DictionaryForumContacts

   Russian English
Google | Forvo | +
не поддавайся
 не поддавайся
gen. play to your full potential
vulg. Illegitimis non carborundum don't let the bastards grind you down
 не поддавайся!
gen. don't let it get you down!
 не поддаваться
gen. defy; not budge; evade; resist; show fight; hold own
| на
 на
gen. on
| обман
 обман
gen. fraud
| врага
 враг
gen. enemy
| и не
 и не
gen. nor
| покупай
 покупаться
gen. bathe
| славословий
 славословие
gen. doxology
| у
 у
gen. near
| льстеца
 льстец
gen. flatterer
| ибо
 ибо
gen. because
| один
 Один
relig. Alfadir
| расставил сети
 расставить сети
Makarov. bait the hook
| хитрости
 хитрость
gen. craft
- only individual words found

to phrases
не поддаватьсяstresses
gen. defy (it defies description – это не поддаётся описанию); not budge (I took my shovel – the sharp shovel, you know, and I kept pounding at the ice, and it wasn't budging at all. – вообще не поддавался ART Vancouver); evade (усилиям, определению и т. п.); resist; show fight; hold own (болезни и т.п.); beggar (описанию); withstand (чему-либо); hold; hold own (болезни и т. п.); hold own (болезни); keep under control (keep fear under control – не поддаваться страху Stas-Soleil); refuse to budge (The tug was pumping more and more black smoke into the air as the escapee logs refused to budge, which brought more onlookers to the beach. ART Vancouver); nose (кому-л.)
busin. resist (smth, чему-л.)
idiom. hold at bay (fiuri2)
Makarov. show flight; hold up; hold one's ground (болезни и т. п.)
не поддавайся
gen. play to your full potential (VLZ_58); don't let it get the better of you! (ART Vancouver); don't let yourself go (Aenigma1988); don't let up on me (VLZ_58)
inf. be firm (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
vulg. Illegitimis non carborundum искаженная латынь don't let the bastards grind you down
не поддавайся!
gen. don't let it get you down!
не поддавайся на обман врага и не покупай славословий у льстеца, ибо один расставил сети хитрости: 1 phrase in 1 subject
General1