|
link 3.03.2015 9:05 |
Subject: ОФФ: популярно о переводчиках в судах gen. http://top.rbc.ru/politics/03/03/2015/54f497959a79471688100d32
|
Напомнило давнюю историю про лекции Чубайса, которые он читал в США в 90-х (за одну лекцию ему платили в районе 200 тыс. долларов были, насколько помню). P.S. Название у агенства странное, "Раб икон К". :) |
а мне напомнило анекдот о евреях, что разворовали Россию (хочется как в том анекдоте позвонить в суд, и, имитируя акцент переводчика, спросить, "где я могу получить свою долю?") |
|
link 3.03.2015 10:08 |
тема акцента переводчика не раскрыта |
цыганский акцент, наверно. :) |
где я могу получить свою долю? таки пропущено |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.03.2015 13:58 |
О переводчиках в судах Британии и не только рассказывает много интересного вот этот товарищ: |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.03.2015 13:59 |
Например, из него, просто о тамошних юристах: ========================= Тонкая британская юридическая поэзия. Сугубо для настоящих ценителей. I love you: |
Aiduza, агенТство всё же :) |
пропустил "т", был грешен. |
я знаю, что Вы активно откликаетесь на баны за мат, комментируя действия alk-a. для меня "агенство" – хуже мата. поэтому не могла не написать. |
иди ты. |
Aiduza, надеюсь, Вы знаете, как пишется английское слово джентльмен. ;) или у Вас с этим тоже проблемы? |
в вашем лице не наблюдаю приличную даму, достойную джентльменского обращения, но пояснение все равно дам, чтобы вам не чудилась грубость там, где ее нет (причина, возможно, в том, что глаза у вас залиты слезами по поводу наложенного на вашего пупсика бана): "Так, в неофициальной ситуации, характеризующейся общей позитивной установкой на взаимопонимание и согласие, высказывания типа "Иди ты!" или "Врешь, гад!, являющиеся по форме грубым требованием или оскорблением, в определенной ситуации могут выражать удивление или выступать своеобразной формой положительной оценки. В последнем случае они приблизительно соответствуют по смыслу междометиям, вроде "здорово!", "ух ты!"." Юлия Щербинина "Русский язык. Речевая агрессия и пути ее преодоления" ---------------- |
Aiduza, ах, я польщена столь длинным спичем в мою честь. думаю, всё объясняется гораздо проще (о чём Щербинина и не догадывается): некоторые глубоко русские люди, попадая во всякие там лондоны, сразу начинают чувствовать интерференцию английского – и быстренько стирают разницу между ТЫ и ВЫ. |
а с чего вы взяли, что я в лондонах? |
потому что у нас с Вами есть несколько общих знакомых :) которые Вас там посещали – и рассказывали мне о Вас. |
Врешь, гад! |
гад – в смысле, сцуко? Вы могли заметить, что я никогда не вру. |
значит, придется нам дружить семьями теперь. |
видимо, да. в наших палестинах :) |
боНН вояж. |
то, что в начале было "б", Вы определили правильно. однако потом запутались в старых и новых столицах. что простительно :) |
так я ж в Норвегии сейчас, а знакомые с МТ со мной последний раз лет 9 тому назад встречались. в общем, мимо кассы. |
да, это было в 2007-2009 годах, сейчас не берусь сказать точно. в то же время они и меня посещали. |
лучше оставайтесь для меня виртуальным персонажем. |
а с общими знакомыми мне теперь придется раздружиться. |
на другое и не надейтесь ) Вы не в моём вкусе. раздружитесь. |
Сцыкотно как-то стало: марси вовсю отпрофилировала Айдузу и пытается прижать к ногтю. Срашный Вы, человек, марси. |
а нас рать. :) |
+100500 |
а мне насрать, сказал айдуза, и бармен выполнил заказ. (с) ладно, мальчики, с Вами очень забавно общаться, но слишком пахуче :) |
о своей семье при этом скромно умалчивает. |
Забей. |
уже. |
(в 18:45 3.03.2015) |
re (в 18:45 3.03.2015) - чо-та как-то поздновато ;) |
тогда - окончательно. |
sure ... ну и чисто поделиться опытом: сам в таком же состоянии примерно с 2012 г. (точно не помню, не записывал) - всячески рекомендую! удобно, экономит время ;) |
"сам в таком же состоянии" - в смысле, пофигистическом? |
см. 18:45, 18:46, 18:53, 18:53 |
You need to be logged in to post in the forum |