DictionaryForumContacts

 AlexanderKayumov

link 12.11.2012 19:26 
Subject: обмыть покупку (дом, машину, шубу, водительские права) inf.
Не могу найти / придумать, как перевести выражение "обмыть что-либо новое - покупку (дом, квартиру, машину, шубу) или документ (диплом, права)".

Заранее спасибо за идеи или ссылки!

 laya shkoda

link 12.11.2012 19:31 
celebrate

 Icequeen_de

link 12.11.2012 19:32 
celebrate не подойдет?

 igisheva

link 12.11.2012 19:33 
LingvoUniversal предлагает вариант «wet».

 Rengo

link 12.11.2012 19:58 
drink to celebrate

 Queerguy moderator

link 12.11.2012 20:03 
немецко-ангельский словарь предлагает для фразы "это нужно обмыть" следующее:
That calls for a drink.

не знаю, пойдеть ли

 kirpi

link 12.11.2012 20:08 
Для первого пункта в Вашем списке (дом) не забудьте вариант house-warming (party).

 Queerguy moderator

link 12.11.2012 20:29 
пардон, что лезу в чужой монастырь
действительно, переводят как celebrate:

...at the end of each semester the newly graduated architects hold a farewell party, celebrating the completion of their diploma theses with a bottle of Prosecco, music and dancing into the morning hours.

 nephew

link 13.11.2012 1:05 
And then there's обмыть. The standard meaning is "to wash something all over." Мы обмыли ноги в речке. (We washed our feet in the creek.) But you often hear the colloquial usage: to have a drink or two -- or 10 -- to celebrate a purchase or deal. So the phrase: Купили новую машину? Обмыть её надо! does not mean that you need to immediately wash down the new car you bought. Nor does it mean that you have to break a bottle of champagne ritually over the hood as if it were the Queen Elizabeth II. It means: New car? Break out the booze! It's party time!
Берди

 vinni_puh

link 13.11.2012 3:40 
christen the boat / new home / fur coat (т.е. предметы)
https://www.google.com.au/search?q=christen+the+new+boat&oq=christen+the+new+boat&sugexp=chrome,mod=18&sourceid=chrome&ie=UTF-8

все остальное (невещественное) - celebrate

 AlexanderKayumov

link 13.11.2012 3:53 
Всем большое спасибо!

 AlexanderKayumov

link 13.11.2012 3:58 
PS. Не думаю, что "wet a new house / fur coat" подойдёт...

Получается, или "celebrate" или "christen". Для дома ещё - "have a house-warming party". В Мультитране есть вариант "drink on a new house", но не похоже, что он часто используется.

 vasya_krolikow

link 13.11.2012 7:30 
wet new pants

 

You need to be logged in to post in the forum