DictionaryForumContacts

 SKAlexey

link 4.11.2018 22:48 
Subject: screwed something up slang
Знаю, что это означает просрал что-то или сделал плохо. Вопрос в том - почему так и какую роль здесь играет слово up ? Нужен дословный перевод. У меня мысли пока только такие: перекрутил (в итоге испортил, сорвал). Может ли слово up использоваться как "пере" ?

 SirReal moderator

link 5.11.2018 2:33 
примерно такую же, какую приставка "про" играет в слове "просрать"

 натрикс

link 5.11.2018 8:52 
up после глаголов часто имеет значение "полность, до конца" .
но деле здесь не в нем - вы неверное понимаете смысл глагола screw. это ни одного раза не "крутить" в данном случае. посмотрите словарь.

 SKAlexey

link 5.11.2018 10:13 
Смотрел конечно же в словарях. Как я понял изначально это слово означает винт, саморез, и даже гайку (т.е. что-то с резьбой) как существительное и "соединять что-либо с помощью винта" как глагол.

Etymology
From Middle English screw, scrue (“screw”); apparently, despite the difference in meaning, from Old French escroue (“nut, cylindrical socket, screwhole”), of uncertain origin. There is also the Old French escruve (“screw”), from Old Dutch *scrūva ("screw"; whence Middle Dutch schruyve (“screw”)), which probably influenced or conflated with the aforementioned, resulting in the Middle English word.

Проблема с глаголом в том, что в русском нет слова обозначающего "соединять что-либо с помощью винта". Ближайшее слово - прикрутить - не всегда подходит. Однако смысл примерно улавливается.

А остальные значения - это конечно всё понятно, но ведь слово остаётся тем же - screw. Видимо нельзя подобрать аналог в русском одним словом.

Вопрос в том - как из значения "соединять винтом" с добавлением слова up получилось "всё испортил" ? Вы, может быть, ответите, что кроме значения "соединять винтом" у этого глагола есть и другие значения и в данном случае как раз другое значение, но как это значение получилось от изначального ? Это же не как в русском слово "лук" имеет совершенно разные и никак не связанные значения ? Есть же какая-то связь ? Или я ошибаюсь ?

Взять, например, сексуальный контекст этого слова. Как он произошёл ? Если представить гайку и болт, вкручивающийся в неё, то что-то похожее получается)) Так ведь ? Связь остаётся - две части, соединяющиеся вместе. А как представить screw something up ?

Некоторые переводят это как "прое*ал", "затра*ало" ссылаясь на sexual context этого слова (как здесь http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/screwed+up). Значит ли это что screw something up происходит из сексуального контекста ?

 Aiduza

link 5.11.2018 10:42 
вашу бы энергию да в нужное русло... :)

 00002

link 5.11.2018 11:20 
"А как представить screw something up ? "

А как представить себе блин? Блин – это тонкое, круглое, вкусное. Но как это себе представить, когда говорят "Уй, блин!"?

 tumanov

link 5.11.2018 11:31 
А вот еще бывает употребление слова "пряник": Этот пряник вчера к нам зашел и опять все испортил".

 Erdferkel

link 5.11.2018 11:38 

 mimic pt.4

link 5.11.2018 11:50 
Если уж так чешется и *Нужен дословный перевод* поиграйте с "голову ему/ей отвинтить за такую работу".
Хотя смысла не вижу....

 AsIs

link 5.11.2018 11:52 
screw - цензурный заменитель слова fuck. Screw you, screw up и прочие вариации. В русском языке аналогичное явление происходит со словом "хрен". Можно ли сделать вывод о том, что хрен "происходит из сексуального контекста?" Вряд ли.
Послушайте лучше песенку Blood (https://www.youtube.com/watch?v=J8Gp00IFwbI)
Там родные титры и это выражение упоминается. Заодно посмотрите, много ли там сексуального контекста.

 4uzhoj moderator

link 5.11.2018 12:41 
e.g., в русском нет слова обозначающего "соединять что-либо с помощью винта"

привинчивать? свинчивать?

 tumanov

link 5.11.2018 14:15 

до кучи
уконтрапупить

 Yippie

link 5.11.2018 15:04 
Пример соединения с помощью винта из классики:
Гроб её к шести столбам
на цепях чугунных там
осторожно привинтили

(П.)

 SKAlexey

link 5.11.2018 17:39 
Спасибо за ответы))

Шутки шутками, а прикрутить - неточный перевод, т.к. нельзя ответить одним словом на вопрос "Что ты сделал с этими двумя предметами ?". Можно ответить - прикрутил один к другому.

Свинчивать - действительно подходит! Не знал, что это слово можно использовать в таком контексте.

Со словом "блин" всё понятно - эвфемизм к слову бл*ть схожий по первым буквам.

Вот пряник - да, случай особенный) не представляю как это объяснить иностранцу.

В общем понятно) Screw, в данном случае, как выше уже заметили, просто заменитель слова fuck (видимо потому что в сексуальном контексте значение у них одно) и соответственно screw sth up можно использовать вместо fucked sth up, что по значению опять же совпадает.

Дальше остаётся разобраться почему screw стал заменителем fuck и зачем тут слово up.

На первый вопрос нашёл ответ некого
Marshall Gass, который говорит про схожесть с тем как это делают свиньи))
https://www.quora.com/Why-is-the-word-screwed-considered-a-bad-word
Не знаю насколько эта версия правдивая (т.к. в видосах на ютубе по соответствующему запросу не очень то отчётливо видны screwing motions), но в данном варианте связь с завинчиванием сохраняется.

Со вторым вопросом не совсем всё ясно, т.к. есть множество значений слова up, как предложено, например, здесь:
https://www.really-learn-english.com/phrasal-verbs-with-up.html
и не совсем понятно какое значение используется в случае fucked sth up.

 SirReal moderator

link 5.11.2018 17:52 
если что-либо перекрутить слишком сильно, оно сломается или, по меньшей мере, ухудшит свой внешний вид. по-моему, вполне логичное объяснение.

 

You need to be logged in to post in the forum