1 |
23:48:55 |
rus-ger |
hunt. |
фретка |
Frettchen |
DietrichvonUngleich |
2 |
23:38:21 |
rus-ger |
law |
логотип предприятия |
Firmenlogo |
pdall |
3 |
22:27:52 |
eng-rus |
O&G |
book reserves |
поставить запасы на баланс |
felog |
4 |
21:32:00 |
eng-rus |
gen. |
after all |
ведь (... add even more information without demanding a lot of your time. After all – life is about living, and these digital devices will be there to help you stay in the moment!) |
Пахно Е.А. |
5 |
21:08:23 |
eng-rus |
gen. |
have a turn |
иметь склонность |
Пахно Е.А. |
6 |
19:27:58 |
eng-rus |
gen. |
single copy document |
документ в одном экземпляре |
Alexander Demidov |
7 |
19:18:55 |
rus-ger |
gen. |
автор |
Literat |
tg |
8 |
19:18:46 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Coiled Tubing |
гибкая непрерывная НКТ, наматываемая на барабан |
QueenXX |
9 |
19:04:51 |
rus-fre |
mus. |
тридцатьвторая нота |
triple croche |
8u8 |
10 |
18:52:46 |
eng-rus |
med. |
neuraminidase antibody inhibition |
ингибирование антител к нейраминидазе (NAI) |
Nailya |
11 |
18:23:27 |
eng-rus |
gen. |
en-suite bathroom |
ванная, смежная со спальней |
Голуб |
12 |
17:52:46 |
eng |
abbr. med. |
NAI |
neuraminidase antibody inhibition |
Nailya |
13 |
16:15:09 |
eng-rus |
busin. |
PTO |
оплачиваемый отпуск (PTO (paid time off)) |
samen-ovs |
14 |
15:08:21 |
rus-ger |
sport. |
категория сложности |
Schwierigkeitsgrad (маршрута, в альпинизме) |
Abete |
15 |
14:37:31 |
rus-ger |
law |
регулирующее ведомство |
Regulierungsbehörde |
mirelamoru |
16 |
14:31:40 |
rus-ger |
gen. |
сделать упор на |
sein Hauptaugenmerk legen (auf etwas (Akkusativ).; z.B. er legte sein H. auf das Thema "NN") |
Abete |
17 |
14:28:36 |
eng-rus |
comp., net. |
on a unit-by-unit basis |
поблочно |
Alexander Demidov |
18 |
13:50:06 |
eng-rus |
med. |
skin patch |
трансдермальный пластырь |
flos |
19 |
13:35:05 |
eng-rus |
gen. |
under treatment |
на лечении |
felog |
20 |
13:07:15 |
eng-rus |
geogr. |
Fertile Crescent |
Плодородный полумесяц (consisting of Iraq, Kuwait, Lebanon, Syria, Palestine and Jordan) |
felog |
21 |
12:46:39 |
rus-ger |
econ. |
чем за тот же период прошлого года |
als in der gleichen Zeit im Vorjahr (z.B. ** Prozent mehr... – это на % больше, ...) |
Abete |
22 |
12:44:50 |
eng-rus |
geol. |
Kimmeridgium |
кимеридж |
Tesorito |
23 |
12:41:40 |
eng-rus |
mil. |
dissemination |
применение |
Пахно Е.А. |
24 |
12:28:06 |
eng-rus |
law |
approvals and endorsements |
одобрения и согласования |
Alexander Demidov |
25 |
11:40:10 |
eng-rus |
med.appl. |
patient manifold |
магистраль контура пациента |
emirzoev |
26 |
11:38:06 |
eng-rus |
gen. |
issue an invoice |
выставить инвойс |
Пахно Е.А. |
27 |
10:13:52 |
eng-rus |
O&G |
BHFP |
динамическое давление на забое (bottom hole flowing pressure) |
hoi |
28 |
10:10:29 |
eng-rus |
geol. |
Khudosei suite |
худосейская свита |
Tesorito |
29 |
10:08:51 |
eng-rus |
O&G |
reserves map |
план подсчёта запасов |
felog |
30 |
10:05:41 |
eng-rus |
O&G |
BHFT |
динамическая температура на забое (когда скважина в работе; bottom hole flowing temperature) |
hoi |
31 |
10:03:59 |
eng-rus |
O&G |
recommission a well |
разликвидировать скважину |
felog |
32 |
10:01:32 |
eng-rus |
O&G |
water dump well |
сбросовая скважина |
felog |
33 |
10:01:10 |
eng-rus |
O&G |
WHSIP |
статическое давление на устье скважины (well head shut in pressure) |
hoi |
34 |
9:56:53 |
eng-rus |
geol. |
Interdepartmental Stratigraphical Committee |
Межведомственный стратиграфический комитет |
Tesorito |
35 |
9:37:44 |
eng-rus |
tech. |
ex-relevant |
относящийся к взрывобезопасности (Приставка "EX" в данном случае означает вид европейских стандартов по взрывобезопасности ЕХ) |
Алексеев А. |
36 |
1:35:52 |
eng-rus |
gen. |
timeline chart |
хронологическая таблица |
hipparion |
37 |
0:12:19 |
eng-rus |
inf. sport. |
six-pack |
кубики (informal: A person's set of visibly well-developed abdominal muscles.: ‘he showed off his six-pack on a trip to the beach') |
denghu |
38 |
0:11:43 |
eng-rus |
anat. |
toned abs |
кубики |
denghu |