| |||
rock the boat (Anglophile); put in harm's way (cognachennessy); pose a threat (cognachennessy); expose to danger (SirReal); jeopardize (Anglophile); endanger (Anglophile); jeopardise (Vadim Rouminsky); make open to (somebody or something HQ); jeopardy (negenka) | |||
gamble with; imperil | |||
cloud ("It clouds our whole agreement" – "Это ставит под удар весь договор" Alexander Oshis) | |||
put on the line (SergeiAstrashevsky); pour cold water on (Taras); throw cold water on (Taras) | |||
expose to a risk (кого-либо, что-либо); expose | |||
| |||
make oneself open to (HQ) | |||
| |||
risk one's neck | |||
| |||
expose to a risk |
ставить под удар: 22 phrases in 6 subjects |
American usage, not spelling | 3 |
Chess | 1 |
General | 8 |
Informal | 2 |
Makarov | 6 |
Slang | 2 |