DictionaryForumContacts

 Toropat

link 20.01.2013 10:17 
Subject: SEOC, или дело - труба O&G
Люди добрые, помогите, пожалуйста, понять, что означает аббревиатура SEOC!
Текст - не текст, а форма для записи параметров об обсадных колоннах (Casing String Data). И в ней такие графы:
Surface Casing: # Burst: Collapse:
SEOC: LOT:
Intermediate: # Burst: Collapse:
SEOC:
Long String: # Burst: Collapse:
SEOC:
Tie Back/Liner: # Burst: Collapse:
SEOC:
Production: # Burst: Collapse:
SEOC:
Про кондуктор, промежуточные, последние колонны понятно, LOT - явно leak-off test, а что такое SEOC - понять не могу. Выручайте!
Заранее премного благодарен.

 kondorsky

link 20.01.2013 10:21 
Варианты
Sydney Essential Oil Co
Sudan Emergency Operations Consortium
State Emergency Operation Center

 Toropat

link 20.01.2013 10:58 
AcronymFinder - штука очень хорошая, но не всегда спасает. Варианты эти вряд ли подойдут, т.к. скважина эта (забыл я упомянуть) находится в Сибири. Да и SEOC этот похож скорее на какой-то параметр, а не на название организации. Караул, в общем.

 kondorsky

link 20.01.2013 11:01 
Так вы же контекста не дали! Может ваша скважина в Австралии или в Судане, а вы не догадались зайти в Acronym Attic :-))

 rpsob

link 20.01.2013 11:44 
Поскольку везде речь об аварийных ситуациях, то обращение в
State Emergency Operation Centre.

 kondorsky

link 20.01.2013 11:51 
Для Сибири это вряд ли. Наше МЧС они зовут Emercom

 Tante B

link 20.01.2013 11:54 
В самом деле похоже на параметр. Тогда и переводить не надо.
Для какой системы описание? Гляньте туда.

 kondorsky

link 20.01.2013 12:01 
если параметр, то почему не гуглится?
Может все-таки там Сиднейская компания имеет долю?

 Tante B

link 20.01.2013 12:04 
программный идентификатор

 Codeater

link 20.01.2013 12:05 
Кстати, промежуточная колонна так то техническая колонна. Промежуточная - калька с англ. , так не говорят.

 kondorsky

link 20.01.2013 12:11 
Codeater
Нонче кальки в моде. Недавно 10-4 про резервуар писал, и вместо "согласного" давно пишут "пропорциональное" (залегание/напластование). А без контекста лучше ближе к оригиналу. А SEOC я советую аскеру оставить как есть.

 witness

link 20.01.2013 13:13 
... structural elements of casing (design) ...

 kondorsky

link 20.01.2013 13:16 

 witness

link 20.01.2013 13:18 
... так я тоже сам придумал ... ни разу не встречал ... )))

 witness

link 20.01.2013 13:42 
Элементы обсадной колонны (SEOC) (нужное подчеркнуть): направление, кондуктор, промежуточная колонна (1, 2, 3-я...), секция (1, 2, 3-я...) промежуточной колонны, эксплуатационная колонна.

ИНСТРУКЦИЯ ПО УЧЕТУ РАБОТЫ И СПИСАНИЮ БУРИЛЬНЫХ, ОБСАДНЫХ И НАСОСНО-КОМПРЕССОРНЫХ ТРУБ НА ПРЕДПРИЯТИЯХ И В ТРУБНЫХ ОДРАЗДЕЛЕНИЯХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ОБЪЕДИНЕНИЙ МИНИСТЕРСТВА
НЕФТЯНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ РД 39-1-456-80

http://www.libussr.ru/doc_ussr/usr_10512.htm

 witness

link 20.01.2013 13:53 
***Кстати, промежуточная колонна так то техническая колонна. Промежуточная - калька с англ. , так не говорят.***
***Нонче кальки в моде. ***

НОВОЕ - ЭТО ХОРОШО ЗАБЫТОЕ СТАРОЕ... :=))).......

РД 39-1-456-80 разработан в соответствии с Приказом Миннефтепрома N 2 от 05.01.1976 "О повышении эффективности использования труб нефтяного сортамента и о дальнейшем развитии производственных трубных баз" отделом совершенствования производственных трубных баз Всесоюзного научно-исследовательского института разработки и эксплуатации нефтепромысловых труб.
Утвержден Заместителем Министра нефтяной промышленности Э.М. Халимовым 31 октября 1980 г.

Приказом Министерства нефтяной промышленности N 603 от 21.11.1980 срок введения установлен с 25.12.1980.

Элементы обсадной колонны (нужное подчеркнуть): направление, кондуктор, промежуточная колонна (1, 2, 3-я...), секция (1, 2, 3-я...) промежуточной колонны, эксплуатационная колонна.

 10-4

link 20.01.2013 13:57 
О чем речь? Это отчет об испытаниях труб, проведенных в лаборатории?

 Toropat

link 20.01.2013 15:21 
Спасибо всем, вы меня очень выручили

 

You need to be logged in to post in the forum