1 |
23:51:42 |
eng-rus |
inet. |
ad blocker |
средство блокировки рекламы |
SirReal |
2 |
23:51:06 |
eng-rus |
inet. |
ad blocker |
блокировщик рекламы |
SirReal |
3 |
23:49:15 |
rus-ita |
tech. |
резистивный чувствительный край шлагбаум, автоматические ворота |
costa resistiva |
Незваный гость из будущего |
4 |
23:47:53 |
rus-ita |
inf. |
эти |
sti (questo - agg., pron. dimostr. (f. -sta; pl.m. -sti, f. -ste) см. questi) |
Taras |
5 |
23:42:18 |
rus-ita |
inf. |
два |
du (см. due) |
Taras |
6 |
23:41:08 |
rus-fre |
med. |
тяжёлый больной |
patient grave |
I. Havkin |
7 |
23:25:41 |
eng-rus |
econ. |
Global Cybersecurity Index |
Глобальный индекс кибербезопасности |
Elina Semykina |
8 |
23:25:07 |
eng-rus |
econ. |
Global Innovation Index |
Глобальный индекс инноваций |
Elina Semykina |
9 |
23:24:22 |
eng-rus |
econ. |
ICT Development Index |
Индекс развития информационно-коммуникационных технологий в странах мира (gtmarket.ru) |
Elina Semykina |
10 |
23:21:06 |
eng-rus |
econ. |
World Digital Competitiveness Ranking |
Всемирный рейтинг цифровой конкурентоспособности (goo.gl) |
Elina Semykina |
11 |
23:16:05 |
eng-rus |
econ. |
Ease of Doing Business Ranking |
Рейтинг благоприятности условий ведения бизнеса (warwick.ac.uk) |
Elina Semykina |
12 |
23:13:58 |
rus-spa |
gen. |
отложенные налоговые обязательства |
deudas por impuestos aplazados |
Marichay |
13 |
23:09:11 |
eng-rus |
inf. |
timber work |
лесоповал |
VLZ_58 |
14 |
23:08:19 |
eng-rus |
polit. |
forced-labor logging |
лесоповал (operations) |
VLZ_58 |
15 |
23:07:22 |
eng-rus |
inf. |
logging |
лесоповал (operations; 2. Работы, связанные с заготовкой древесины. Работать на лесоповале.) |
VLZ_58 |
16 |
23:05:33 |
eng-rus |
inf. |
logging area |
лесоповал (Разг. 1. Место в лесу, где ведут заготовку древесины, спиливая деревья.) |
VLZ_58 |
17 |
22:54:52 |
eng-rus |
inf. |
think of it |
надо же |
VLZ_58 |
18 |
22:51:23 |
eng-rus |
inf. |
jeez |
надо же |
VLZ_58 |
19 |
22:46:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unambiguous understanding |
чёткое понимание |
Игорь Миг |
20 |
22:44:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
roughly speaking |
в общем-то |
Игорь Миг |
21 |
22:43:41 |
rus-ita |
|
говно |
cacca (тж. см. cacata) |
Taras |
22 |
22:42:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
have a blast |
оттопыриться |
Игорь Миг |
23 |
22:41:25 |
eng-rus |
Игорь Миг |
have a blast |
отрываться |
Игорь Миг |
24 |
22:40:34 |
rus-ita |
|
кака |
cacca (s. f. (infant., pop.) escrementi, spec. umani; (est., infant.) cosa sudicia, cosa da non toccare) |
Taras |
25 |
22:35:23 |
rus-ita |
|
кондиционирование производственной воды |
condizionamento dell'acqua (cnfr. ingl.: water conditioning) |
Taras |
26 |
22:27:54 |
rus-ita |
|
приведение товара в соответствие с установленными нормами |
condizionamento |
Taras |
27 |
22:27:21 |
rus-ita |
|
приведение в состояние, соответствующее установленным нормам |
condizionamento |
Taras |
28 |
22:27:05 |
rus-ita |
|
приведение к требуемым условиям |
condizionamento |
Taras |
29 |
22:24:56 |
eng-rus |
Игорь Миг |
media-shy |
старающийся не попадать в поле зрения СМИ |
Игорь Миг |
30 |
22:24:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
media-shy |
избегающий прессы |
Игорь Миг |
31 |
22:24:09 |
eng-rus |
inf. |
snoop |
шариться |
Побеdа |
32 |
22:22:11 |
eng-rus |
inf. |
snoop |
пошарить |
Побеdа |
33 |
22:21:48 |
eng-rus |
geol. |
cancalite |
канкалит |
grafleonov |
34 |
22:21:26 |
eng-rus |
geol. |
fortunite |
фортунит |
grafleonov |
35 |
22:21:10 |
eng-rus |
geol. |
verite |
верит (порода, ударение на второй слог) |
grafleonov |
36 |
22:20:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
involvement in |
причастность к |
Игорь Миг |
37 |
22:19:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
corrupt procurement practices |
коррупционные схемы в сфере госзакупок |
Игорь Миг |
38 |
22:18:05 |
rus-ita |
|
голос |
vocina (una vocina dentro di me - мой внутренний голос) |
Taras |
39 |
22:17:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out-of-control rant |
гневная тирада |
Игорь Миг |
40 |
22:16:44 |
rus-ita |
|
голосок |
vocina |
Taras |
41 |
22:16:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out-of-control |
в гневе (конт.) |
Игорь Миг |
42 |
22:15:36 |
eng-rus |
pomp. |
throw arms in the air |
воздевать руки к небу |
soulveig |
43 |
22:11:32 |
rus-ita |
|
голосок |
vocina (f. pl. vocine; e.g.: vocina maligna) |
Taras |
44 |
22:09:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
thuggish state |
бандитское государство |
Игорь Миг |
45 |
22:06:46 |
eng-rus |
idiom. |
do you need fashion or function? |
Вам шашечки или ехать? |
Wolverin |
46 |
21:48:59 |
eng-rus |
|
loop over |
пройтись по (e.g. loop over matrix elements пройтись по элементам матрицы) |
Guntery |
47 |
21:48:15 |
rus-ita |
account. |
аудит |
controllo dei conti |
tania_mouse |
48 |
21:46:39 |
rus-ita |
notar. |
корпоративные полномочия |
rappresentanza sociale |
tania_mouse |
49 |
21:43:36 |
eng-rus |
drug.name |
Vargatef |
Варгатеф |
Andy |
50 |
21:21:08 |
eng-rus |
|
ironshod |
подкованный |
Taras |
51 |
21:11:41 |
rus-ita |
|
подкованный |
ferrato (также перен. essere ferrato in una materia cnfr. ingl.: to be well up in a subject) |
Taras |
52 |
21:10:34 |
rus-ita |
|
подготовленный |
ferrato |
Taras |
53 |
20:39:45 |
eng-rus |
comp. |
info panel |
дисплей стенда (напр., диагностического) |
ssn |
54 |
20:39:20 |
eng-rus |
comp. |
info panel |
информационное табло |
ssn |
55 |
20:38:33 |
eng-rus |
comp. |
info panel |
информационная панель |
ssn |
56 |
20:27:52 |
eng-rus |
fin. |
liquid assets |
ликвиды (An asset that can be converted into cash in a short time, with little or no loss in value. Liquid assets include items such as accounts receivable, demand and time deposits, gilt edged securities. In some countries, precious metals (usually gold and silver) are also considered liquid assets.) |
VLZ_58 |
57 |
20:26:22 |
eng-rus |
fin. |
unsaleables |
неликвиды |
VLZ_58 |
58 |
20:17:09 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C/P |
договор о страховании судна (charter party) |
Gruzovik |
59 |
20:16:50 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C/P |
чартер-партия (charter party) |
Gruzovik |
60 |
20:16:19 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C/P |
за перевозку уплачено (carriage paid) |
Gruzovik |
61 |
20:15:58 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C/P |
провоз оплачен (carriage paid) |
Gruzovik |
62 |
20:14:07 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C/N |
кредит-нота (credit note) |
Gruzovik |
63 |
20:13:40 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C/N |
транспортная накладная на груз (consignment note) |
Gruzovik |
64 |
20:13:05 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C/F |
перенесено бух. (carried forward) |
Gruzovik |
65 |
20:12:33 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C/F |
к переносу бух. (carried forward) |
Gruzovik |
66 |
20:12:16 |
rus-ger |
|
потенциал синергетических связей |
Synergiepotenzial |
Bienchen@ |
67 |
20:11:06 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C/D |
депозитный сертификат (certificate of deposit) |
Gruzovik |
68 |
20:10:25 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
C2/CNI |
Управление, контроль, связь, навигация, и распознавание (Command and Control, Communications, Navigation, and Identification) |
Gruzovik |
69 |
20:08:56 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
C/C |
командование и управление (command and control) |
Gruzovik |
70 |
20:08:06 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C/B |
кассовая книга (cash book) |
Gruzovik |
71 |
20:07:27 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C/A |
открытый счёт амер. (current account) |
Gruzovik |
72 |
20:06:34 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C/A |
текущий банковский счёт англ. (current account) |
Gruzovik |
73 |
20:03:45 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C/A |
торговый агент (commercial agent) |
Gruzovik |
74 |
20:03:42 |
eng-rus |
tech. |
milled raw |
сыромолотый |
grafleonov |
75 |
20:03:16 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C/A |
счёт основного капитала (capital account) |
Gruzovik |
76 |
20:02:42 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C.W.S. |
Кооперативное общество оптовых закупок Великобритания (Cooperative Wholesale Society) |
Gruzovik |
77 |
19:25:29 |
rus-fre |
microbiol. |
петля |
œse ((для инокуляции) Le simple passage d'une œse permet de différentier les colonies de bactéries qui sont entraînées sans laisser de trace.) |
I. Havkin |
78 |
19:02:05 |
eng-rus |
|
from the Latin word |
от латинского |
Kireger54781 |
79 |
19:01:52 |
eng-rus |
|
trials and tribulations |
трудности и лишения |
Alex Kit |
80 |
18:52:59 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C.W.O. |
наличный расчёт при выдаче заказа (cash with order) |
Gruzovik |
81 |
18:52:05 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
C.R.S. |
Канадское ракетное общество (Canadian Rocket Society) |
Gruzovik |
82 |
18:51:28 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
C.P.P.C.C. |
Народный политический консультативный совет Китая (Chinese People’s Political Consultative Conference; создан в 1949 г.) |
Gruzovik |
83 |
18:50:41 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
C.O.S. |
Объединение благотворительных организаций (Charity Organizations Society) |
Gruzovik |
84 |
18:50:31 |
eng-rus |
|
Here I am! |
а вот и я! |
snowleopard |
85 |
18:50:13 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
C.O.D. |
Краткий оксфордский словарь (Concise Oxford Dictionary) |
Gruzovik |
86 |
18:49:30 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C.O.C. |
торговая палата (Chamber of Commerce) |
Gruzovik |
87 |
18:47:28 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C.L.A. |
Центральная ассоциация землевладельцев (Central Landowners’ Association) |
Gruzovik |
88 |
18:45:02 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
c.i.f.c.&i. |
сиф, включая комиссию посредника и расход по учёту акцепта покупателя (cost, insurance, freight, commission, and interest) |
Gruzovik |
89 |
18:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
c.i.f.c. |
стоимость, страхование, фрахт, и комиссия посредника (cost, insurance, freight, and commission) |
Gruzovik |
90 |
18:42:52 |
eng-rus |
fig. |
outskirts |
выселки |
Vadim Rouminsky |
91 |
18:42:43 |
eng-rus |
|
interpreter |
устный переводчик (Человек, который толкует, особенно тот, кто переводит речь устно или на язык жестов.) |
Kireger54781 |
92 |
18:41:35 |
eng-rus |
fig. |
outskirt |
выселки |
Vadim Rouminsky |
93 |
18:34:55 |
eng-rus |
org.chem. |
carbonate ester |
сложный эфир карбоновой кислоты |
Conservator |
94 |
18:31:28 |
rus-ita |
rude |
онанист |
segaiolo (cnfr. ingl.: wanker) |
Taras |
95 |
18:04:16 |
rus-ger |
fin. |
согласование интересов |
Interessenabgleich |
Lana81 |
96 |
17:52:19 |
rus-fre |
med. |
стул |
tabouret (Un tabouret liquide fréquent d'une nuance verdâtre avec un mélange de mucus, une veine de sang, combinée à des vomissements, est le signe d'une infection.) |
I. Havkin |
97 |
17:32:37 |
eng-rus |
mol.biol. |
multiarmed |
многоцепочечный (напр., полисахарид) |
Conservator |
98 |
17:30:59 |
eng-rus |
inf. |
there is that, too |
и это тоже |
Technical |
99 |
17:25:29 |
eng-rus |
fig. |
outback |
выселки |
Vadim Rouminsky |
100 |
17:08:17 |
rus-ita |
|
подписчик |
iscritto (тж. в соц. сетях) |
Taras |
101 |
17:06:02 |
rus-ita |
|
подписчик |
seguace (в социальной сети; то же, что и фоловер) |
Taras |
102 |
16:58:12 |
eng-rus |
|
lazy |
сибаритствовать |
VLZ_58 |
103 |
16:57:17 |
eng-rus |
hockey. |
bad penalty |
необязательное удаление |
VLZ_58 |
104 |
16:56:36 |
eng-rus |
hockey. |
lazy penalty |
необязательное удаление (обычно совершаемое в зоне соперника) |
VLZ_58 |
105 |
16:52:06 |
eng-rus |
|
lazy |
лёгкий (If you describe an event or activity as lazy, you mean that it is slow and gentle, or does not involve much effort: a lazy breeze.) |
VLZ_58 |
106 |
16:48:33 |
eng-rus |
|
lazy |
примитивный (Is American English simply lazy English with disregard for the fundamentals of the language, or is it a valid simplification of an overly complex and irregular language?) |
VLZ_58 |
107 |
16:40:24 |
eng-rus |
|
Yesterday, a powerful cyclonic storm ravaged southern parts of Bangladesh |
Вчера мощный циклон обрушился на южные районы Бангладеш |
Taras |
108 |
16:39:17 |
eng-rus |
idiom. |
as lazy as the day is long |
лень вперёд родилась (Лень вперёд его о родилась означает, что он настолько ленив, что ему лень было даже первому родиться.) |
VLZ_58 |
109 |
16:39:00 |
eng-rus |
|
storm-ravaged |
терзаемый штормами (looting has plagued storm-ravaged areas) |
Taras |
110 |
16:32:43 |
rus-ita |
|
по вызову |
reperibile (rif. a medico ecc. non sono reperibile telefonicamente I cannot be reached by phone, I cannot be contacted by phone; non г reperibile da nessuna parte - he (she) is not to be found anywhere) |
Taras |
111 |
16:30:41 |
eng-rus |
tech. |
pinhole corrosion |
точечная коррозия |
grafleonov |
112 |
16:30:35 |
rus-ita |
|
имеющийся в наличии |
reperibile (cnfr. ingl.: available, to be found: essere reperibile to be available, to be around; essere difficilmente reperibile to be hard to find, to be untraceable) |
Taras |
113 |
16:27:41 |
eng-rus |
inf. |
lazy good-for-nothing |
лентяй |
VLZ_58 |
114 |
16:26:22 |
eng-rus |
inf. |
lazy thing |
лентяй (Get out of bed, you lazy thing!) |
VLZ_58 |
115 |
16:22:52 |
rus-ita |
|
легко находимый |
reperibile (disponibile, rintracciabile) |
Taras |
116 |
16:22:06 |
rus-ita |
|
находимый |
reperibile (trovabile) |
Taras |
117 |
16:11:47 |
rus-lav |
|
облаять |
sariet |
Edtim |
118 |
16:11:07 |
eng-rus |
|
fan dance |
танец с веерами |
VLZ_58 |
119 |
16:03:41 |
eng-rus |
|
wall-to-wall |
заполненный (до отказа The streets are wall-to-wall with people.) |
VLZ_58 |
120 |
15:46:10 |
rus-ita |
|
заклинание |
abracadabra (s.m.inv. parola misteriosa cui si attribuivano virtù magiche; parola magica oggi usata scherzosamente o dai prestigiatori; fig., gioco di parole di significato oscuro; indovinello) |
Taras |
121 |
15:44:20 |
rus-fre |
biol. |
условно-патогенный организм |
organisme opportuniste |
I. Havkin |
122 |
15:43:57 |
rus-ita |
|
бессмыслица |
abracadabra |
Taras |
123 |
15:13:23 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
c.i.f.&e. |
стоимость, страхование, фрахт, и курсовая разница (cost, insurance, freight, and exchange) |
Gruzovik |
124 |
15:12:14 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
c.i.f. |
стоимость, страхование, фрахт (cost, insurance, freight) |
Gruzovik |
125 |
15:10:46 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C.G. |
стоимость проданных товаров (cost of goods) |
Gruzovik |
126 |
15:10:01 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
C.E.G.R. |
Центральное энергетическое управление Великобритания (Central Electricity Generating Board) |
Gruzovik |
127 |
15:08:28 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CDFC |
Финансовая корпорация по развитию стран Содружества (Commonwealth Development Finance Corporation) |
Gruzovik |
128 |
15:07:55 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C.D.F.C. |
Финансовая корпорация по развитию стран Содружества (Commonwealth Development Finance Corporation) |
Gruzovik |
129 |
15:07:12 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
c.div. |
с дивидендом (with dividend) |
Gruzovik |
130 |
15:07:03 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
c.d. |
с дивидендом (with dividend) |
Gruzovik |
131 |
15:06:25 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C.C. |
безналичные расчёты между провинциальными банками (country cheque clearing) |
Gruzovik |
132 |
15:05:25 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C.C. |
чек провинциального банка англ. (country cheque) |
Gruzovik |
133 |
15:04:24 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C.C. |
торговая палата (Chamber of Commerce) |
Gruzovik |
134 |
15:04:04 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C.C. |
чек кассира (cashier’s check) |
Gruzovik |
135 |
15:03:43 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C.C. |
кредит в наличной форме (cash credit) |
Gruzovik |
136 |
15:02:58 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
c.b.d. |
центральный деловой район (central business district) |
Gruzovik |
137 |
15:02:27 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C.B.D. |
предоплата наличными (cash before delivery) |
Gruzovik |
138 |
15:01:57 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C.A. |
главный бухгалтер (chief accountant) |
Gruzovik |
139 |
15:00:56 |
eng-rus |
|
get round |
выкрутиться |
suburbian |
140 |
15:00:36 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
c.a.f. |
каф (cost and freight) |
Gruzovik |
141 |
15:00:24 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
c.a.f. |
стоимость и фрахт (cost and freight) |
Gruzovik |
142 |
15:00:04 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. and F. |
каф (cost and freight) |
Gruzovik |
143 |
14:58:14 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
талон (coupon) |
Gruzovik |
144 |
14:57:37 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
стоимость (cost) |
Gruzovik |
145 |
14:57:17 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
экземпляр (copy) |
Gruzovik |
146 |
14:57:01 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
копия (copy) |
Gruzovik |
147 |
14:56:40 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
компания (company) |
Gruzovik |
148 |
14:56:24 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
класс (class) |
Gruzovik |
149 |
14:56:06 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
груз (cargo) |
Gruzovik |
150 |
14:55:38 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
цикл (cycle) |
Gruzovik |
151 |
14:55:20 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
текущий (current) |
Gruzovik |
152 |
14:55:01 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
валюта (currency) |
Gruzovik |
153 |
14:54:30 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
контракт (contract) |
Gruzovik |
154 |
14:54:23 |
rus-ger |
IT |
совместимый с Микрософт |
Microsoft kompatibel |
dolmetscherr |
155 |
14:54:06 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
договор (contract) |
Gruzovik |
156 |
14:53:27 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
грузовместимость (capacity) |
Gruzovik |
157 |
14:52:56 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
производственная мощность (capacity) |
Gruzovik |
158 |
14:52:28 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C. |
номинальная производительность (capacity) |
Gruzovik |
159 |
14:49:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
C&CPS |
система программирования задач командования и управления (command and control programing system) |
Gruzovik |
160 |
14:46:55 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
C & M |
ремонтно-эксплуатационный (care-and-maintenance) |
Gruzovik |
161 |
14:32:59 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
C & IS |
система связи и измерительного оборудования (communication and instrumentation system) |
Gruzovik |
162 |
14:32:21 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
C & C |
средства интегрированные вычислительной техники и связи (computer and communications) |
Gruzovik |
163 |
14:31:21 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C |
учёт (count) |
Gruzovik |
164 |
14:31:07 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C |
число (count) |
Gruzovik |
165 |
14:30:33 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C |
счёт (count) |
Gruzovik |
166 |
14:29:52 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
C |
коммерческий банк (commercial bank) |
Gruzovik |
167 |
14:14:41 |
rus-ger |
IT |
аппаратное обеспечение |
Hardware-Ausstattung |
dolmetscherr |
168 |
14:00:13 |
eng-rus |
|
make it worth while |
воздать (по заслугам) |
honeysickle |
169 |
13:57:45 |
eng-rus |
|
damaged |
ущербный |
DoctorKto |
170 |
13:48:21 |
eng-rus |
construct. |
qualified supervision |
квалифицированный надзор |
buraks |
171 |
13:44:00 |
rus-ger |
IT |
интерфейс Ethernet |
Ethernet–Schnittstelle |
dolmetscherr |
172 |
13:42:48 |
rus-ger |
IT |
интерфейс Ethernet |
Ethernet Schnittstelle |
dolmetscherr |
173 |
13:38:46 |
eng-rus |
vet.med. |
Vitamin A-responsive dermatosis |
Витамин А-зависимый дерматит |
dr.SV |
174 |
13:34:24 |
rus-fre |
med. |
четыре раза в день в сутки |
quater in die (лат.) |
I. Havkin |
175 |
13:33:59 |
fre |
med. |
qid |
quater in die (лат.) |
I. Havkin |
176 |
13:32:30 |
rus-fre |
med. |
два раза в день в сутки |
ter in die (лат.) |
I. Havkin |
177 |
13:31:58 |
fre |
med. |
tid |
ter in die (лат.) |
I. Havkin |
178 |
13:29:40 |
eng |
med. |
bid |
bis in die (лат.) |
I. Havkin |
179 |
13:28:23 |
eng-rus |
med. |
ter in die |
три раза в день (лат.) |
I. Havkin |
180 |
13:27:06 |
eng |
med. |
tid |
ter in die (лат.) |
I. Havkin |
181 |
13:20:43 |
rus-ger |
fin. |
устранение последствий нанесённого ущерба |
Schadenbeseitigung |
Lana81 |
182 |
13:17:01 |
eng-rus |
telecom. |
circuit |
соединение (канала) |
ssn |
183 |
13:04:49 |
rus-ger |
fin. |
депозит ценных бумаг |
Effektendepot |
Lana81 |
184 |
12:56:15 |
rus-ger |
fin. |
запрос на подписку |
Zeichnungsantrag |
Lana81 |
185 |
12:51:07 |
rus-ita |
notar. |
компания-приобретатель |
societa acquirente |
tania_mouse |
186 |
12:46:35 |
rus-ger |
fin. |
трансфер-агент |
Übertragungsstelle |
Lana81 |
187 |
12:39:49 |
eng-rus |
construct. |
water-repellent |
гидрофобизированный |
grafleonov |
188 |
12:34:57 |
rus-ger |
med. |
врач-педиатр |
Facharzt für Kinder- und Jugendmedizin |
SKY |
189 |
12:34:27 |
eng-rus |
|
recourse |
прибегание (Русское существительное не слишком благозвучно, но, тем не менее, часто встречается в литературе. При переводе необходимо знать его англ. эквивалент.) |
I. Havkin |
190 |
12:32:12 |
rus-fre |
|
прибегание |
recours (Русское существительное не слишком благозвучно, но, тем не менее, часто встречается в литературе. При переводе необходимо знать его франц. эквивалент.) |
I. Havkin |
191 |
12:31:02 |
rus |
abbr. construct. |
ПГП |
пазогребневая плита |
grafleonov |
192 |
12:30:45 |
rus-ita |
|
сертифицированный специалист |
professionista regolamentato |
massimo67 |
193 |
12:30:23 |
rus-spa |
obs. |
быть старомодным |
ser algo del pasado |
Tatian7 |
194 |
12:28:42 |
rus-spa |
obs. |
быть ожидаемым |
ser algo esperado |
Tatian7 |
195 |
12:22:24 |
eng-rus |
telecom. |
fiber |
оптоволоконный кабель |
ssn |
196 |
12:20:24 |
rus-ita |
|
раскрывать персональные данные |
rivelare i tuoi dati personali |
massimo67 |
197 |
12:17:44 |
rus-ger |
tech. |
индекс расплава |
Schmelz-Index |
dolmetscherr |
198 |
12:16:35 |
rus-spa |
|
недальновидность |
visión estrecha (tener una visión estrecha) |
Tatian7 |
199 |
12:14:23 |
rus-ger |
IT |
основная программа |
Hostprogramm |
dolmetscherr |
200 |
12:13:25 |
rus-ger |
IT |
хостовая программа |
Hostprogramm |
dolmetscherr |
201 |
12:10:12 |
rus-ger |
IT |
справочная система |
Hilfesystem |
dolmetscherr |
202 |
12:05:02 |
rus-fre |
scient. |
малоинформативный |
peu informatif |
I. Havkin |
203 |
12:01:47 |
rus-ita |
|
идентифицировать вашу личность |
risalire alla tua identita |
massimo67 |
204 |
11:55:01 |
rus-ita |
|
деперсонифицировать, деперсонифицированный |
rendere anonimo |
massimo67 |
205 |
11:28:56 |
rus-ita |
|
общие платформы |
piattaforme condivise |
massimo67 |
206 |
11:19:20 |
rus-ita |
notar. |
мажоритарный акционер |
socio di maggioranza |
tania_mouse |
207 |
11:08:40 |
rus-ita |
lat. |
среди живых |
inter vivos |
tania_mouse |
208 |
10:59:41 |
rus-ita |
|
выявлять, отслеживать |
rilevare (rilevre transazioni che deviano dai modelli consueti) |
massimo67 |
209 |
10:56:21 |
eng-rus |
biochem. |
bindin |
байндин (видоспецифичный белок, содержащийся в головке сперматозоида морского ежа) |
Agasphere |
210 |
10:54:46 |
eng-rus |
product. |
process performance qualification |
квалификация эксплуатационных характеристик процесса |
gavsyatina |
211 |
10:47:17 |
rus-ita |
|
нормативные правовые акты |
normative |
massimo67 |
212 |
10:46:34 |
rus-ita |
|
Законодательство, нормативные правовые акты в сфере недвижимости |
normative in materia immobiliare |
massimo67 |
213 |
10:35:53 |
rus-ger |
sociol. |
индекс развития человеческого потенциала |
Index der menschlichen Entwicklung |
marinik |
214 |
10:28:18 |
rus-ita |
|
созаемщик |
co-mutuatario |
massimo67 |
215 |
10:17:43 |
rus-ita |
|
косвенный метод сбора данных |
raccolta indiretta |
massimo67 |
216 |
10:16:38 |
rus-fre |
food.ind. |
специалист по разведению устриц |
ostréiculteur |
sophistt |
217 |
10:16:34 |
rus-ita |
econ. |
методика оценки |
tecnica valutativa |
tania_mouse |
218 |
10:12:34 |
rus-ita |
|
делать общеизвестным |
rendere pubblico |
massimo67 |
219 |
10:04:05 |
rus-ita |
|
брокеры данных |
broker di dati (брокеры данных (data brokers) — люди, которые занимаются сбором и продажей персональных данных.) |
massimo67 |
220 |
10:02:45 |
eng-rus |
econ. |
industry-leading |
лучший в отрасли |
YelenaPestereva |
221 |
9:58:54 |
eng-rus |
transp. |
transportation and storage container |
ТУК |
Johnny Bravo |
222 |
9:57:42 |
rus-ger |
IT |
полоса прокрутки |
Roll-Leiste |
dolmetscherr |
223 |
9:53:26 |
rus-ita |
|
пополнять |
arricchire (arricchire i nostri database) |
massimo67 |
224 |
9:49:55 |
eng-rus |
|
deportment |
манера держать себя |
VLZ_58 |
225 |
9:48:12 |
eng |
abbr. cardiol. |
NMD |
nitrate-mediated dilation |
Игорь_2006 |
226 |
9:47:31 |
rus-ita |
engl. |
пропорциональный налог |
flat tax (тж. proportional tax) |
Taras |
227 |
9:46:26 |
rus-ita |
engl. |
единый налог |
flat tax |
Taras |
228 |
9:46:18 |
eng |
abbr. cardiol. |
FMD |
flow-mediated dilation |
Игорь_2006 |
229 |
9:41:46 |
eng-rus |
cardiol. |
cardiac autonomic function |
автономная функция сердца |
Игорь_2006 |
230 |
9:41:20 |
eng |
abbr. cardiol. |
CAF |
cardiac autonomic function |
Игорь_2006 |
231 |
9:40:21 |
rus-fre |
med. |
боль в области сердца |
douleur au coeur |
I. Havkin |
232 |
9:31:55 |
rus-fre |
med. |
плаксивость |
tendance à pleurer |
I. Havkin |
233 |
9:30:02 |
eng-rus |
cardiol. |
endothelium-independent vasodilation |
эндотелий-независимая вазодилатация (уменьшение тонуса сосуда, вызванное экзогенным введением в организм донора NO, напр., нитроглицерина) |
Игорь_2006 |
234 |
9:29:46 |
rus-ita |
account. |
налог на доходы физических лиц |
IRPEF (Imposta sul Reddito delle PErsone Fisiche, quella che ogni cittadino annualmente г obbligato a versare allo stato, in base ad aliquote proporzionali al reddito conseguito) |
Taras |
235 |
9:23:11 |
rus-fre |
med. |
дискинезия желчевыводящих путей |
dyskinésie des voies biliaires |
I. Havkin |
236 |
9:14:28 |
rus-spa |
|
назначить встречу |
marcar un encuentro |
Tatian7 |
237 |
9:08:34 |
eng-rus |
sol.pow. |
peak power bracket |
диапазон пиковой мощности (конкретного модуля) |
Johnny Bravo |
238 |
9:06:17 |
rus-ger |
tech. |
общие свойства |
gemeinsame Eigenschaften |
dolmetscherr |
239 |
8:59:19 |
eng-rus |
avia. |
General Aviation Manufacturers Association |
Национальная ассоциация производителей техники авиации общего назначения (НАП АОН gama-aero.ru) |
yagailo |
240 |
8:42:36 |
rus-ger |
sociol. |
продолжительность школьного обучения |
Schulbesuchsdauer |
marinik |
241 |
8:36:11 |
eng-rus |
|
self-love |
самосозерцание |
Побеdа |
242 |
8:35:15 |
eng-rus |
|
self-love |
самовлюблённость |
Побеdа |
243 |
8:30:17 |
rus-ger |
sociol. |
индекс уровня образования |
Bildungsindex (населения) |
marinik |
244 |
8:28:44 |
eng-rus |
sol.pow. |
PV plant |
солнечная электростанция |
Johnny Bravo |
245 |
8:25:15 |
rus-ger |
sociol. |
индекс ожидаемой продолжительности жизни |
Lebenserwartungsindex (при рождении) |
marinik |
246 |
8:04:24 |
eng-rus |
inf. |
amazing |
потрясный |
Побеdа |
247 |
7:52:54 |
eng-rus |
|
staff |
ведущий персонал (напр., руководители отделов we have a staff meeting in 10 min) |
Побеdа |
248 |
6:17:27 |
rus-ger |
|
вместе с тем |
mit |
OLGA P. |
249 |
6:07:25 |
rus-ger |
|
ощущать отсутствие чего-либо |
hergeben (нуждаться в присутствии, обладании (etwas Akk) Syn. entbehren/ Meine Frau gibt unseren alten Wagen nicht her.) |
OLGA P. |
250 |
5:56:34 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
C |
боевое управление (command) |
Gruzovik |
251 |
5:56:17 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
C |
командование (command) |
Gruzovik |
252 |
5:53:11 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
C |
ёмкость (capacitance) |
Gruzovik |
253 |
5:46:48 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
BY |
бюджетный год (budget year) |
Gruzovik |
254 |
5:46:05 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
BWS |
система оружия поля боя (battlefield weapons system) |
Gruzovik |
255 |
5:45:10 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
BWR |
кипящий ядерный реактор (boiling water reactor) |
Gruzovik |
256 |
5:44:36 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
BWP |
основной план войны (basic war plan) |
Gruzovik |
257 |
5:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
BWA |
Всемирный союз баптистов (Baptist World Alliance) |
Gruzovik |
258 |
5:43:22 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
BW |
средства биологической войны (biological weapons) |
Gruzovik |
259 |
5:42:57 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
BW |
биологическое оружие (biological weapons) |
Gruzovik |
260 |
5:42:39 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
BW |
бактериологическая война (bacteriological war) |
Gruzovik |
261 |
5:41:08 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
BUYAC |
деятельность по закупкам (buying activity) |
Gruzovik |
262 |
5:37:00 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
bus. |
предпринимательство (business) |
Gruzovik |
263 |
5:36:46 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
bus. |
дело (business) |
Gruzovik |
264 |
5:35:33 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Bus Period Ind |
"Указатель периодики по бизнесу" (Business Periodicals Index) |
Gruzovik |
265 |
5:34:14 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Bus L |
издание "Деловая жизнь" Канада (Business Life) |
Gruzovik |
266 |
5:33:17 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Bus Am |
журнал "Бизнес америкэн" (Business American) |
Gruzovik |
267 |
5:32:15 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Bus Am |
издание "Деловая Америка" (Business America) |
Gruzovik |
268 |
5:30:52 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
BUP |
"Бритиш Юнайтед Пресс" (British United Press; информационное агентство) |
Gruzovik |
269 |
5:27:18 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Bud Fin |
Бюджетно-финансовое управление НАТО (Budget and Finance Division) |
Gruzovik |
270 |
5:26:50 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
BUDFIN |
бюджет и финансы (budget and finance) |
Gruzovik |
271 |
5:20:14 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Bu |
бюро (bureau) |
Gruzovik |
272 |
5:19:35 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
BTUC |
Британский конгресс тред-юнионов (British Trade Union Congress; основан 2 июня 1868 г.; основное профсоюзное объединение Великобритании; включает почти все крупные профсоюзы страны (Лондон)) |
Gruzovik |
273 |
5:19:08 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
British Trade Union Congress |
БКТ (Британский конгресс тред-юнионов; основан 2 июня 1868 г.; основное профсоюзное объединение Великобритании; включает почти все крупные профсоюзы страны (Лондон)) |
Gruzovik |
274 |
5:16:07 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
BTS |
система слежения за исполнением бюджета (budget tracking system) |
Gruzovik |
275 |
5:15:41 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
BTNYC |
Банковская трастовая Нью-Йоркская корпорация (Banker’s Trust New York Corporation; одна из крупнейших банковских транснациональных корпораций) |
Gruzovik |
276 |
5:12:46 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
BTC |
Банковская траст-компания (Banker’s Trust Company; действует с 1908 г.; ведущий коммерческий банк (США)) |
Gruzovik |
277 |
5:08:55 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
BTC |
Британская транспортная комиссия (British Transport Commission) |
Gruzovik |
278 |
5:07:28 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
BTA |
информационная служба, изучающая тенденции развития бизнеса Нью-Йорк, США (Business Trend Analysts, Inc.) |
Gruzovik |
279 |
5:05:41 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
BSWB |
Всемирное бюро бойскаутов ВББС (Boy Scouts World Bureau) |
Gruzovik |
280 |
5:04:31 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
BSTAR |
РЛС ведения разведки и обнаружения целей на поле боя (battlefield surveillance and target acquisition radar) |
Gruzovik |
281 |
4:04:37 |
eng-rus |
nonstand. |
charging station |
"зарядка" |
Побеdа |
282 |
4:01:32 |
eng-rus |
|
charging station |
зарядное устройство |
Побеdа |
283 |
2:26:58 |
eng-rus |
|
advert |
придерживаться ("He also adverted to the practice of demanding that producers take back unsold produce as an 'unfair' practice that concerns the commission.") |
VLZ_58 |
284 |
1:41:28 |
rus-ita |
cook. |
кале |
cavolo nero |
Assiolo |
285 |
1:38:10 |
rus-ita |
bot. |
капуста курчавая |
cavolo nero |
Assiolo |
286 |
0:38:48 |
rus-spa |
|
договор подряда |
contrato de prestación de servicios |
Marichay |
287 |
0:14:17 |
eng-rus |
proverb |
one man's meat is another man's poison |
что русскому хорошо, то немцу смерть |
VLZ_58 |
288 |
0:05:38 |
rus-ita |
|
пункт сбора пригодного к переработке мусора отходов |
Ricicleria (Le Riciclerie sono aree attrezzate e custodite dove i cittadini possono portare tutti i materiali riciclabili, come i rifiuti ingombranti, i Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE), i materiali inerti (come macerie, sanitari, escluso cartongesso e materiale fibroso, ecc.), la carta e il cartone, la plastica e il metallo, il vetro (bottiglie e barattoli), il legno, il ferro , gli oli, gli sfalci e potature, i rifiuti urbani pericolosi, le pile, i contenitori vuoti delle vernici, i toner, le batterie auto e i pneumatici.) |
massimo67 |
289 |
0:03:47 |
eng-rus |
news |
spike |
скачок (Anxiety doesn't cause long-term high blood pressure (hypertension). But episodes of anxiety can cause dramatic, temporary spikes in your blood pressure.) |
VLZ_58 |