|
link 29.03.2017 20:54 |
Subject: Mrs. Yellen to Speak Again - что тут не так? gen. Вот так перевел заголовок обзора.Редукторы исправили «миссус» на Janet (first name), а to speak поправили на причастие speaking. Тут правда что-то не так (много раз видел такой инфинитивный оборот в газетных заголовках) или опять беспочвенный nitpicking? |
"Редукторы" - you made my day, cheers! :) |
////Mrs. Yellen to Speak Again - что тут не так?//// Всё так, если только соответствует оригиналу. |
не видя контекста, я бы рассудила так: (is) to Speak Again - она еще только будет "выступать" - и сейчас это анонсируется... speaking - она уже "выступила" - и сейчас этот факт освещается... |
|
link 29.03.2017 21:23 |
+1 X to Speak Again - этому Х предстоит выступить (опять) |
|
link 29.03.2017 21:25 |
Ну, в оригинале Дженет было (или даже просто Йеллен, без имени). Но так ли это важно? Я столько этой ерунды с английского напереводил, там постоянно они мр. и мрс. пихают вместо имени. Ну, и подумал, что ничего такого предосудительного тут нет... |
|
link 29.03.2017 21:28 |
Контекст именно такой: предстоит выступить опять. Именно поэтому я и захотел использовать инфинитивный оборот (подразумевая модальное be to / «предстоит»). Это был обзор на следующий день, и в нем говорилось, что глава ФРС будет выступать во столько-то, и это вынесли в заголовок. |
|
link 29.03.2017 21:30 |
Хм, т.е. получается, что поменяв to speak на speaking, они не просто вкусовщину свою насаживают, они смыслы поменяли. Ну вообще прелесть. |
|
link 29.03.2017 21:33 |
1. нормально вы захотели инфинитивный оборот, именно так это и пишут в заголовках 2. а вот с Mrs. Yellen другая штука! тут намного уместнее было бы сказать кто она такая 3. ну и бонус, просто to speak again немного недоинформативно. как будто дар речи пропадал - и вот вернулся. надо бы как-то охарактеризовать чем этот speech again-утый (типа где он опять пройдет, или чему он будет опять посвящен) например ФРС Head Yellen to Speak (somewhere/on something) Again |
|
link 29.03.2017 21:35 |
(считайте 0:33 за развернутый ответ на вопрос сабжа "Mrs. Yellen to Speak Again - что тут не так?") |
|
link 29.03.2017 21:45 |
Спасибо. Ну, если бы редукторы так поправили, как вы, у меня вопросов бы не было. Кто такая Йеллен, ЦА, по идее, и так должна знать – все-таки читатели обзоров, наверное, более-менее в теме. А вот насчет on something – это valuable point. Благодарю, мне все стало ясно. :) |
|
link 29.03.2017 22:00 |
насчет ЦА вам виднее... кстати еще про "мр. и мрс. пихают вместо имени" - это все так. в заголовке или в первом упоминании вы пишете как в 0:33 (например President Trump), а везде ниже по тексту именно Mr. Trump или просто Trump или the President. тоже возможно просто Yellen в заголовке - и тогда в первой же фразе статьи дать как в 0:33, как бы для верности, так тоже часто бывает. а что касаемо ваших редукторов, может они как собаки: понимали/чувствовали, что что-то не так, а вот что именно - объяснить не смогли. но полаяли в общем направлении... но и то дело! ведь проблемы ж были. |
|
link 29.03.2017 22:05 |
Ага, понятно, спасибо. Но со спикингом они таки налажали? |
теоретически (!) имели право... все стайл-гайды пишут, что в заглавиях "игнорируются" вспомогательные глаголы и оставляются смысловые "в соответствующей форме". вот мы с вами (законно) читаем, что пропустили is, оставили to Speak Again - и это правельно. а они изначально прочли как will be speaking - тоже все "красиво" складывается, потом вспомогательные выбросили, смысловой оставили... так что доказать что-либо будет сложно. будьте лучше хитрым, если заказчик нормальный:) |
Светослав, вы стебетесь? "Редакторы" ведь. |
|
link 30.03.2017 0:33 |
редакторы - редукторы - ругакторы - дуракторы - какая разница как они называются! главное как сделать чтобы были довольны и денег заплатили ;) |
|
link 30.03.2017 1:05 |
Aiduza Да шучу, конечно. Редакторами их просто язык назвать не поворачивается... натрикс интровверт |
|
link 30.03.2017 1:11 |
Кстати, можно «вдогонку» еще вопрос (чтобы новую тему не создавать и не засорять форум зазря) из той же примерно серии? Это я сам себе придумал или действительно есть такое значение у Simple Present, типа назначенное на определенный срок действие? Скажем, The train leaves at 2 – что-то такое далекое чуть ли не из школьного курса вспоминается... Вот, собственно, такая фраза: Рассудите, плиз. |
|
link 30.03.2017 2:00 |
палевно и неинтересно нам точно не надо :) касаемо вдогонки: train derails, kills twelve - случившийся факт, прошедшее время по сути, одиночное событие и т.д... как говорится i do not see what's so simple about it. в узусе кажется есть все :) в этом плане по неоднозначности за present simple угнаться трудно. (попытался было would - в какой-то степени удалось, но в итоге все равно бросил.) в общем, если переправляют на will release, то можно не сильно сопротивляться. это менее элегантно, но беды от него нет - тупее, значит яснее :) хотя еще лучше в вашем последнем напримере была бы та же фигня, с которой началась ветка: |
В полной версии должно быть "Mrs. Yellen is about to speak again", это иногда потребляемая форма (в прессе, названиях фильмов и т.д.) |
|
link 30.03.2017 9:54 |
интровверт Извините, забыл пояснить, что это уже не заголовок, это уже в «теле» текста фраза. В заголовке-то понятно, что лучше всего было бы с to (хотя, опять же, исправили бы на will или -ing, тут и к бабке не ходи... ) |
2. Fed's Yellen to speak again on monetary policy https://www.investing.com/news/economy-news/top-5-things-to-know-in-the-market-on-thursday-454242 |
|
link 30.03.2017 17:06 |
Да, опять же, заголовок. Тут уже разобрались =) Что насчет использования настоящего времени вместо будущего не в заголовке, а в самом тексте, если речь идет о scheduled event? |
|
link 30.03.2017 17:13 |
йо, ну если в середине текста фраза, то давайте контекст вокруг нее! там же ж и flow, и согласование времен, и наклонение - все это шибко влияет! |
///The US Labor Department (например) releases non-farm payrolls (например, опять же) at 9 AM EST Thursday. Мне упорно переправляют на will release. // Нормально, но при условии, что это действие происходит с постоянством в 9 каждый четверг. |
|
link 30.03.2017 18:02 |
упрощение 20:59 не исчерпывает ситуаций ВРЖ - см. примеры от 5:00 |
5:00 больше подходит для заголовков нежели для обычного текста. мне трудно представить себе, к примеру, в статЬе "argentina plays next four games without messi". |
|
link 30.03.2017 18:06 |
Да, хорошо, сейчас подгоню какого-нибудь конь-тексту. |
|
link 30.03.2017 19:15 |
Ну, вот, например, с пылу-с жару. Сeгодня мы рeкомендуем обратить вниманиe на данныe по ВВП Великобритании, которыe будут опубликованы в 11:30 по московскому врeмeни. Дальше сразу идет: Ну и много остального в таком духе. |
|
link 30.03.2017 19:16 |
is released AT 8:30 AM, конечно. Ачепятко. |
|
link 30.03.2017 19:19 |
Amor 71 Нормально, но при условии, что это действие происходит с постоянством в 9 каждый четверг. Понимаете ли, тут вот какая штука. Большинство этих «индикаторов» действительно выходят в определенное время и с определенной периодичностью (еженедельно, ежемесячно, ежеквартально), но иногда время, а то и дата, может варьироваться. Так ли это принципиально? Например, если известно, что конкретно завтра поезд уходит ровно в 9 согласно расписанию, он же все равно leaves, а не will leave, даже если послезавтра расписание перекроят или вовсе этот поезд отменят? Или я что-то упускаю?.. |
|
link 30.03.2017 19:23 |
>> The report is released 8:30 AM GMT. > Исправят на will be released стопроцентно. ну и правильно сделают, имхо, неуклюже как-то.... |
|
link 30.03.2017 19:35 |
Понял, спасибо. Во втором случае (Q4 current account balance is also released Friday.) тоже неуклюже? |
|
link 30.03.2017 19:39 |
низнаааааю. я бы писал Q4 current account balance is also BEING released ON Friday. кстати к чему also? к тому что тожевпятницу? тогда эту пятницу надо бы раньше в тексте упомянуть как таковую. |
///ну и правильно сделают, имхо, неуклюже как-то.../// yes. |
все не осилила, но ваши редакторы - носители английского? если да - то м.б. просто "им виднее" - что бы мы тут ни доказывали)) |
|
link 30.03.2017 20:40 |
Пятница была упомянута как today. Контекстно это и есть пятница. В остальном все понятно, спасибо. Меня именно это will напрягало, мне казалось, что оно уж там точно ни к чему. |
|
link 30.03.2017 22:09 |
чё-та переживаю я за вас (с) если сегодню называть вдруг ни с того ни с сего пятницей, да еще и не с первого раза, то конфуз читателя весьма возможен. боюсь что есть системная у вас такая проблема - не совсем новостной подход в подаче новостей. (не стиль, а именно подход.) напишите что ли если не лень сюда весь абзац своего текста - поправлю если не испугаюсь. (другие тоже может чего подскажут.) вы потом сравните с теми местами, где редукторы ваши правят. |
|
link 30.03.2017 22:16 |
Это была попытка «не повторяться», не хотелось второй раз today пихать. Просто вы не весь контекст видите. В «шапке» новости указывается дата. Читатель смотрит статью в этот же день (на следующий день она уже попросту будет неактуальна), видит эту дату и прекрасно понимает, что она «сегодня» и она же «пятница». В целом, соглашусь, что это, возможно, не самый удачный ход, и не надо было выкаблучиваться. Можно было бы просто повторить этот today. Но меня больше именно грамматика интересует (а конкретно именно те конструкции, о которых я спрашивал). На всеобщее обозрение выкладывать большие куски текста, как я уже говорил, палевно. Если разрешите отправить через «Отправить сообщение пользователю», буду благодарен, нет – так и Бог с ним. |
|
link 30.03.2017 22:29 |
отправлять тоже потенциально палевно. лучше закиньте в облачный гуглодок - поставьте там опцию "доступен кому угодно через ссылку" - и мне через ЛС на форуме эту ссылку на него. тогда ваш текст нигде в несекьюрной коннекции вообще не засветится - а завтра вы тот гуглодок сотрете (или уберете опцию "доступен кому угодно", замените на "личный"). |
|
link 30.03.2017 22:29 |
Так и сделаю, спасибо вам. :) |
You need to be logged in to post in the forum |