1 |
22:53:25 |
rus-ger |
gen. |
этаблированный |
etabliert |
daydream |
2 |
22:18:36 |
eng-rus |
gen. |
red, green, or yellow pepper |
болгарский перец |
Eoghan Connolly |
3 |
21:55:51 |
rus-ger |
gen. |
паровой увлажнитель воздуха |
Dampfluftbefeuchter |
Олег Голубь |
4 |
21:50:31 |
eng-rus |
gen. |
in a good light |
положительно отзываться о чём-то |
e_nellson |
5 |
21:10:08 |
eng-rus |
IT |
what you see is what you get |
принцип WYSIWYG (unact.ru) |
Bricker |
6 |
21:10:07 |
eng-rus |
IT |
wireless markup language |
язык WML (unact.ru) |
Bricker |
7 |
21:10:06 |
eng-rus |
IT |
virtual memory system |
ОС VMS (unact.ru) |
Bricker |
8 |
21:10:05 |
eng-rus |
IT |
video graphics array |
стандарт VGA (unact.ru) |
Bricker |
9 |
21:10:04 |
eng-rus |
IT |
Ultra ATA |
интерфейс Ultra ATA |
Bricker |
10 |
21:10:03 |
eng-rus |
IT |
UHF |
УВЧ (Частота электромагнитных волн от 300 MHz до 3 GHz (длина от 1 м до 10 см)) |
Bricker |
11 |
21:10:00 |
eng-rus |
IT |
system V release 4 |
версия ОС UNIX |
Bricker |
12 |
21:09:59 |
eng-rus |
IT |
service set ID |
идентификатор комплекта услуг |
Bricker |
13 |
21:09:58 |
eng-rus |
IT |
simple network time protocol |
простой сетевой протокол синхронизации времени |
Bricker |
14 |
21:09:56 |
eng-rus |
IT |
synchronized multimedia integration language |
язык интеграции синхронных потоков мультимедиа |
Bricker |
15 |
21:09:54 |
eng-rus |
IT |
standardised generalised markup language |
стандартный язык обобщённой разметки |
Bricker |
16 |
21:09:53 |
eng-rus |
IT |
search for ExtraTerrestrial intelligence |
программа SETI (unact.ru) |
Bricker |
17 |
21:09:52 |
eng-rus |
IT |
structured cabling system |
СКС |
Bricker |
18 |
21:09:51 |
eng-rus |
IT |
serial attached SCSI |
последовательный SCSI |
Bricker |
19 |
21:09:50 |
eng-rus |
IT |
super video home system |
улучшенная система домашнего видео |
Bricker |
20 |
21:09:49 |
eng-rus |
IT |
public telephone network |
ТфОП |
Bricker |
21 |
21:09:40 |
eng-rus |
IT |
public relations |
пиар |
Bricker |
22 |
21:09:37 |
eng-rus |
IT |
pain in the arse |
боль в заднице |
Bricker |
23 |
21:09:36 |
eng-rus |
IT |
practical extraction and report language |
язык PERL (unact.ru) |
Bricker |
24 |
21:09:35 |
eng-rus |
IT |
personal computer memory card International association |
интерфейс PCMCIA |
Bricker |
25 |
21:09:31 |
eng-rus |
IT |
object transaction service |
спецификация OTS (unact.ru) |
Bricker |
26 |
21:09:29 |
eng-rus |
IT |
neuro-linguistic programming |
НЛП (unact.ru) |
Bricker |
27 |
21:09:27 |
eng-rus |
IT |
MicroSoft intermediate language |
язык MSIL (unact.ru) |
Bricker |
28 |
21:09:26 |
eng-rus |
IT |
micro-electro-mechanical systems |
микроскопические электромеханические устройства |
Bricker |
29 |
21:09:25 |
eng-rus |
IT |
MultiDimensional eXpressions |
язык MDX (unact.ru) |
Bricker |
30 |
21:09:13 |
eng-rus |
IT |
lucky Goldstar |
новое название фирмы Goldstar |
Bricker |
31 |
21:09:11 |
eng-rus |
IT |
local area network |
локальная сеть передачи данных |
Bricker |
32 |
21:09:10 |
eng-rus |
IT |
layer 2 tunneling protocol |
протокол туннелирования уровня протокол для создания VPN |
Bricker |
33 |
21:09:09 |
eng-rus |
IT |
java network launching protocol |
протокол сетевой загрузки java-приложений |
Bricker |
34 |
21:09:08 |
eng-rus |
IT |
job control language |
язык JCL |
Bricker |
35 |
21:09:07 |
eng-rus |
IT |
JavaBeans activation framework |
framework активации компонентов JavaBeans |
Bricker |
36 |
21:09:02 |
eng-rus |
IT |
interface definition language |
язык IDL (unact.ru) |
Bricker |
37 |
21:09:00 |
eng-rus |
IT |
InterBase |
СУБД InterBase (unact.ru) |
Bricker |
38 |
21:08:58 |
eng-rus |
IT |
HyperText markup language |
язык HTML |
Bricker |
39 |
21:08:57 |
eng-rus |
IT |
high ping bastard |
игрок с хорошим пингом |
Bricker |
40 |
21:08:55 |
eng-rus |
IT |
high availability cluster MultiProcessing |
высокодоступная многопроцессорная кластерная система (unact.ru) |
Bricker |
41 |
21:08:54 |
eng-rus |
IT |
general purpose system simulator |
язык GPSS (unact.ru) |
Bricker |
42 |
21:08:53 |
eng-rus |
IT |
giant magneto-resistive |
эффект GMR (unact.ru) |
Bricker |
43 |
21:08:51 |
eng-rus |
IT |
file transfer protocol |
протокол FTP |
Bricker |
44 |
21:08:47 |
eng-rus |
IT |
fiber distributed data interface |
стандарт FDDI (unact.ru) |
Bricker |
45 |
21:08:46 |
eng-rus |
IT |
file allocation table |
файловая система FAT |
Bricker |
46 |
21:08:44 |
eng-rus |
IT |
extract, transfer, load |
передача |
Bricker |
47 |
21:08:43 |
eng-rus |
IT |
extract, transfer, load |
извлечение |
Bricker |
48 |
21:08:40 |
eng-rus |
IT |
digital versatile disc |
универсальный цифровой диск |
Bricker |
49 |
21:08:39 |
eng-rus |
IT |
digital linear tape |
лента DLT |
Bricker |
50 |
21:08:34 |
eng-rus |
IT |
dynamic HTML |
язык DHTML (unact.ru) |
Bricker |
51 |
21:08:33 |
eng-rus |
IT |
deterministic finite automaton |
детерминистический конечный автомат |
Bricker |
52 |
21:08:32 |
eng-rus |
IT |
digital european cordless telecommunications |
стандарт DECT (unact.ru) |
Bricker |
53 |
21:08:29 |
eng-rus |
IT |
digital audio tape |
цифровая аудио-кассета |
Bricker |
54 |
21:08:28 |
eng-rus |
IT |
direct 3D |
спецификация D3D |
Bricker |
55 |
21:08:26 |
eng-rus |
IT |
class-responsibility-collaboration |
класс-ответственность-кооперация |
Bricker |
56 |
21:08:25 |
eng-rus |
IT |
comprehensive perl archive network |
обширный сетевой архив ресурсов для языка PERL |
Bricker |
57 |
21:08:24 |
eng-rus |
IT |
common object services |
общие объектные сервисы (unact.ru) |
Bricker |
58 |
21:08:23 |
eng-rus |
IT |
classless InterDomain routing |
бесклассовая интердоменная маршрутизация |
Bricker |
59 |
21:08:21 |
eng-rus |
IT |
computer-aided acquisition and logistics support |
стандарт CALS |
Bricker |
60 |
21:08:20 |
eng-rus |
IT |
bayonet nut connector, bayonet Neil-Concelman connector |
байонетный соединитель |
Bricker |
61 |
21:08:10 |
eng-rus |
IT |
ball grid array |
корпус BGA (unact.ru) |
Bricker |
62 |
21:08:08 |
eng-rus |
IT |
beginners all-purpose symbolic instruction code |
язык программирования бейсик |
Bricker |
63 |
21:08:07 |
eng-rus |
IT |
all your base are belong to us |
все ваши базы принадлежат нам (или "Все ваша база принадлежать нам" / All your base are belong to us is a popular Internet meme based on a poorly translated phrase from the opening cutscene of the video game Zero Wing. wikipedia.org) |
Bricker |
64 |
21:08:06 |
eng-rus |
IT |
Aho, Weinberger, Kernighan |
язык AWK |
Bricker |
65 |
21:08:05 |
eng-rus |
IT |
auxiliary |
вспомогательный |
Bricker |
66 |
21:08:04 |
eng-rus |
IT |
advanced technology attachment, AT attachment |
интерфейс ATA |
Bricker |
67 |
21:08:02 |
eng-rus |
IT |
America on-line |
служба AOL |
Bricker |
68 |
21:08:01 |
eng-rus |
IT |
AOL instant messenger |
служба AIM (unact.ru) |
Bricker |
69 |
19:56:08 |
rus-ger |
IT |
быстрый "тёплый" перезапуск компьютера |
Warmstart |
anel9 |
70 |
19:27:41 |
eng-rus |
gen. |
haze |
издеваться |
kutsch |
71 |
19:20:22 |
eng-rus |
gen. |
uphold |
отстаивать (rights) |
kutsch |
72 |
19:19:18 |
rus-fre |
law |
протокол общего собрания учредителей |
procès-verbal de l'assemblée générale des fondateurs |
Silencio |
73 |
19:11:02 |
rus-fre |
law |
учреждение, создание компании/юр.лица |
incorporation |
Silencio |
74 |
18:21:52 |
rus-fre |
law |
дочерняя компания |
compagnie associée (фр-рус. юридический словарь) |
Silencio |
75 |
17:30:53 |
eng-rus |
med. |
ANC |
абсолютное число нейтрофилов (absolute neutrophil count) |
scrya |
76 |
17:30:37 |
rus-ger |
gen. |
нерелигиозный |
säkular |
daydream |
77 |
17:04:02 |
eng-rus |
abbr. |
d.o.b. |
дата рождения (date of birth) |
andrew_egroups |
78 |
16:51:33 |
eng-rus |
met.sci. |
Almen intensity |
интенсивность Альмена |
akiojiro |
79 |
16:41:59 |
eng-rus |
tech. |
Draeger tube |
трубка Дрегера (газоанализаторная трубка фирмы Drёger) |
мilitary |
80 |
16:26:15 |
eng-rus |
gen. |
pass between |
ответить на какое-либо действие тем же действием |
Kainah |
81 |
16:16:57 |
eng-rus |
law |
right to be judged by an impartial and independent decision-maker |
право быть судимым беспристрастным и независимым судом |
Leonid Dzhepko |
82 |
16:12:50 |
eng-rus |
sport. |
terminal block diagram |
Схема соединительной коробки |
ele-sobo |
83 |
16:12:35 |
eng-rus |
law |
right to be represented by counsel |
право на представительство адвоката |
Leonid Dzhepko |
84 |
16:09:56 |
eng-rus |
sport. |
back country |
бэккантри, что примерно соответствует нетрассовому катанию |
ele-sobo |
85 |
16:05:43 |
eng-rus |
meas.inst. |
echem |
электрохимический датчик (сокращение от electro-chemical) |
MSA-AUER |
86 |
16:05:03 |
eng-rus |
sport. |
enhancing equipment |
снаряжение, которое позволяет улучшить скоростные характеристики (одобр. заказчиком перевод, спорт) |
ele-sobo |
87 |
16:01:45 |
eng |
abbr. |
Information Systems and Services |
ISS (информационные системы и услуги) |
Oleg Sollogub |
88 |
15:59:11 |
eng |
abbr. |
WPSs |
welding procedure specifications |
akiojiro |
89 |
15:58:37 |
eng-rus |
lat. |
amicabilis compositio |
дружеское посредничество |
Leonid Dzhepko |
90 |
15:58:00 |
eng |
abbr. |
PQRs |
procedure qualification records |
akiojiro |
91 |
15:57:30 |
eng-rus |
lat. |
cum poenae stipulatione |
с условием договорной неустойки (римское право) |
Leonid Dzhepko |
92 |
15:56:31 |
eng |
abbr. |
Information Systems and Services |
IS&S (информационные системы и услуги) |
Oleg Sollogub |
93 |
15:56:29 |
eng-rus |
lat. |
condictio ex stipulatu |
иск из договора стипуляции (римское право) |
Leonid Dzhepko |
94 |
15:55:11 |
eng-rus |
lat. |
condictio ex lege |
иск из закона (римское право) |
Leonid Dzhepko |
95 |
15:52:48 |
eng-rus |
lat. |
poena stipulata |
договорная неустойка (римское право) |
Leonid Dzhepko |
96 |
15:51:31 |
eng-rus |
lat. |
exceptio doli mali |
возражение со ссылкой на обман истца (римское право) |
Leonid Dzhepko |
97 |
15:46:44 |
eng-rus |
road.wrk. |
asphalt compactor |
каток (строительный) |
Valerio |
98 |
15:45:06 |
eng |
abbr. |
The European Agency for the Evaluation of Medicinal Products |
emea |
scrya |
99 |
15:44:12 |
eng-rus |
law |
principles of natural justice |
принципы естественного права |
Leonid Dzhepko |
100 |
15:01:45 |
eng |
abbr. |
ISS |
Information Systems and Services (информационные системы и услуги) |
Oleg Sollogub |
101 |
14:56:31 |
eng |
abbr. |
IS&S |
Information Systems and Services (информационные системы и услуги) |
Oleg Sollogub |
102 |
14:45:06 |
eng |
abbr. |
emea |
The European Agency for the Evaluation of Medicinal Products |
scrya |
103 |
14:37:16 |
rus-dut |
gen. |
смаковать |
smullen |
ЛА |
104 |
14:31:58 |
rus-dut |
bot. |
однолетний |
jarig |
ЛА |
105 |
14:21:15 |
rus-fre |
geogr. |
Валь д'Изер |
Val d'Isère |
Ратнер Т |
106 |
13:08:37 |
eng-rus |
tech. |
microcoulometer |
микрокулонометр (microcouloMBmeter в настоящее время практически повсеместно потерял "MB") |
мilitary |
107 |
13:08:18 |
eng-rus |
geol. |
flame-shaped segregation |
пламеневидное выделение (mine) |
Bema |
108 |
12:57:23 |
eng-rus |
law |
resignation letter |
письмо об освобождении от обязательств (по кредиту) |
Leonid Dzhepko |
109 |
12:45:44 |
eng-rus |
law |
prepayment proceeds account |
ссудный счёт (в ограниченных контекстах) |
Leonid Dzhepko |
110 |
12:42:52 |
eng-rus |
med. |
lymphosorption |
лимфосорбция |
shpak_07 |
111 |
12:36:06 |
eng-rus |
geol. |
microgranitic |
микрогранитовый (mine) |
Bema |
112 |
12:31:19 |
eng-rus |
gen. |
bomber |
кожаная куртка на молнии специфического покроя:с поясом, манжетами и карманами спереди (bomber jacket; Webster) |
vladimirovna |
113 |
12:17:07 |
eng-rus |
law |
excess cashflow |
остаточный поток наличности |
Leonid Dzhepko |
114 |
12:09:49 |
eng-rus |
avia. |
foot launched aeroplane |
дельтаплан |
Loro |
115 |
12:01:04 |
rus-ger |
account. |
внеплановые, чрезвычайные расходы |
neutraler Aufwand |
martyr |
116 |
12:00:06 |
eng-rus |
gen. |
increase staff retention |
сократить текучесть кадров |
alex |
117 |
11:58:08 |
rus-ger |
account. |
внеплановые, чрезвычайные доходы |
neutrale Erträge |
martyr |
118 |
11:56:02 |
rus-ger |
account. |
внеплановые, чрезвычайные доходы |
neutraler Ertrag |
martyr |
119 |
11:35:06 |
eng-rus |
securit. |
Depository Agreement |
Депозитарный договор |
Maxim Prokofiev |
120 |
11:22:02 |
eng-rus |
sport. |
short course swimming championship |
чемпионат по плаванию на "короткой воде" (seasee.it) |
hellbourne |
121 |
11:20:32 |
eng-rus |
geol. |
micro-fault |
микросброс (mine) |
Bema |
122 |
11:12:08 |
eng-rus |
law |
accession letter |
письмо о присоединении к договору |
Leonid Dzhepko |
123 |
10:58:11 |
eng-rus |
gen. |
tapestry |
шпалерное искусство (от слова "шпалеры") |
Leonid Dzhepko |
124 |
10:42:59 |
eng-rus |
geol. |
plagioclase deanorthitization |
деанортизация плагиоклазов (10-4) |
Bema |
125 |
10:41:55 |
eng-rus |
geol. |
graphitized shales |
графитизированный сланец (mine) |
Bema |
126 |
10:32:57 |
eng-rus |
gen. |
versatile |
практичный |
leha |
127 |
10:31:07 |
eng-rus |
electr.eng. |
extension bracket for lightning conductor |
тросостойка |
VissonAn |
128 |
10:29:29 |
eng-rus |
phys. |
focus the laser onto the crystal |
сфокусировать лазерный пучок в кристалл |
lenus |
129 |
10:27:02 |
eng-rus |
phys. |
a solution to the beam-to-crystal focusing problem |
решение задачи фокусировки лазерного пучка в кристалл |
lenus |
130 |
9:45:05 |
eng-rus |
law |
book runner |
регистратор (банк, ведущий учет по облигационному займу (реестр владельцев, регистрация сделок) (Федоров Б.Г.)) |
Leonid Dzhepko |
131 |
9:40:21 |
eng-rus |
gen. |
personnel records |
кадровый учёт |
Valerio |
132 |
9:23:47 |
eng-rus |
lat. |
audiatur et altera pars |
следует выслушать и другую сторону (т.е. нужно выслушивать и истца, и ответчика для объективности) |
Leonid Dzhepko |
133 |
9:19:43 |
eng-rus |
lat. |
audi alteram partem |
выслушай другую сторону |
Leonid Dzhepko |
134 |
9:12:42 |
eng-rus |
gen. |
distribution company |
дистрибуторская компания (чаще – "дистрибьюторская компания") |
Кунделев |
135 |
8:58:27 |
eng-rus |
gen. |
union solidarity |
профсоюзная солидарность |
Кунделев |
136 |
8:57:22 |
eng-rus |
gen. |
union solidarity network |
сеть профсоюзной солидарности |
Кунделев |
137 |
8:45:48 |
rus-ger |
tech. |
Главный инженер проекта |
Projektleitender Ingenieur |
Мусин Ильдар |
138 |
8:14:14 |
eng-rus |
gen. |
global transport industry |
мировая транспортная система |
Кунделев |
139 |
8:05:52 |
eng-rus |
gen. |
participate fully |
участвовать в полном объёме |
Кунделев |
140 |
7:36:24 |
eng-rus |
gen. |
revised draft |
уточнённый проект |
Кунделев |
141 |
7:34:52 |
eng-rus |
gen. |
revised draft |
доработанный проект |
Кунделев |
142 |
6:49:47 |
eng-rus |
gen. |
discussion document |
документ для обсуждения |
Кунделев |
143 |
6:28:19 |
eng-rus |
audit. |
Trade notes |
Торговые векселя |
voronxxi |
144 |
3:23:46 |
rus-ger |
gen. |
представление о будущем |
Vision |
daydream |
145 |
3:10:45 |
rus-ger |
gen. |
обойти запрет и т.п. |
unterlaufen |
daydream |
146 |
1:15:39 |
rus-ger |
med. |
хирургия кисти |
Handchirurgie |
Schoepfung |
147 |
0:45:17 |
eng-rus |
market. |
mock calling |
тренировочный звонок (осуществляется операторами телефонных служб телефонного маркетинга между собой перед началом рабочей смены для того, чтобы "разогреть" связки перед обзваниванием потенциальных клиентов) |
Ivan Pisarev |
148 |
0:44:41 |
eng-rus |
gen. |
underachieved |
достигнутый не полностью, выполненный не в полной мере, недовыполненный (напр., underachieved targets) |
Maria Klavdieva |
149 |
0:35:09 |
eng-rus |
geogr. |
Smaller Kuril Archipelago |
Малая Курильская гряда (включает острова Кунашир, Хабомаи, Итуруп и Шикотан, также известна как Южные Курилы, "Северные территории" и спорные территории между Россией и Японией) |
Ivan Pisarev |
150 |
0:13:11 |
eng-rus |
tech. |
grid area |
область отображения (сканерная техника) |
bookworm |
151 |
0:03:25 |
eng-rus |
gen. |
brushed cotton |
хлопок с начёсом |
Мария100 |