Subject: Single rope gen. Пожалуйста, помогите перевести.Single rope. Заранее спасибо |
Откуда это выражение. Что Вы переводите? |
Возможно, "одноверевочная [техника]" (если Single Rope Technique). |
Дословно: "одна (единая) веревка". |
Это канат. |
Да, понятно, что это что-то такое типа веревки или каната. А в каком контексте single rope упоминается? |
Коллеги, может кто подскажет, где найти названия канатов и узлов на русском и англ. языках. |
Остались и другие неотвеченные вопросы выше. |
|
link 17.08.2016 9:45 |
nina67, какой контекст? Как звучит вся фраза? Или какая область перевода? |
"Егорино rope" ;-) |
сорри, "Федорино rope" имел в виду! :) |
Коллеги, может кто подскажет, где найти названия канатов и узлов на русском и англ. языках. БСЭ и Энциклопедия Британика (на английском языке, разумеется) |
Сейчас будет вопрос: "А где найти БСЭ и Энциклопедию Британика (на английском языке, разумеется)?" |
ясный хрен смотрим кино там подсказка: КАК ПРОЙТИ В БИБЛИОТЕКУ? |
"Пожалуйста, помогите перевести. Single rope" иллюстрация к теме |
Это канат. ФИГУШКИ |
Канат - это лайн на худой конец - кэйбл |
|
link 18.08.2016 7:54 |
может просто где-то опечатка вкралась? sLING rope?.... не может такого быть? |
nina67, какой контекст? Как звучит вся фраза? Или какая область перевода? |
ФИГУШКИ Это - конец! Это шутка такая на ночь глядя? |
My only friend, the end. :) |
|
link 18.08.2016 11:22 |
"ФИГУШКИ Это - конец! " погоня настигала. Штирлиц сунул руку в карман и подумал: "это конец! а где же пистолет?" |
single-rope-type grab bucket — грейфер, поднимаемый и опускаемый грузовым канатом |
You need to be logged in to post in the forum |