Subject: Очень интересное словечко leave-behind, сущ. adv. Есть определение:A leave behind (or leave-behind) is exactly what it sounds like: a physical object that you leave behind to help your interviewer, client, or supervisor remember you. The object can be anything–an interesting business card, a piece of handmade candy, or even those branded pens that banks hand out at career fairs. Вопрос: как это правильно сформулировать на русском?:) |
фишка |
сувенир(чик) ;) |
Эх, слишком разговорно... :) |
штючки/мелочёвка на память :-) |
мем |
Кстати, Мюллер, не найдется ли у Вас канцелярских скрепок?" Голос за кадром: Штирлиц знал, что лучше всего запоминается последняя фраза, и если Мюллера спросят, зачем приходил Штирлиц, тот ответит: "За канцелярскими скрепками". :) |
Мюллер знал, что если кандидат что-то оставил, то это либо дырявая голова, либо тонкий подвох. в любом из этих случаев, "брать или не брать" решал исходя из |
:))) ну хоть настроение подняли! |
в зависимости от контекста: раздаточный материал/ рекламный сувенир/ бизнес-сувенир... |
зацепка |
замануха |
o_O какая зацепка, Aiduza? |
"a physical object that you leave behind to help your interviewer, client, or supervisor remember you" |
Aiduza я глянула на вашу ссылку, увидела малайзию, и прочее.. ну как-то несерьезно все это.. |
Эх черт! Тока хотела анекдот забацать, а muzumgu меня опередил. ) |
You need to be logged in to post in the forum |