищевое отверстие |
iato esofageo |
vpp |
494 |
15:24:11 |
rus-ita |
|
расщелина канала большого каменистого нерва |
iato del canale facciale |
vpp |
495 |
15:23:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nag |
в глаза тыкать |
Игорь Миг |
496 |
15:23:13 |
rus-ita |
|
аортальное отверстие диафрагмы |
iato aortico |
vpp |
497 |
15:22:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nag |
изводить придирками |
Игорь Миг |
498 |
15:22:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nag |
журить |
Игорь Миг |
499 |
15:18:12 |
rus-ita |
|
мышца-короткий сгибатель пальцев |
muscolo flessore breve delle dita |
vpp |
500 |
15:12:18 |
rus-fre |
food.ind. |
сухие бобовые |
légumes secs |
elenajouja |
501 |
15:10:19 |
rus-ita |
|
мышца поднимающая предстательную железу |
muscolo elevatore della prostata |
vpp |
502 |
15:09:00 |
eng-rus |
archit. |
spatial discrimination |
пространственная дискриминация |
shyhimaha |
503 |
15:08:35 |
rus-ita |
|
двуперистая мышца |
muscolo bipennato |
vpp |
504 |
15:07:10 |
rus-ita |
|
суставная мышца |
muscolo articolare |
vpp |
505 |
15:06:14 |
rus-ita |
|
противокозелковая мышца |
muscolo antitragico |
vpp |
506 |
15:04:56 |
rus-ita |
|
малая приводящая мышца |
muscolo adduttore minimo |
vpp |
507 |
15:03:51 |
rus-ita |
|
приводящая мышца |
muscolo adduttore |
vpp |
508 |
15:03:18 |
rus-ita |
|
мышца растягивается |
il muscolo si dilata |
vpp |
509 |
15:02:43 |
rus-ita |
|
мышца сокращается |
il muscolo si contrae |
vpp |
510 |
15:00:12 |
rus-ita |
|
реальное улучшение |
miglioramento effettivo |
vpp |
511 |
14:57:42 |
rus-ita |
|
саговая селезёнка |
milza sagu' |
vpp |
512 |
14:57:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nag |
нервировать |
Игорь Миг |
513 |
14:56:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nag |
пробирать |
Игорь Миг |
514 |
14:55:31 |
rus-ita |
|
лёгочная вена |
vena polmonare |
vpp |
515 |
14:54:49 |
rus-ita |
|
селезеночная вена |
vena splenica |
vpp |
516 |
14:54:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nag |
прицепиться |
Игорь Миг |
517 |
14:53:57 |
rus-ita |
|
надглазничная вена |
vena sopraorbitaria |
vpp |
518 |
14:52:53 |
rus-ita |
|
дуговые вены почки |
vene arcuate del rene |
vpp |
519 |
14:52:44 |
rus-fre |
slang |
и ещё чуть-чуть |
et mèche |
bisonravi |
520 |
14:51:18 |
rus-fre |
inf. |
это невозможно |
y a pas de mèche |
bisonravi |
521 |
14:50:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nag |
достать |
Игорь Миг |
522 |
14:40:57 |
rus-ger |
hotels |
доходность в расчёте на номер |
RevPAR |
другая |
523 |
14:36:16 |
eng-rus |
polygr. |
access guard |
ограждение доступа |
Andy |
524 |
14:35:04 |
rus-fre |
med. |
противораковые свойства |
vertus anti-cancer |
elenajouja |
525 |
14:30:55 |
rus-ger |
med. |
орбитомеатальная линия |
orbitomeatale Linie |
Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko |
526 |
14:29:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
lasting fix to a problem |
решение вопроса на долгосрочной основе |
Игорь Миг |
527 |
14:28:51 |
rus-ger |
|
с упрёком |
vorwurfsvoll |
terramitica |
528 |
14:18:20 |
eng-rus |
inf. |
I know, right? |
как я тебя понимаю! |
Scinta |
529 |
14:17:51 |
eng-rus |
inf. |
I know, right? |
и не говори! |
Scinta |
530 |
14:16:56 |
eng-rus |
|
GSBPM |
общий типовой процесс статистического производства |
Aksakal |
531 |
14:15:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
refuse |
твёрдые бытовые отходы |
Игорь Миг |
532 |
14:12:28 |
eng-rus |
med. |
notwithstanding the foregoing |
что не зависит от вышеизложенного |
amatsyuk |
533 |
14:11:47 |
eng-rus |
med. |
notwithstanding the foregoing |
безотносительно к вышеизложенному |
amatsyuk |
534 |
14:07:16 |
rus-ita |
rude |
любительница отсосать |
pompinara |
IreneBlack |
535 |
14:05:39 |
rus-ita |
rude |
минетчица |
bocchinara (от bocchino - минет) |
IreneBlack |
536 |
14:02:38 |
rus-ger |
mil. |
инспектор центральной медико-санитарной службы |
Inspekteur des Sanitätsdienstes |
Shlyakhovoy |
537 |
14:02:00 |
rus-ita |
rude |
минет |
bocchino (Mia moglie non mi ha mai fatto un bocchino) |
IreneBlack |
538 |
14:01:53 |
rus-ger |
mil. |
центральная медико-санитарная служба |
ZSanDst (der Zentrale Sanitätsdienst) |
Shlyakhovoy |
539 |
14:01:07 |
rus-ger |
mil. |
силы проведения небоевых операций по эвакуации |
MilEvakOp-Kräfte |
Shlyakhovoy |
540 |
14:00:35 |
rus-ger |
mil. |
обеспечение учений |
Übungsunterstützung |
Shlyakhovoy |
541 |
13:49:58 |
eng-rus |
polygr. |
motorized registration |
моторизированная приводка |
Andy |
542 |
13:49:18 |
rus-spa |
|
резинка |
gomita (кольцо) |
Alexander Matytsin |
543 |
13:47:28 |
rus-spa |
|
промоутер выставки |
azafata de exposiciones |
Alexander Matytsin |
544 |
13:44:30 |
rus-spa |
|
стульчак |
tabla de retrete |
Alexander Matytsin |
545 |
13:40:37 |
rus-fre |
|
расстрел на месте |
exécution sommaire |
sophistt |
546 |
13:38:53 |
eng-rus |
saying. |
Small acts, big impacts |
Небольшие действия, большие воздействия ("The app has been created for those of you who have one or more meat free days a week," they say. "This life-giving app rewards you, by showing you how your meat free days are improving your health and your world. Small acts, big impacts.") |
Lily Snape |
547 |
13:37:29 |
rus-ger |
tax. |
декларация об имущественном состоянии и доходах |
Erklärung über den Vermögensstand und die Einkommen |
Лорина |
548 |
13:35:40 |
eng-rus |
med. |
label requirements |
критерии назначения (медицинских препаратов) |
agrabo |
549 |
13:29:03 |
eng-rus |
polygr. |
print mark |
типографская метка |
Andy |
550 |
13:28:35 |
eng-rus |
polygr. |
printed mark |
типографская метка |
Andy |
551 |
13:28:04 |
eng-rus |
polygr. |
print mark |
печатная метка |
Andy |
552 |
13:26:39 |
rus-ger |
mil. |
войска снабжения, войска подвоза устар. |
Nachschubtruppe |
Shlyakhovoy |
553 |
13:17:36 |
eng-rus |
insur. |
risks covered |
покрываемые риски |
sankozh |
554 |
13:15:07 |
eng-rus |
|
Atlantic salmon |
сёмга |
vvzhuchkov |
555 |
13:03:48 |
rus-spa |
|
спортивный костюм |
chándal de deporte |
Alexander Matytsin |
556 |
13:03:30 |
rus-fre |
cloth. |
вечернее платье |
robe de soirée |
capricolya |
557 |
13:02:42 |
rus-spa |
|
тренировочный костюм |
chándal de entrenamiento |
Alexander Matytsin |
558 |
13:01:00 |
rus-ger |
|
панический вид |
panischer Ausdruck |
terramitica |
559 |
12:57:16 |
rus-fre |
chem. |
полиакрилат |
polymère acrylique |
I. Havkin |
560 |
12:55:01 |
eng-rus |
inf. |
advance buying |
затаривание |
Sidle |
561 |
12:54:33 |
eng-rus |
|
advance buying |
покупка наперед, в запас |
Sidle |
562 |
12:53:32 |
rus-spa |
|
каждый четвёртый |
uno de cada cuatro |
Aneskazhu |
563 |
12:44:45 |
eng-rus |
|
Ec10 lecture |
тип лекции (Ec 10 is taught in sections of 20 students, with course-wide lectures on various topics about 10 times a semester.) |
KaterinaDor |
564 |
12:42:05 |
eng-rus |
|
shoot-'em-up |
боевик |
ИВГ |
565 |
12:41:12 |
eng |
abbr. chem. |
PMA |
Polymaleic Acid |
I. Havkin |
566 |
12:40:21 |
eng-rus |
chem. |
polymaleic acid |
полималеиновая кислота |
I. Havkin |
567 |
12:40:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go to waste |
быть брошенным в трубу |
Игорь Миг |
568 |
12:39:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go to waste |
идти корове под хвост |
Игорь Миг |
569 |
12:38:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go to waste |
угрохать |
Игорь Миг |
570 |
12:37:20 |
eng-rus |
|
gender politics |
гендерная политика |
ИВГ |
571 |
12:36:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go to waste |
не пройти бесследно |
Игорь Миг |
572 |
12:35:42 |
eng-rus |
chem. |
Formic Pivalic Anhydride |
смешанный ангидрид пивалиновой триметилуксусной и муравьиной кислот |
I. Havkin |
573 |
12:34:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cash-starved |
оказавшийся стянутым финансовой удавкой |
Игорь Миг |
574 |
12:34:13 |
eng |
abbr. chem. |
PFA |
Formic Pivalic Anhydride |
I. Havkin |
575 |
12:33:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cash-starved |
испытывающий острый финансовый голод |
Игорь Миг |
576 |
12:32:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cash-starved |
испытывающий недостаток финансовых средств |
Игорь Миг |
577 |
12:31:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cash-starved |
постоянно испытывающий недостаток в средствах |
Игорь Миг |
578 |
12:30:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cash-starved |
страдающий дефицитом наличных средств |
Игорь Миг |
579 |
12:27:08 |
rus-fre |
comp. |
онлайн сервис хранения данных |
service de stockage en ligne |
capricolya |
580 |
12:25:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
politicking |
самореклама (в политических целях) |
Игорь Миг |
581 |
12:23:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
politicking |
политическая демагогия |
Игорь Миг |
582 |
12:21:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
politicking |
политическая возня |
Игорь Миг |
583 |
12:21:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
politick |
устраивать политическую возню |
Игорь Миг |
584 |
12:20:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
politick |
самопиариться (говоря о политиках) |
Игорь Миг |
585 |
12:20:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
politick |
свмопиариться (говоря о политиках) |
Игорь Миг |
586 |
12:18:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
politick |
заниматься самопиаром |
Игорь Миг |
587 |
12:18:33 |
eng-rus |
med.appl. |
Luer slip |
крепление иглы типа Луер-слип (в мультитране все пишут Люэр, в нете ВЕЗДЕ пишут Луер. Думайте сами, решайте сами) |
AndreiKitsei |
588 |
12:18:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
politicking |
пиар |
Игорь Миг |
589 |
12:15:21 |
eng-rus |
busin. |
licensing agent |
агент по лицензированию (помогающий получить лицензию) |
Sidle |
590 |
12:14:32 |
eng-rus |
physiol. |
excitatory amino acids |
возбуждающие аминокислоты |
irinaloza23 |
591 |
12:11:18 |
rus-ger |
|
лесосплавный багор |
Flößerhaken |
marinik |
592 |
12:11:10 |
eng-rus |
|
incredible |
непостижимое |
scherfas |
593 |
12:08:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
uncontrollable |
подспудный |
Игорь Миг |
594 |
12:08:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
uncontrollable |
едва сдерживаемый |
Игорь Миг |
595 |
12:07:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
uncontrollable |
стихийный |
Игорь Миг |
596 |
12:05:42 |
eng-rus |
euph. |
do one's business |
сходить в одно место |
Гевар |
597 |
12:03:51 |
rus-ger |
idiom. |
затыкать рот |
den Mund verbieten |
terramitica |
598 |
12:02:31 |
eng-rus |
inf. |
stubbornness |
упертость |
Agasphere |
599 |
12:02:01 |
rus-spa |
market. |
подкреплённое припоминание |
recuerdo sugerido |
Aneskazhu |
600 |
12:00:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
как попало |
Игорь Миг |
601 |
11:59:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
с ленцой |
Игорь Миг |
602 |
11:56:10 |
rus-fre |
|
заслуживать восхищения |
mériter l'admiration |
capricolya |
603 |
11:54:22 |
eng-rus |
med. |
in vivo activity |
in vivo специфическая активность |
Millie |
604 |
11:54:16 |
rus-spa |
market. |
наведённая узнаваемость |
notoriedad sugerida |
Aneskazhu |
605 |
11:52:38 |
rus-spa |
market. |
ненаведённая узнаваемость |
notoriedad espontánea |
Aneskazhu |
606 |
11:51:04 |
rus-spa |
market. |
узнаваемость |
notoriedad |
Aneskazhu |
607 |
11:48:55 |
rus-spa |
fin. |
товарно-сырьевая биржа |
mercados de materias primas |
Tatian7 |
608 |
11:44:09 |
eng-rus |
med. |
Pharmacography |
фармакография |
zara-rush |
609 |
11:41:43 |
eng |
abbr. med. |
NGNA |
Neu5Gc |
Millie |
610 |
11:41:27 |
rus-spa |
fin. |
внебиржевая сделка |
mercado de contratos a medida |
Tatian7 |
611 |
11:40:45 |
rus-spa |
fin. |
внебиржевая сделка |
mercado paralelo no organizado |
Tatian7 |
612 |
11:40:18 |
rus-spa |
fin. |
внебиржевая сделка |
mercado extrabursátil |
Tatian7 |
613 |
11:38:38 |
eng-rus |
tenn. |
key messaging |
основное сообщение, ключевой тезис, пояснительное сообщение, пояснительный тезис |
Linera |
614 |
11:38:07 |
rus-spa |
fin. |
акционерное общество, акции которого обращаются на фондовом рынке без ограничений |
empresa de capital abierto |
Tatian7 |
615 |
11:33:24 |
rus-spa |
econ. |
рыночная капитализация (стоимость объекта на основе текущей рыночной/биржевой цены |
capitalización de mercado |
Tatian7 |
616 |
11:22:57 |
eng-rus |
med. |
vasoregulative |
вазорегулирующий |
irinaloza23 |
617 |
11:22:28 |
eng-rus |
med. |
angioprotective |
ангиопротективный |
irinaloza23 |
618 |
11:19:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
ни шатко ни валко |
Игорь Миг |
619 |
11:16:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
наплевательски |
Игорь Миг |
620 |
11:16:09 |
eng-rus |
|
instant messenger |
мессенджер (сейчас их уже так называют, напр.: WhatsApp, Viber) |
JouravlevaM |
621 |
11:15:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
безучастно |
Игорь Миг |
622 |
11:14:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
с прохладцей |
Игорь Миг |
623 |
11:14:31 |
eng-rus |
med. |
HCP ELISA |
Определение остаточных белков штамма-продуцента методом иммуноферментного анализа |
Millie |
624 |
11:14:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
прохладно |
Игорь Миг |
625 |
11:13:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
индифферентно |
Игорь Миг |
626 |
11:12:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
без особого энтузиазма |
Игорь Миг |
627 |
11:11:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
через силу |
Игорь Миг |
628 |
11:11:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
недобросовестно |
Игорь Миг |
629 |
11:10:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
нерадиво |
Игорь Миг |
630 |
11:09:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
с пятого на десятое |
Игорь Миг |
631 |
11:07:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
шаляй-валяй |
Игорь Миг |
632 |
11:07:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
кое-как |
Игорь Миг |
633 |
11:06:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
как-нибудь |
Игорь Миг |
634 |
11:06:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
half-heartedly |
как ни попало |
Игорь Миг |
635 |
11:04:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
to a lesser extent |
гораздо скромнее |
Игорь Миг |
636 |
11:00:54 |
eng-rus |
Игорь Миг |
to a lesser extent |
не с таким размахом |
Игорь Миг |
637 |
10:59:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
to a lesser extent |
не так |
Игорь Миг |
638 |
10:59:25 |
eng-rus |
Игорь Миг |
to a lesser extent |
не в такой степени |
Игорь Миг |
639 |
10:58:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
to a lesser extent |
не столь |
Игорь Миг |
640 |
10:58:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
to a lesser extent |
не в такой мере |
Игорь Миг |
641 |
10:51:14 |
eng-rus |
|
school party |
школьная экскурсия (Admission is free for school parties – Longman) |
PanKotskiy |
642 |
10:37:46 |
eng-rus |
market. |
Distress purchase |
вынужденная покупка |
AlexaTranslator |
643 |
10:34:22 |
eng-rus |
|
enjoy |
радоваться |
Boris Gorelik |
644 |
10:30:37 |
rus-ger |
cytol. |
разрастание клеток |
Zellvermehrung |
KatjaCat |
645 |
10:23:40 |
eng-rus |
med. |
hormone-synthesizing |
гормоносинтезирующий |
irinaloza23 |
646 |
10:20:24 |
eng-rus |
law |
obligor |
обязавшаяся сторона |
Баян |
647 |
10:20:04 |
eng-rus |
law |
obligor |
обязующаяся сторона |
Баян |
648 |
10:19:47 |
eng-rus |
law |
obligator |
обязующаяся сторона |
Баян |
649 |
10:10:40 |
rus-fre |
inf. |
"простыня" |
pavé |
bisonravi |
650 |
9:52:06 |
rus-fre |
fin. |
первичное публичное предложение акций |
offre publique initiale |
sophistt |
651 |
9:34:54 |
eng-rus |
weap. |
bolt shaft |
Рукоятка затвора |
starling52 |
652 |
9:33:42 |
rus-fre |
horticult. |
удобрение пролонгированного действия |
engrais à action lente |
Sergei Aprelikov |
653 |
9:27:48 |
rus-ger |
horticult. |
удобрение пролонгированного действия |
Langzeitdünger |
Sergei Aprelikov |
654 |
9:08:23 |
eng-rus |
|
have something appraised |
оценить (недвижимость, антикварный товар, драгоценность – т. е. произвести оценку стоимости: An Ohio woman who paid US$5 at a yard sale for a pendant thought was just costume jewelry. Twenty-year-old Vaneisha Robinson didn't know its value. Then she had it appraised. She has found out it's a 14-karat white gold pendant with more than two carats of diamonds and it's worth nearly $10,000.) |
ART Vancouver |
655 |
8:51:35 |
eng-rus |
|
make up the bed |
убирать постель (make (up) the bed: to smooth and arrange the covers on a bed so it is ready for someone to sleep in. It took me the whole morning to make the beds and do the wash. CI) |
Alexander Demidov |
656 |
8:49:25 |
eng-rus |
|
make the bed up |
убирать постель (make the bed (up) & make someone's bed (up): to restore a bed to an unslept-in condition. • I make my bed every morning. • The maid goes to all the rooms to make the beds. • Please make up all the beds early today. AI) |
Alexander Demidov |
657 |
8:46:49 |
eng-rus |
slang |
do the moon |
показать голую задницу ("About 300 people dropped their drawers yesterday to give a balloon with a surveillance camera trolling the Canada-U.S. border a piece of their derriere. The bare-bottomed activists were protesting against the 15-metre-long Aerostat balloon, which is equipped with a high-tech camera capable of identifying the name on a ship 12 to 15 kilometres out in Lake Huron. "We did a quick countdown, everyone did the moon and then dispersed," said protest organizer Eli Martin. Martin said he wants to make it clear to the U.S. that Sarnia residents do not like being watched." – The Province) |
ART Vancouver |
658 |
8:44:18 |
eng-rus |
media. |
get a new lease on life |
пережить второе рождение (Barbarella is getting a new lease on life courtesy of producer Dino De Laurentiis. The veteran Italian filmmaker is developing a remake of his original 1968 sci-fi movie, which immortalized Jane Fonda as a sex symbol.) |
ART Vancouver |
659 |
8:41:44 |
eng-rus |
|
direct a screenplay |
поставить | снять фильм на основе сценария (Australian filmmaker Robert Luketic ("The Ugly Truth") will direct a screenplay to be written by Joe Gazzam, who wrote a movie version of 21 Jump Street.) |
ART Vancouver |
660 |
8:39:02 |
eng-rus |
|
be involved with a project |
заниматься проектом (Robert De Niro was previously involved with the project, when it was set up at Universal in May 2016. – До этого проектом занимался ...) |
ART Vancouver |
661 |
8:31:14 |
eng-rus |
|
sexual escapades |
сексуальные похождения (Barbarella's character debuted in 1962 in a French graphic magazine written and illustrated by Jean-Claude Forest and was known for her sexual escapades.) |
ART Vancouver |
662 |
8:27:14 |
eng-rus |
psychol. |
hyper-sexed |
гиперсексуальный (pornographic books and movies featuring hyper-sexed teenage babysitters with names like Kitty and Candy) |
ART Vancouver |
663 |
8:24:50 |
rus-ger |
|
на нервной почве |
auf nervlicher Basis |
terramitica |
664 |
8:19:02 |
rus-ger |
|
пострадать |
Schaden davontragen |
terramitica |
665 |
8:18:53 |
eng-rus |
|
ethnically diverse |
различных национальностей (the adventures of an ethnically diverse group of friends running a babysitting business) |
ART Vancouver |
666 |
7:20:28 |
eng-rus |
|
feature |
конструктивная характеристика (something that makes a product, machine, or system different, and usually better, than others of a similar type: "The new smart phone has all the features of existing models, plus added extras. "innovative design features added/additional features "The wireless network consists of a standard wireless infrastructrure, plus added features such as the ability to control the allocation of bandwidth. innovative/new feature "With every software update come new features to protect users, including parental controls and spam filtering. safety/security feature "Several safety features, for example, airbags, seat belts, and child seats, were tested. distinctive/distinguishing feature "A distinguishing feature of Mexico's industrial structure is the large proportion of small businesses vis a vis large companies. important/key feature "Reliability is the key feature of all our products. CBED) |
Alexander Demidov |
667 |
6:10:41 |
eng-rus |
clin.trial. |
plate exposure |
экспозиция чашек Петри (для выделения микроорганизмов из воздуха чашки Петри, которые раскладывают в указанных местах) |
kat_j |
668 |
5:54:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
honeycombed |
сотообразный (= сотовидный) |
Gruzovik |
669 |
5:53:11 |
rus |
Gruzovik uncom. misused |
сотовой |
см. сотовый |
Gruzovik |
670 |
5:52:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
cellular |
сотовидный |
Gruzovik |
671 |
5:51:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
alveolate |
сотовидно-ячеистый |
Gruzovik |
672 |
5:51:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
associate |
сотоварка |
Gruzovik |
673 |
5:50:32 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be a partner |
сотовариществовать |
Gruzovik |
674 |
5:49:32 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
copartnership |
сотоварищество (= товарищество) |
Gruzovik |
675 |
5:49:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
company |
сотоварищество (= товарищество) |
Gruzovik |
676 |
5:49:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
society |
сотоварищество (= товарищество) |
Gruzovik |
677 |
5:49:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
association |
сотоварищество (= товарищество) |
Gruzovik |
678 |
5:49:05 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
companionship |
сотоварищество (= товарищество) |
Gruzovik |
679 |
5:48:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
fellowship |
сотоварищество (= товарищество) |
Gruzovik |
680 |
5:48:44 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
comradeship |
сотоварищество (= товарищество) |
Gruzovik |
681 |
5:44:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
fellow worker |
сотоварищ |
Gruzovik |
682 |
5:44:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hundred rubles |
сотняга |
Gruzovik |
683 |
5:33:05 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
the Black Hundred |
чёрная сотня (wikipedia.org) |
Gruzovik |
684 |
5:26:56 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
guilds |
чёрные сотни |
Gruzovik |
685 |
5:26:26 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
merchant guild |
сотня |
Gruzovik |
686 |
5:25:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
great numbers |
сотня |
Gruzovik |
687 |
5:25:14 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
sotnia |
сотня (Cossack cavalry squadron) |
Gruzovik |
688 |
5:24:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
a hundred rubles |
сотня |
Gruzovik |
689 |
5:24:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
show someone a thing or two |
показать кому-либо почём сотня гребешков |
Gruzovik |
690 |
5:11:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
commander of a sotnia |
сотник |
Gruzovik |
691 |
5:04:25 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
join |
стыкать (impf of соткнуть) |
Gruzovik |
692 |
5:03:02 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
be created |
соткаться |
Gruzovik |
693 |
5:02:55 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
be formed |
соткаться |
Gruzovik |
694 |
5:02:37 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
form |
соткаться |
Gruzovik |
695 |
5:02:10 |
eng-rus |
Gruzovik weav. |
weave intrans |
соткаться |
Gruzovik |
696 |
4:59:13 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
contextured |
сотканный |
Gruzovik |
697 |
4:59:06 |
eng-rus |
dat.proc. |
slice and dice |
взятие вертикальных/горизонтальных срезов и подмножеств данных |
capissimo |
698 |
4:57:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hundredth part |
сотка |
Gruzovik |
699 |
4:57:06 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
commander of a sotnia |
сотенный |
Gruzovik |
700 |
4:55:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
worth a hundred rubles |
сотенный |
Gruzovik |
701 |
4:49:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
hundredth |
сотенный |
Gruzovik |
702 |
4:48:49 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
unit of measure equal to hundred square sagenes |
сотенник |
Gruzovik |
703 |
4:48:24 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
commander of a sotnia |
сотенник |
Gruzovik |
704 |
4:46:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hundred-ruble bank note |
сотенная |
Gruzovik |
705 |
4:44:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hundred rubles |
сотенка |
Gruzovik |
706 |
4:39:27 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
saucepan |
сотейник |
Gruzovik |
707 |
4:37:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
happen |
сотворяться (impf of сотвориться) |
Gruzovik |
708 |
4:36:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
bow to |
сотворять поклон |
Gruzovik |
709 |
4:36:36 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
cross oneself |
сотворять крест |
Gruzovik |
710 |
4:36:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
give alms |
сотворять милостыню |
Gruzovik |
711 |
4:34:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
create |
сотворять |
Gruzovik |
712 |
4:33:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
coauthorship |
сотворчество |
Gruzovik |
713 |
4:31:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
happen |
сотвориться (pf of твориться, сотворяться) |
Gruzovik |
714 |
4:29:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
create |
сотворить |
Gruzovik |
715 |
4:27:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
do |
сотворить |
Gruzovik |
716 |
4:26:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
since the beginning of time |
от сотворения мира |
Gruzovik |
717 |
4:25:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
making |
сотворение |
Gruzovik |
718 |
4:24:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
hundredth |
сотая |
Gruzovik |
719 |
4:23:34 |
eng-rus |
Gruzovik fr. |
societe |
сосьете (indecl; société) |
Gruzovik |
720 |
4:22:36 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
get even with |
сосчитываться (impf of сосчитаться) |
Gruzovik |
721 |
4:18:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
count as |
сосчитать |
Gruzovik |
722 |
4:09:04 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
mastoid |
сосцеобразный (= сосцевидный) |
Gruzovik |
723 |
4:09:01 |
eng-rus |
med. |
dry nose |
сухость в носу |
Saffron |
724 |
4:01:47 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
mammiform |
сосцевидный |
Gruzovik |
725 |
3:58:06 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
parietomastoid |
сосцевидно-теменной (relating to the parietal bone and the mastoid portion of the temporal bone) |
Gruzovik |
726 |
3:43:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
raw inexperienced young person |
сосунок |
Gruzovik |
727 |
3:42:07 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
suckling |
сосунец |
Gruzovik |
728 |
3:41:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
raw inexperienced young person |
сосун |
Gruzovik |
729 |
3:40:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
large icicle |
сосуля |
Gruzovik |
730 |
3:39:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
iciclelike |
сосулькообразный |
Gruzovik |
731 |
3:35:30 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
weakling |
сосулька |
Gruzovik |
732 |
3:35:19 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
sucker |
сосулька |
Gruzovik |
733 |
3:34:38 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
angiorrhaphy |
сосудосшивающий |
Gruzovik |
734 |
3:33:43 |
eng-rus |
Gruzovik physiol. |
vasoconstriction |
сосудосужение |
Gruzovik |
735 |
3:33:21 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
vasodilative |
сосудорасширяющий |
Gruzovik |
736 |
3:32:50 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
vasodilation |
сосудорасширение |
Gruzovik |
737 |
3:32:25 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
angioblastic |
сосудообразующий |
Gruzovik |
738 |
3:31:56 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
vasomotory |
сосудодвигательный |
Gruzovik |
739 |
3:31:18 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
vascular plants |
сосудистые растения |
Gruzovik |
740 |
3:28:48 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
vas |
сосудик |
Gruzovik |
741 |
3:28:12 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
vasculum |
сосудик |
Gruzovik |
742 |
3:27:56 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
vasculum |
сосудец |
Gruzovik |
743 |
3:27:18 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
lactiferous vessel |
млечный сосуд |
Gruzovik |
744 |
3:24:08 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
spiro-annular vessel |
кольчатоспиральный сосуд |
Gruzovik |
745 |
3:23:50 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
filiform vesicle |
волосной сосуд |
Gruzovik |
746 |
3:23:34 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
vein |
венозный сосуд |
Gruzovik |
747 |
3:22:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
metal vessel |
металлический сосуд |
Gruzovik |
748 |
3:22:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
sample bottle |
сосуд для отбора проб |
Gruzovik |
749 |
3:21:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
race |
состязаться в беге |
Gruzovik |
750 |
3:20:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
compete with |
состязаться |
Gruzovik |
751 |
3:18:40 |
eng-rus |
Gruzovik law |
controversial |
состязательный |
Gruzovik |
752 |
3:18:06 |
eng-rus |
Gruzovik law |
adversary character |
состязательность |
Gruzovik |
753 |
3:17:41 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
competitor |
состязатель |
Gruzovik |
754 |
3:16:09 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
sports meets |
спортивные состязания |
Gruzovik |
755 |
3:15:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
swimming contest |
состязание в плавании |
Gruzovik |
756 |
3:13:29 |
eng-rus |
Gruzovik astronaut. |
of space vehicles dock |
состыковываться (impf of состыковаться) |
Gruzovik |
757 |
3:13:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
join |
состыковываться (impf of состыковаться) |
Gruzovik |
758 |
3:11:53 |
eng-rus |
Gruzovik astronaut. |
of space vehicles dock |
состыковать (pf of состыковывать) |
Gruzovik |
759 |
3:10:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
attach |
состыковать (pf of состыковывать) |
Gruzovik |
760 |
3:02:37 |
rus-ger |
law |
предписание |
Vorschrift |
uzbek |
761 |
2:50:24 |
eng-rus |
Gruzovik hunt. |
muzzle a captured animal |
сострунивать (impf of сострунить) |
Gruzovik |
762 |
2:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
plane off |
соструживать (impf of состружить; = сострагивать) |
Gruzovik |
763 |
2:43:21 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
plane away |
соструживать (impf of состружить; = сострагивать) |
Gruzovik |
764 |
2:38:15 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
come off in planing |
состругаться (pf of состругиваться) |
Gruzovik |
765 |
2:07:28 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
plane away |
состругать (pf of состругивать) |
Gruzovik |
766 |
2:01:04 |
rus-spa |
|
воспроизвести |
rescatar (например, старинный рецепт) |
Aneskazhu |
767 |
1:32:44 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
draw up |
состроиться |
Gruzovik |
768 |
1:27:48 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
build |
состроить (pf of строить) |
Gruzovik |
769 |
1:23:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
feel like joking |
остриться (onal) |
Gruzovik |
770 |
1:16:25 |
eng-rus |
ethnogr. |
Orokaiva language |
Орокаива (Орокаива (Ehija, Etija) – папуасский язык, на котором говорят народ орокаива в 200 деревнях, на территории города Попондетта провинции Оро в Папуа – Новой Гвинее.) |
'More |
771 |
1:15:48 |
eng-rus |
ethnogr. |
Orokaiva |
Орокаива (a people of Papua; a member of the Orokaiva people) |
'More |
772 |
1:12:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
clip off |
состригать |
Gruzovik |
773 |
1:11:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
clip off |
состричь |
Gruzovik |
774 |
1:10:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
shear off |
состричь (pf of состригать) |
Gruzovik |
775 |
1:09:48 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
calibration firing |
сострелка |
Gruzovik |
776 |
1:06:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
stitch together |
сострачивать (impf of сострочить) |
Gruzovik |
777 |
1:06:21 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
compassion |
сострастие |
Gruzovik |
778 |
1:02:56 |
eng-rus |
goldmin. |
gold bronze |
абиссинское золото (– коррозионно-стойкий сплав на медной основе) |
MichaelBurov |
779 |
1:01:11 |
rus-ger |
hist. |
особое обращение |
SB (Sonderbehandlung) |
rzm |
780 |
1:00:03 |
eng-rus |
goldmin. |
Abyssinian gold |
абиссинское золото (– коррозионно-стойкий сплав на медной основе) |
MichaelBurov |
781 |
0:56:04 |
eng-rus |
met. |
Nordic Gold |
Северное золото (медно-алюминиевый сплав золотистого цвета – 89% меди, по 5% алюминия и цинка, 1% олова) |
chewie_dude |
782 |
0:55:41 |
eng-rus |
numism. |
Nordic Gold |
"Скандинавское золото" |
ileen |
783 |
0:53:29 |
rus-fre |
law |
прибыль от изменения курсов иностранных валют |
différences positives de change |
ROGER YOUNG |
784 |
0:53:19 |
rus-fre |
law |
курсовой доход |
différences positives de change |
ROGER YOUNG |
785 |
0:52:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
feel pity for |
сострадать |
Gruzovik |
786 |
0:51:58 |
rus-fre |
law |
убытки от изменения курсов иностранных валют |
différences négatives de change |
ROGER YOUNG |
787 |
0:51:50 |
rus-fre |
law |
финансовые отчисления |
dotations financieres |
ROGER YOUNG |
788 |
0:51:06 |
rus-fre |
law |
результаты финансовой деятельности |
résultats financiers de l'exercice |
ROGER YOUNG |
789 |
0:51:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
sympathetic |
сострадательный |
Gruzovik |
790 |
0:50:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
compassionateness |
сострадательность |
Gruzovik |
791 |
0:48:05 |
rus-ger |
construct. |
крюк для крепления качелей |
Schaukelhaken |
marinik |
792 |
0:44:02 |
eng-rus |
relig. |
discerning |
мудрость |
xakepxakep |
793 |
0:42:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
fellow sympathizer |
сострадатель |
Gruzovik |
794 |
0:42:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
arouse compassion |
вызывать сострадание |
Gruzovik |
795 |
0:41:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
fellow sufferer |
сострадалец |
Gruzovik |
796 |
0:40:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
come off in planing |
сострагиваться (impf of сострогаться) |
Gruzovik |
797 |
0:39:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
plane off |
сострогать (pf of сострагивать) |
Gruzovik |
798 |
0:38:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
plane away |
сострагивать (impf of сострогать) |
Gruzovik |
799 |
0:37:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
publish |
состояться |
Gruzovik |
800 |
0:37:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
take place |
состояться |
Gruzovik |
801 |
0:33:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
be a secretary |
состоять в секретарях |
Gruzovik |
802 |
0:33:29 |
rus-ita |
law |
сторона, вступившая в дело процесс |
parte intervenuta Pubblico ministero (Вступив в процесс рассмотрения и разрешения судом конкретного дела, в котором он обязан участвовать в силу закона, прокурор как лицо, участвующее в деле) |
massimo67 |
803 |
0:32:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
be on the run |
состоять в бегах |
Gruzovik |
804 |
0:32:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
be made up of |
состоять |
Gruzovik |
805 |
0:30:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
wealth |
состоятельность |
Gruzovik |
806 |
0:29:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
a large fortune |
большое состояние |
Gruzovik |
807 |
0:28:17 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
social class |
состояние |
Gruzovik |
808 |
0:27:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
be capable of |
быть в состоянии |
Gruzovik |
809 |
0:24:39 |
eng-rus |
Gruzovik law |
condition of absence of guilt |
состояние невменяемости |
Gruzovik |
810 |
0:23:27 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
senile stage |
состояние дряхлости |
Gruzovik |
811 |
0:21:53 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
hallucinosis |
галлюцинозное состояние |
Gruzovik |
812 |
0:21:18 |
eng-rus |
Gruzovik law |
condition of responsibility |
состояние вменяемости |
Gruzovik |
813 |
0:20:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
adult stage |
взрослое состояние |
Gruzovik |
814 |
0:09:34 |
rus-ita |
law |
заявитель |
ricorrente |
massimo67 |
815 |
0:04:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
messmate |
состольник (= сотрапезник) |
Gruzovik |
816 |
0:04:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
table companion |
состольник (= сотрапезник) |
Gruzovik |