1 |
21:07:10 |
eng-rus |
comp. |
construction line |
конструктивная линия (линия для вспомогательных построений в САПР) |
su |
2 |
18:54:43 |
rus-dut |
gen. |
скрыться |
verschuilen |
ЛА |
3 |
18:47:31 |
rus-dut |
gen. |
несчастье |
ramspoed |
ЛА |
4 |
17:59:00 |
eng-rus |
gen. |
sum against the invoice |
сумма по счёту |
Верещагин |
5 |
17:57:43 |
eng-rus |
gen. |
for the services rendered |
за оказанные услуги |
Верещагин |
6 |
17:56:49 |
eng-rus |
gen. |
for the goods delivered |
за поставленный товар |
Верещагин |
7 |
17:56:04 |
eng-rus |
gen. |
for the work done |
за сделанную работу |
Верещагин |
8 |
17:52:49 |
eng-rus |
gen. |
it has bad go |
плохо пошла (о водке) |
Верещагин |
9 |
17:51:55 |
eng-rus |
gen. |
fasting day |
разгрузочный день (чтобы похудеть) |
Верещагин |
10 |
17:50:39 |
rus |
O&G, casp. |
железная щётка |
см. стальная щетка |
raf |
11 |
17:47:57 |
eng-rus |
IT |
keep well! |
не болей! (–) |
Верещагин |
12 |
17:04:58 |
eng-rus |
adv. |
up-coming events |
предстоящее событие (–) |
Верещагин |
13 |
17:01:34 |
eng-rus |
gen. |
at a sitting |
за один присест (–) |
Верещагин |
14 |
16:59:56 |
eng-rus |
gen. |
higgledy-piggledy |
как Бог на душу положит (–) |
Верещагин |
15 |
16:54:25 |
eng-rus |
gen. |
anything for a quiet life |
чем бы дитя ни тешилось (–) |
Верещагин |
16 |
16:52:12 |
eng-rus |
gen. |
closed-top trailer |
трейлер с закрытым верхом |
Верещагин |
17 |
16:39:31 |
eng-rus |
gen. |
security has been stepped up |
были усилены меры безопасности |
Верещагин |
18 |
16:03:07 |
rus-ger |
gen. |
мешающий фактор помеха |
Störfaktor |
line |
19 |
15:45:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Caspian roach |
вобла (или) vobla (Rutilus rutilus caspicus) |
raf |
20 |
15:35:47 |
eng-rus |
law |
prior to joining |
до начала своей карьеры в (компании) |
Leonid Dzhepko |
21 |
15:25:26 |
rus-ger |
inf. |
щёлкать пультом |
zappen |
line |
22 |
15:21:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
super structure |
верхнее строение платформы |
raf |
23 |
15:02:04 |
eng-rus |
gen. |
increase in prices of |
повышение цен |
Рудут |
24 |
14:54:21 |
rus-ger |
inf. |
человек, у которого с утра часто плохое настроение |
Morgenmuffel m, -s, = |
line |
25 |
14:48:46 |
rus-ger |
gen. |
кто-то боится чего-то/кого-то |
es graut jemandem vor |
line |
26 |
14:33:46 |
eng-rus |
gen. |
mention only in passing |
упомянуть вскользь |
bookworm |
27 |
14:31:25 |
eng-rus |
law |
novate as a loan obligation |
новация в заёмное обязательство |
Leonid Dzhepko |
28 |
14:24:05 |
eng-rus |
gen. |
gain |
отдача |
twinkie |
29 |
14:17:08 |
eng-rus |
cliche. |
Bingo! |
в точку! |
Leonid Dzhepko |
30 |
14:05:19 |
eng-rus |
law |
residual clause |
условие об ином (В данном смысле выражение было употреблено в американской судебной практике) |
Alexander S. Zakharov |
31 |
12:28:59 |
eng-rus |
law |
Kazakhstan Petroleum Lawyers Association |
Казахстанская Ассоциация юристов нефтегазовой отрасли (kpla.kz) |
Leonid Dzhepko |
32 |
12:20:13 |
eng-rus |
gen. |
tectonic forces |
тектонические силы |
twinkie |
33 |
12:17:16 |
eng |
abbr. |
Kazakhstan Petroleum Lawyers Association |
KPLA |
Leonid Dzhepko |
34 |
12:09:24 |
eng-rus |
gen. |
watch your back! |
будь осторожен (в случае, если человек отправляется куда-либо с риском для жизни или здоровья, которому подвергается со стороны других людей.) |
Верещагин |
35 |
11:49:04 |
eng-rus |
gen. |
thong |
тонкие прозрачные трусики |
Mashunya |
36 |
11:17:16 |
eng |
abbr. |
KPLA |
Kazakhstan Petroleum Lawyers Association |
Leonid Dzhepko |
37 |
7:28:20 |
eng-rus |
gen. |
take personal control |
лично возглавить |
Alexander Demidov |
38 |
2:22:21 |
eng-rus |
law |
inquiry bodies |
органы дознания |
WiseSnake |
39 |
1:19:57 |
eng-rus |
st.exch. |
net income |
чистый доход (для компании net income = net profit = net earnings = bottom line, net income = revenues – expenses (чистый доход = выручка за минусом издержек)) |
lonestar |
40 |
1:14:05 |
eng-rus |
st.exch. |
leveraged recapitalization |
долговая рекапитализация (способ защиты от враждебного поглощения – выплата компанией своим акционерам повышенных дивидендов либо выкуп акций с привлечением крупного займа. Это делает компанию менее привлекательной в глазах поглотителей с одной стороны и более привлекательной для существующих акционеров с другой стороны не смотря на долг.) |
lonestar |
41 |
0:16:55 |
eng-rus |
gen. |
pencil edge |
закруглённый край (край зеркала: край одежды: bridalfashionmall.com) |
NVP |
42 |
0:15:52 |
eng-rus |
gen. |
duroc |
дюрок, порода свиней, которых разводили в 19 веке в США (Их также называли Durok-Jersey) |
eilean |