1 |
23:59:24 |
rus-ger |
gen. |
система сертификации |
Zertifizierungssystem |
Лорина |
2 |
23:56:36 |
rus |
|
вскрытие банковской гарантии |
раскрытие банковской гарантии |
'More |
3 |
23:56:12 |
eng-rus |
bank. |
bank guarantee invocation |
раскрытие банковской гарантии (Раскрытие банковской гарантии – это процедура получения денег по ней бенефициаром. Она происходит по правилам, описанным в Гражданском кодексе. • Раскрытие гарантии – просто название для выплаты денежных средств по обращении заказчика, если поставщик нарушил условия договора.) |
'More |
4 |
23:48:55 |
rus-ger |
mineral. |
коллекция драгоценных камней |
Edelsteinsammlung |
Лорина |
5 |
23:24:22 |
rus-ita |
hist. |
бонапартист |
bonapartista |
Avenarius |
6 |
23:21:33 |
rus-ita |
cleric. |
причащение |
eucarestia |
Avenarius |
7 |
23:11:24 |
eng-rus |
gen. |
break through the ice |
провалиться под лёд |
10-4 |
8 |
23:10:09 |
rus-ita |
cook. |
лангет |
tagliata |
Avenarius |
9 |
22:56:58 |
rus-ita |
med. |
заразный больной |
contagioso |
Avenarius |
10 |
22:56:41 |
rus-ita |
med. |
инфекционный больной |
contagioso |
Avenarius |
11 |
22:47:28 |
rus-ita |
med. |
передаваемый контактным путём |
contagioso |
Avenarius |
12 |
22:43:58 |
eng-rus |
dat.proc. |
require handling asynchronous communication |
требовать обработки асинхронных сообщений |
Alex_Odeychuk |
13 |
22:41:38 |
eng-rus |
black.sl. |
mean-mug |
грозно смотреть (Pablo Schreiber can mean-mug to the camera like few in Hollywood can) |
kormegaa |
14 |
21:58:32 |
eng-rus |
gen. |
among other matters |
среди прочего |
Stas-Soleil |
15 |
21:40:28 |
rus-heb |
book. |
однако |
אממה (вводный союз) |
Баян |
16 |
21:34:29 |
rus-heb |
gen. |
изучение Торы – основное занятие в жизни |
תורתו אומנותו (его) |
Баян |
17 |
21:31:29 |
rus-heb |
gen. |
клевета |
שטנה (שִׂטְנָה) |
Баян |
18 |
21:30:34 |
rus-heb |
gen. |
злословие |
שטנה (שִׂטְנָה) |
Баян |
19 |
21:29:27 |
rus-heb |
obs. |
напраслина |
שטנה (שִׂטְנָה; устар. рус.) |
Баян |
20 |
21:26:05 |
eng-rus |
gen. |
everyday essentials |
товары повседневного спроса |
Andy |
21 |
21:24:04 |
eng |
abbr. astronaut. |
ADRAS-J |
Active Debris Removal by Astroscale-Japan (спутник, Япония) |
MichaelBurov |
22 |
21:00:52 |
eng |
abbr. microbiol. |
GPO |
Gram-positive organisms (грамположительная микрофлора) |
doc090 |
23 |
20:59:52 |
eng |
abbr. microbiol. |
GNO |
Gram-negative organisms (грамотрицательная микрофлора) |
doc090 |
24 |
20:50:59 |
eng-rus |
mach.mech. |
forcing screw |
отжимной винт |
yagailo |
25 |
20:12:21 |
eng-rus |
stat. |
Theil–Sen estimator |
оценочная функция Тейла-Сена (wikipedia.org) |
Nik-On/Off |
26 |
20:07:56 |
eng-rus |
hobby |
be so a thing |
быть модным |
Анна Ф |
27 |
20:07:03 |
eng-rus |
hobby |
uncool |
непривлекательный |
Анна Ф |
28 |
20:06:14 |
eng-rus |
hobby |
uncool |
немодный |
Анна Ф |
29 |
20:05:44 |
eng-rus |
hobby |
burn and crash |
сгинуть |
Анна Ф |
30 |
19:50:17 |
rus |
abbr. O&G |
СБС |
система безопасности скважинного оборудования |
MichaelBurov |
31 |
19:34:09 |
rus |
abbr. scient. |
НИОКТР |
научно-исследовательская опытно-конструкторская и технологическая работа |
MichaelBurov |
32 |
19:33:35 |
rus |
R&D. |
научно-исследовательская опытно-конструкторская и технологическая работа |
НИОКТР |
MichaelBurov |
33 |
19:22:31 |
rus |
abbr. IT |
ППИ |
программируемый профессиональный инструментарий |
MichaelBurov |
34 |
19:20:16 |
rus |
abbr. sec.sys. |
СКМБ |
система комплексного мониторинга безопасности ПТО |
MichaelBurov |
35 |
19:18:52 |
rus |
abbr. sec.sys. |
СКМБ-Т |
система комплексного мониторинга безопасности ПТО торсионного типа |
MichaelBurov |
36 |
19:17:32 |
eng-rus |
inf. |
peers |
окружение (I was the first among my peers to... Я был первым в моём окружении, кто...) |
synth |
37 |
19:15:05 |
rus-ger |
electr.eng. |
шкаф учета |
Zählerschrank |
dolmetscherr |
38 |
19:13:33 |
rus |
abbr. sec.sys. |
ПТО |
природные и техногенные объекты |
MichaelBurov |
39 |
19:12:37 |
rus-spa |
gen. |
Ну ты даёшь! |
¡no me digas! |
Ин.яз |
40 |
19:00:13 |
eng-rus |
gen. |
irrigation capacity |
ирригационные мощности |
emirates42 |
41 |
18:58:04 |
rus-ger |
construct. |
очистные инженерные сооружения |
ingenieurtechnische Kläranlagen |
dolmetscherr |
42 |
18:53:56 |
eng-rus |
psychol. |
identification with the aggressor |
идентификация с агрессором (apa.org) |
grafleonov |
43 |
18:37:30 |
eng-rus |
gen. |
shock collar |
электрический ошейник |
driven |
44 |
18:17:35 |
eng-rus |
robot. |
torque sensor |
силомоментный датчик |
Alex_Odeychuk |
45 |
18:02:40 |
eng-rus |
gen. |
loaded diaper |
полный подгузник (The dems and their media lackeys will toss him out like a loaded diaper.) |
ArcticFox |
46 |
18:00:41 |
eng-rus |
astr. |
aubrite |
обрит (вид метеоритов
) |
MichaelBurov |
47 |
17:58:44 |
eng-rus |
geol. |
Caledonian orogeny |
каледонская складчатость |
twinkie |
48 |
17:53:52 |
rus-ita |
gen. |
свойственный |
endemico |
kpkp |
49 |
17:46:25 |
eng-rus |
names |
Hellwig |
Хеллвиг |
Rada0414 |
50 |
17:39:21 |
eng-rus |
gen. |
questions to ponder |
вопросы для размышления (Questions to Ponder: How might the sediment samples you collect in the various streams/creeks/rivers vary and why?) |
ArcticFox |
51 |
17:39:15 |
eng-rus |
|
sake |
for the sake of |
Shabe |
52 |
17:38:39 |
eng-rus |
gen. |
retroactive |
с обратной силой |
Stas-Soleil |
53 |
17:35:51 |
eng-rus |
pharma. |
DIP |
"сушка на месте" (Drying in Place (как часть процедур мойки и стерилизации "на месте" CIP/ SIP/ DIP)) |
Germaniya |
54 |
17:35:30 |
eng-rus |
gen. |
retroactive |
задним числом (retroactive changes to the document) |
Stas-Soleil |
55 |
17:35:15 |
eng |
ophtalm. |
phacoanaphylactic endophthalmitis |
факоанафилактическая глаукома (Факоанафилактическая глаукома (факогенный увеит) — это болезнь, вызванная нарушением толерантности иммунной системы к белкам хрусталика при повреждении его капсулы. Чаще встречается у пожилых людей (пик заболеваемости — 60-70 лет), а также может проявиться как осложнение травматической катаракты.) |
'More |
56 |
17:31:11 |
eng-rus |
cables |
OT terminal |
кольцевой кабельный наконечник |
John White |
57 |
17:26:03 |
eng-rus |
circus |
aerial silk |
воздушный шёлк (Тип циркового выступления, в котором один или несколько артистов выполняют акробатические выступления в воздухе, подвешиваясь на специальной ткани) |
Vicomte |
58 |
17:13:04 |
eng-rus |
ophtalm. |
phacotoxic uveitis |
факогенный увеит (Lens-induced uveitis (LIU) is an uncommon autoinflammatory condition where the immune system's natural tolerance of lens protein is abandoned, most often occurring after traumatic or surgical lens injury. This disease is also known by other names including phacoanaphylactic endophthalmitis, phacogenic uveitis, and phacotoxic uveitis eyewiki.org) |
'More |
59 |
17:00:55 |
eng |
gen. |
caddy |
caddie (alternative spelling cambridge.org) |
Shabe |
60 |
17:00:36 |
eng |
gen. |
caddie |
caddy (alternative spelling cambridge.org) |
Shabe |
61 |
16:59:25 |
eng-rus |
gen. |
referred to |
к которому делается отсылка |
Stas-Soleil |
62 |
16:56:44 |
eng-rus |
gen. |
referred to |
указанный |
Stas-Soleil |
63 |
16:48:55 |
rus-tur |
gen. |
стараться разжалобить |
kendini acındırmak |
Natalya Rovina |
64 |
16:45:51 |
rus-tur |
idiom. |
флиртовать со всеми |
mavi boncuk dağıtmak |
Natalya Rovina |
65 |
16:42:55 |
eng |
|
in lei of |
in lieu of |
'More |
66 |
16:41:22 |
eng |
abbr. ophtalm. |
LIU |
lens-induced uveitis (Lens-induced uveitis (LIU) is an uncommon autoinflammatory condition where the immune system's natural tolerance of lens protein is abandoned, most often occurring after traumatic or surgical lens injury. This disease is also known by other names including phacoanaphylactic endophthalmitis, phacogenic uveitis, and phacotoxic uveitis eyewiki.org) |
'More |
67 |
16:35:33 |
rus-tur |
gen. |
прикидываться жертвой |
kendini acındırmak |
Natalya Rovina |
68 |
16:35:18 |
rus-tur |
gen. |
вызывать жалость к себе |
kendini acındırmak |
Natalya Rovina |
69 |
16:33:14 |
eng-rus |
inf. |
contemporary art |
совриск |
diyaroschuk |
70 |
16:16:31 |
eng-rus |
gen. |
one bit |
ни капельки (например, во фразе: I do not like it one bit) |
vogeler |
71 |
16:11:54 |
rus-ger |
ed. |
решение математических задач |
Lösung von mathematischen Problemen. |
dolmetscherr |
72 |
16:03:01 |
rus-ger |
lit. |
детская зарубежная литература |
ausländische Kinderliteratur |
dolmetscherr |
73 |
16:00:06 |
rus-ger |
baker. |
отсадочная подложка |
wirkteller |
serejechka |
74 |
15:57:40 |
eng |
abbr. health. |
HTM |
Health technical memoranda |
eugeene1979 |
75 |
15:46:36 |
rus-ger |
gen. |
сесть рядом |
sich zusammensetzen |
Ремедиос_П |
76 |
15:40:34 |
rus-ger |
gen. |
собрать пазл |
das Puzzle zusammenfügen |
Ремедиос_П |
77 |
15:39:27 |
eng-rus |
gen. |
referred to |
о котором говорится |
Stas-Soleil |
78 |
15:32:56 |
eng-rus |
psychol. |
rationalizing client |
рационализатор |
grafleonov |
79 |
15:27:49 |
rus-ger |
law |
ЗАГСИПУГ |
Amt für Standes- und Meldewesen (Отдел регистрации актов гражданского состояния и персонального учёта граждан) |
TransEthics |
80 |
15:27:10 |
eng-rus |
fig. |
call in a chit |
вернуть должок (thefreedictionary.com) |
ugolek |
81 |
15:25:32 |
eng-rus |
comp. |
mojibake |
кракозябра (также "крякозябры" – бессмысленный текст, возникающий, как правило, из-за неверной кодировки) |
schyzomaniac |
82 |
15:20:19 |
eng-rus |
gen. |
multi-wire fence |
многопроводное ограждение |
emirates42 |
83 |
15:18:27 |
eng-rus |
gen. |
fencing wire |
провод ограждения |
emirates42 |
84 |
15:16:09 |
rus-ger |
auto. |
голосовой пакет |
Sprachpaket (Голосовой пакет — это тип голоса, который будет озвучивать путь для пользователя до выбранного места.) |
Den Leon |
85 |
15:15:37 |
eng-rus |
cosmet. |
toothbrush head |
насадка для зубной щетки |
Andy |
86 |
15:12:24 |
eng-rus |
econ. |
self-taught programming skills |
умение писать самообучающиеся программы |
A.Rezvov |
87 |
14:57:51 |
eng-rus |
econ. |
be subsistence farmers |
жить натуральным хозяйством |
A.Rezvov |
88 |
14:54:26 |
eng-rus |
cosmet. |
shaving machine |
станок для бритья |
Andy |
89 |
14:40:44 |
rus-spa |
inf. |
хватит пороть вздор |
¡dejate de pamplinas! |
Alexander Matytsin |
90 |
14:39:14 |
eng |
abbr. pharma. |
ANSM |
National Agency for Medicines and Health Products Safety (название на оф. сайте ANSM goo.su) |
Olga_Tyn |
91 |
14:38:07 |
eng-rus |
cosmet. |
solid deodorant |
твердый дезодорант |
Andy |
92 |
14:37:37 |
eng |
abbr. pharma. |
ANSM |
National Agency for the Safety of Medicines and Health Products (Франция goo.su) |
Olga_Tyn |
93 |
14:37:24 |
eng-rus |
cosmet. |
roller deodorant |
роликовый дезодорант |
Andy |
94 |
14:25:33 |
eng |
abbr. spectr. |
DBO |
dynamic beam optimization (Полностью автоматизированный электроприводной ножевой коллиматор и регулируемое окно детектора для эффективного устранения фона и наилучшего отношения пика к фону с отличными характеристиками под малым углом – Bruker AXS) |
batrickbob |
95 |
14:24:43 |
eng-rus |
radiogr. |
Gracing Incidence Diffraction GID |
Дифракция пучка скользящего падения ("Для уменьшения проникновения пучка в глубь вещества и увеличения контрастности дифракционной картины используется геометрия скользящего падения", – Фелдман Л., Майер Д. Основы анализа поверхности и тонких пленок: Пер. с англ. — М.: Мир, 1989. — 344 с.) |
batrickbob |
96 |
14:17:18 |
eng-ukr |
data.prot. |
blue hat |
спеціаліст з кібербезпеки (поділ за кольором капелюхів запропонував Richard Stallman, виходячи з вестернів 1950-их років, де протагоністи носили більш помітні світлі капелюхи (white hat hacker – етичний хакер), а антагоністи – чорні (black hat hacker – кіберзлочинець); також див. red team та blue team 10guards.com, wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
97 |
14:17:11 |
eng-ukr |
data.prot. |
blue hat |
блакитний капелюх (поділ за кольором капелюхів запропонував Richard Stallman, виходячи з вестернів 1950-их років, де протагоністи носили більш помітні світлі капелюхи (white hat hacker – етичний хакер), а антагоністи – чорні (black hat hacker – кіберзлочинець); також див. red team та blue team 10guards.com, wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
98 |
14:17:03 |
eng-ukr |
data.prot. |
blue hat |
синій капелюх (поділ за кольором капелюхів запропонував Richard Stallman, виходячи з вестернів 1950-их років, де протагоністи носили більш помітні світлі капелюхи (white hat hacker – етичний хакер), а антагоністи – чорні (black hat hacker – кіберзлочинець); також див. red team та blue team 10guards.com, wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
99 |
14:08:26 |
rus-ger |
inf. |
вывихнуть |
sich D etw. auskugeln |
Ремедиос_П |
100 |
14:08:02 |
eng-rus |
zool. |
bear cat |
бинтуронг лат. Arctictis binturong — млекопитающее семейства виверровых |
alfredbob |
101 |
14:07:15 |
rus-ger |
gen. |
вправить сустав |
ein Gelenk einrenken |
Ремедиос_П |
102 |
14:05:06 |
eng-rus |
gen. |
in character |
по своей природе |
Stas-Soleil |
103 |
14:03:21 |
rus-heb |
inf. |
тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить |
חמסה חמסה |
Баян |
104 |
13:57:00 |
eng-rus |
anaesthes. |
differential block |
дифференцированный блок (Термин "дифференцированный блок", или "избирательный блок", в последнее время все чаще и чаще встречается в русскоязычной ме-дицинской литературе и является более удачным, чем термин "диф-ференциальный блок", который прижился среди части российских анестезиологов благодаря переносу из зарубежных литературных источников полной транскрипции "differential block" rjraap.com) |
Ramzess |
105 |
13:52:31 |
rus-ger |
gen. |
подвернуть ногу |
umknicken |
Ремедиос_П |
106 |
13:51:13 |
eng-rus |
product. |
Radushne Water Complex |
РВК (Радушнянский водный комплекс) |
bigbeat |
107 |
13:38:12 |
eng-rus |
steel. |
sub-lance |
кессончик фурмы |
bigbeat |
108 |
13:36:08 |
eng-ukr |
welln. |
tanning booth |
солярій (вертикальний) |
bojana |
109 |
13:35:59 |
eng-ukr |
welln. |
tanning booth |
кабінка для засмаги (вертикальна) |
bojana |
110 |
13:35:49 |
eng-ukr |
welln. |
tanning booth |
вертикальна кабінка для засмаги |
bojana |
111 |
13:35:06 |
eng-ukr |
welln. |
tanning bed |
солярій (горизонтальний wikipedia.org) |
bojana |
112 |
13:34:40 |
eng-ukr |
welln. |
tanning bed |
кабінка для засмаги (горизонтальна wikipedia.org) |
bojana |
113 |
13:34:21 |
eng-ukr |
welln. |
tanning bed |
горизонтальна кабінка для засмаги (wikipedia.org) |
bojana |
114 |
13:33:47 |
eng-ukr |
welln. |
indoor tanning |
солярій (штучний wikipedia.org) |
bojana |
115 |
13:31:42 |
rus-ger |
ed. |
психология творчества |
Psychologie der Kreativität |
hornberg |
116 |
13:30:51 |
eng-ukr |
welln. |
indoor tanning |
штучний солярій (wikipedia.org) |
bojana |
117 |
13:29:43 |
eng-rus |
gen. |
at the earliest opportunity |
как только будет возможность |
Stas-Soleil |
118 |
13:09:55 |
rus-ita |
gen. |
данные о личности |
estremi identificativi (estremi identificativi del titolare) |
massimo67 |
119 |
12:29:04 |
eng-rus |
cardiol. |
carotid endarterectomy CEAE |
КЭАЭ |
vdengin |
120 |
12:28:06 |
rus |
cardiol. |
каротидная эндартерэктомия |
КЭАЭ |
vdengin |
121 |
12:20:40 |
eng-rus |
gen. |
crackling bread |
кукурузный хлеб со шкварками |
Anna 2 |
122 |
12:18:19 |
eng-rus |
gen. |
hassle-free |
беспроблемный (a hassle-free vacation at an all-inclusive resort) |
vogeler |
123 |
12:13:55 |
rus-ger |
construct. |
энергопаспорт здания |
Energieverbrauchsausweis |
Oxana Vakula |
124 |
12:12:42 |
rus-ger |
construct. |
энергетический паспорт здания |
Energieverbrauchsausweis |
Oxana Vakula |
125 |
12:09:46 |
eng |
comp., net. |
LPWAN |
Low Power Wide Area Network |
'More |
126 |
12:06:52 |
rus-ger |
law |
вышесказанное не распространяется на |
hiervon ausgenommen |
Oxana Vakula |
127 |
12:06:39 |
eng-rus |
immunol. |
mucosal immunity |
мукозальный иммунитет |
capricolya |
128 |
11:43:38 |
eng-rus |
pmp. |
sealing strip |
противобайпаcная полоса |
yagailo |
129 |
11:36:37 |
eng-rus |
pharm. |
Antimicrobial Effectiveness Testing |
определение эффективности антимикробных консервантов |
CRINKUM-CRANKUM |
130 |
11:12:34 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ЛРР |
лаборатория радиобиологии и радиоэкологии |
Boris54 |
131 |
11:12:31 |
eng-rus |
gen. |
have a proper look |
посмотреть как следует |
Anastach |
132 |
11:10:53 |
rus-heb |
ed. |
поступление |
קבלה |
Баян |
133 |
11:10:51 |
rus-ger |
econ. |
организация и нормирование труда |
Arbeitsorganisation und -Normung |
dolmetscherr |
134 |
11:09:39 |
rus-heb |
inf. |
одурачить |
לקחת לסיבוב (разг. ивр.) |
Баян |
135 |
11:09:08 |
rus-heb |
inf. |
провести |
לקחת לסיבוב (в знач. одурачить; разг. ивр.) |
Баян |
136 |
11:08:23 |
rus-heb |
relig. |
пришествие |
ביאה |
Баян |
137 |
10:47:54 |
eng |
abbr. pharm. |
CCS |
container closure system |
CRINKUM-CRANKUM |
138 |
10:39:29 |
rus-khm |
gen. |
панель |
ក្ដារ |
yohan_angstrem |
139 |
10:34:33 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
УДВ |
узел дозирования водорода |
Boris54 |
140 |
10:13:40 |
rus-ger |
econ. |
экономика и организация производства |
Wirtschaft und Organisation der Produktion |
dolmetscherr |
141 |
9:40:07 |
eng-rus |
tech. |
anchor bolt component |
анкерный болт в сборе |
Lialia03 |
142 |
9:37:07 |
rus |
abbr. int.transport. |
ООТД |
Отдел организации таможенной деятельности |
Ying |
143 |
9:25:25 |
rus-ita |
gen. |
пассивность |
immobilismo |
Avenarius |
144 |
9:20:27 |
rus-ger |
gen. |
протокол заседания комиссии |
Protokoll der Sitzung der Kommission |
dolmetscherr |
145 |
9:10:14 |
eng-rus |
gen. |
I'd be happy to |
я с удовольствием это сделаю (I didn't want to rush looking at the offer, but if you'd like me to take a quick look and let you know my initial thoughts I'd be happy to.) |
ART Vancouver |
146 |
9:00:07 |
rus |
abbr. int.transport. |
ПИ |
Предварительное Информирование |
Ying |
147 |
8:53:34 |
rus |
abbr. int.transport. |
ПИ |
проформа-инвойс |
Ying |
148 |
8:50:05 |
eng-rus |
arts. |
graphic media |
изобразительное искусство (... establishing himself internationally for his talent in graphic media – в области изобразительного искусства) |
ART Vancouver |
149 |
8:49:23 |
eng-rus |
arts. |
artwork |
изобразительное искусство (Japanese artwork – японское изобразительное искусство) |
ART Vancouver |
150 |
8:40:23 |
eng-rus |
int.transport. |
deallocation |
открепление e.g., контейнера (Открепление -распоряжение на выдачу контейнера (груза в таком контейнере) с территории Порта уполномоченному грузополучателю.) |
Ying |
151 |
8:17:05 |
eng-rus |
gen. |
artistic |
изобразительных искусств (the artistic mecca of France) |
ART Vancouver |
152 |
8:03:20 |
rus |
abbr. med. |
ВТС |
видеоторакоскопия |
peuplier_8 |
153 |
7:54:28 |
rus |
abbr. med. |
НОШ |
Нумерологическая оценочная шкала |
peuplier_8 |
154 |
7:54:12 |
eng-rus |
gen. |
compliance with |
соответствие (compliance with the law – соответствие закону) |
ART Vancouver |
155 |
7:45:30 |
eng-rus |
industr. |
agricultural machinery manufacturing industry |
сельскохозяйственное машиностроение (Market share concentration for the Tractors & Agricultural Machinery Manufacturing industry in Canada is low, which means the top four companies generate less than 40% of industry revenue.) |
ART Vancouver |
156 |
7:21:13 |
eng-rus |
disappr. |
lecture on |
поучать (It's so funny how Trudeau lectures African leaders on how to tame inflation – austerity – while at home he won't take his own advice. Instead, he watches our hospitals, schools collapse, our military is crumbling, poverty is rising, jobs are disappearing. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
157 |
6:25:10 |
eng-rus |
inf. |
buy into |
поддаться (We aren't going to buy into that. – Мы на это не поддадимся.) |
ART Vancouver |
158 |
6:24:42 |
eng-rus |
disappr. |
cave to |
поддаться (It makes me very sad to hear this news. I say shame on you Mike for caving to the all-mighty dollar!) |
ART Vancouver |
159 |
6:24:03 |
eng-rus |
gen. |
subjects |
подданные (монарха: Prince William addressed his future subjects in a speech last night.) |
ART Vancouver |
160 |
6:23:17 |
eng-rus |
gen. |
can be influenced |
поддаваться влиянию |
ART Vancouver |
161 |
6:13:23 |
eng-rus |
formal |
I'd have to say so |
по-видимому, да |
ART Vancouver |
162 |
5:59:33 |
eng-rus |
fig. |
spin into |
использовать в своих интересах (The city can spin this into a good excuse to get more federal funding for transit. (Reddit)) |
ART Vancouver |
163 |
5:59:28 |
rus-spa |
C.-R. |
сладкая вода |
agua dulce (традиционный горячий коста-риканский напиток из местного коричневого сахара) |
YuriTranslator |
164 |
5:59:12 |
eng-rus |
fig. |
spin into |
повернуть таким образом, чтобы (The city can spin this into a good excuse to get more federal funding for transit. (Reddit)) |
ART Vancouver |
165 |
5:56:00 |
eng-rus |
gen. |
I got a good laugh from |
меня насмешил ("I got a good laugh from a guy who was against the pipeline because it was only to benefit large American corporations and they are only doing this for profit... This really made me laugh because I saw the same guy earlier with a Starbucks coffee!" (from a letter to a Canadian newspaper)) |
ART Vancouver |
166 |
5:53:00 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
УОН |
уведомление о несоответствии |
Boris54 |
167 |
5:52:51 |
eng-rus |
gen. |
the fewest |
самое низкое число (In terms of safety, of all the local municipalities
Greenwood has the fewest home break-ins but the average price of a home remains over $2 million.
) |
ART Vancouver |
168 |
5:35:31 |
eng-rus |
inf. |
and the kicker is |
самое интересное, это то, что (He charged them the full rent for six months plus the deposit, then he gave them a receipt and said good-bye. And the kicker is, that guy wasn't the landlord, he was a former renter who just knew where the key was.) |
ART Vancouver |
169 |
5:29:05 |
eng-rus |
journ. |
false balance |
ложный баланс (False balance, known colloquially as bothsidesism, is a media bias in which journalists present an issue as being more balanced between opposing viewpoints than the evidence supports.: False balance is a bias which usually stems from an attempt to avoid bias and gives unsupported or dubious positions an illusion of respectability. wikipedia.org) |
ovb3832 |
170 |
5:23:35 |
eng-rus |
journ. |
Sensationalism |
сенсационализм (Сенсационализм — один из видов искажения фактов в СМИ, который предполагает преувеличение значимости событий с целью создания предвзятого впечатления о них, что может стать причиной манипуляции правдой.: Одна из главных целей сенсационализма — повышение рейтингов или количества читателей, приводящее к возрастанию стоимости рекламы в издании и, как следствие, увеличению прибыли. wikipedia.org) |
ovb3832 |
171 |
5:23:08 |
eng-rus |
inf. |
the real kicker |
самое интересное (often a disappointing conclusion to a story: ... Now here's the real kicker: the store owner has been charged with an assault and the thief will testify against him in court as part of his plea bargain.) |
ART Vancouver |
172 |
5:22:51 |
eng-rus |
slang |
the real kicker |
самая жесть в том, что (often a disappointing conclusion to a story: ... Now here's the real kicker: the store owner has been charged with an assault and the thief will testify against him in court as part of his plea bargain.) |
ART Vancouver |
173 |
5:20:42 |
eng-rus |
fin. |
all-time high |
самая высокая историческая отметка (In the first half, investment banker and risk manager James Rickards suggested that we are in the midst of a new Great Depression brought on by policy responses to the pandemic. While the stock market is currently at an all-time high, the reality of the lockdown has crushed small businesses, and we'll be seeing the effect of this for years to come, he predicted. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
174 |
5:19:01 |
eng-rus |
fig. |
be a central part of |
находиться в центре (внимания, деятельности: Our children have been a central part of our relationship.) |
ART Vancouver |
175 |
5:09:00 |
eng-rus |
gen. |
misinformation |
вброс (He shares misinformation on Twitter on a regular basis. -- регулярно занимается вбросами) |
ART Vancouver |
176 |
5:03:50 |
eng-rus |
gen. |
recount a tale |
рассказать историю (рассказанную ранее: "I've had multiple cases over the years where people have talked about mysterious figures coming to their rescue. I think it's real," Harold admitted. He recounted a tale told to him by Allen from Texas who was on a road trip with his family when their vehicle's rear tire exploded causing the car to flip over several times. Allen was thrown from the car and after regaining consciousness saw a man in his mid-forties emerge from a gleaming white semi-truck. The man comforted Allen and told him not to worry about his brother, Harold reported, noting Allen watched his brother-in-law pass through the man on the way to help him. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
177 |
4:52:01 |
eng-ukr |
gen. |
trivia |
додаткова інформація |
bojana |
178 |
4:50:07 |
eng-rus |
cliche. |
maintain a safe distance |
находиться на безопасном расстоянии (from – от: Warning! Crocodiles inhabit these waters. Do not clean fish at the water's edge. Do not enter the water while fishing from the bank. Maintain a safe distance from the water.) |
ART Vancouver |
179 |
4:31:32 |
eng-rus |
gen. |
slumber |
находящийся все время в состоянии дремоты. ((As a slumber, I would give my night performance C.) Как человек, который всё время находящийся в состоянии дремоты, я оценил бы свой ночной сон двойкой)) |
nadine3133 |
180 |
4:18:45 |
eng-rus |
fishery |
at the water's edge |
у кромки воды (Warning! Crocodiles inhabit these waters. Do not clean fish at the water's edge. Avoid entering the water when launching boats.) |
ART Vancouver |
181 |
4:16:22 |
eng-rus |
sail.ships |
launch a boat |
спускать лодку, катер на воду (со слипа: Warning! Crocodiles inhabit these waters. Avoid entering the water when launching boats.) |
ART Vancouver |
182 |
3:28:39 |
eng-rus |
gen. |
validity |
подлинность (Wood and Knapp also discussed the potential validity of the MJ-12 documents, and whether one of the reasons for leaking them was as part of a misinformation campaign. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
183 |
3:16:22 |
eng-rus |
typogr. |
Typographic alignment |
выключка (Вы́ключка, выравнивание — способ расположения строки относительно вертикальных границ полосы вёрстки.: There are four basic typographic alignments: flush left, flush right, justified, and centered. wikipedia.org) |
ovb3832 |
184 |
3:14:27 |
eng |
abbr. R&D. |
LBA |
late-breaking abstract |
Rada0414 |
185 |
3:06:48 |
eng-rus |
journ. |
is still unclear |
пока выяснить не удалось |
ART Vancouver |
186 |
2:50:54 |
eng-rus |
names |
Perelman |
Перельман |
Rada0414 |
187 |
2:36:46 |
rus-ita |
gen. |
кофр |
baule (мотоцикла) |
spanishru |
188 |
2:34:11 |
eng-rus |
names |
Dufek |
Дуфек |
Rada0414 |
189 |
2:33:17 |
rus-ita |
gen. |
кофр |
bauletto (мотоцикла) |
spanishru |
190 |
2:33:16 |
eng-rus |
names |
Michal |
Михал |
Rada0414 |
191 |
2:32:34 |
eng-rus |
gen. |
be in line with predictions |
соответствовать прогнозам (This is in line with Canada’s top financial experts' predictions from earlier this year.) |
ART Vancouver |
192 |
2:23:46 |
eng-rus |
bot. |
in bloom |
распустившийся (о цветах: It’s still technically winter, but people across the region will know this season has been warmer than usual. Some flowers like snowdrops and crocuses — which normally appear later in the season — have already been seen in bloom in some parts of the region. -- распустились (vancouver.citynews.ca)) |
ART Vancouver |
193 |
2:19:53 |
eng-rus |
med. |
human induced pluripotent stem cells |
индуцированные плюрипотентные стволовые клетки человека |
Rada0414 |
194 |
2:11:39 |
eng-ukr |
media. |
news anchor |
телеведучий |
bojana |
195 |
1:52:25 |
rus-ger |
gen. |
песня на день рождения |
Geburtstagsständchen |
Ремедиос_П |
196 |
1:50:42 |
eng-ukr |
med. |
prenatal care |
пологове відділення (у шпиталі) |
bojana |
197 |
0:56:17 |
rus-ger |
gen. |
визуально |
optisch |
Ремедиос_П |
198 |
0:48:47 |
rus-ita |
cinema |
звуковое кино |
sonoro |
Avenarius |
199 |
0:46:51 |
rus-ger |
gen. |
отпуск по уходу за ребёнком |
Kinderpause |
Ремедиос_П |
200 |
0:41:09 |
rus-ita |
psychol. |
стокгольмский синдром |
sindrome di Stoccolma (un meccanismo per cui un prigioniero simpatizza con il suo rapitore) |
Avenarius |
201 |
0:34:27 |
rus-ita |
law |
наследство по закону |
eredita legittima (la quota di eredità che la legge garantisce ad alcuni soggetti legati alla persona defunta, da legami familiari stretti) |
Avenarius |
202 |
0:29:56 |
eng-rus |
univer. |
exmatriculation order |
приказ об отчислении из вуза (по окончании обучения, по собственному желанию, в связи с неуспеваемостью и т.п. wikipedia.org) |
pchilucter |
203 |
0:29:42 |
rus-ger |
gen. |
ускорение |
Gasgeben |
Ремедиос_П |
204 |
0:20:32 |
rus-ita |
gen. |
естественно |
legittimamente (viene legittimamente da chiedersi che cosa ci aspetta) |
Avenarius |