Subject: Basis for Stresses gen. Пожалуйста, помогите перевести.Basis for Stresses Выражение встречается в следующем контексте: Прокатное производство Заранее спасибо |
Какое-то основание (причина) формирования механических напряжений. Без Не скупитесь, дайте больше текста! Или там секретный прокат для космического оружия? |
Также это могут быть исходные данные для расчета механических напряжений. Контекст. |
Basis for Stresses : ASME B 31.3 - DIN 2413 |
Да просто "Напряжения (величины, расчетные параметры и т. п.) согласно" (или "по") этому стандарту. |
Спасибо! :) |
Непонятно, что такое Flange Std. Rating ? Перевел, как: Номинал стандартного фланца |
https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=flange+rating&l1=1 Что именно выбрать из этих значений, можно узнать только из детального описания (if any) в Вашем документе. Если ничего нет, я бы написал что-нибудь абстрактное вроде "стандартные параметры (характеристики) фланца" - думаю, ошибки бы в этом не было. |
You need to be logged in to post in the forum |