DictionaryForumContacts

 LinuxUsr

1 2 all

link 26.12.2015 14:49 
Subject: OFF: использовать ли субтитры в видео? gen.
уважаемые участники,

хотелось бы услышать ваше мнение по этому вопросу
я потихоньку (по мере сил и возможностей) изучаю английский: читаю - газеты и вот сейчас книжку (экономика-финансы); беру тексты рус с англ переводом и пишу переводы с рус на англ, а потом сравниваю; лимитированно общаюсь (сейчас мало общения, к сожалению) и смотрю фильмы
вот по последнему пункту буксую: я их смотрю и понимаю - иногда полностью, иногда почти ничего (немного помогает пересматривание их по 2му кругу, а отдельные моменты прокручиваю по 10-20 раз... иногда помогает). При этом если включить субы, то всё становится гораздо понятнее. Но... к субам быстро привыкаешь и вместо прослушивания фокусируюсь на чтении. Ваше мнение: пользоваться субами для распознания на слух или нет? Смотрю вот сейчас сериал Walking Dead... и когда я слушаю Нормана Ридуса, приходится часто поднапрячься т к он говорит неразборчиво, глотает звуки и проч. без субов мало что понимаю.

 mahavishnu

link 26.12.2015 14:55 
Сначала привыкнуть к Ридусу с текстом, а потом только слушать. Текст хорош для глухих.

 Petrelnik

link 26.12.2015 15:30 
Смотря для какой цели вы смотрите фильмы? Если для того чтобы сидеть и выписывать новые слова и фразы, то лучше с субтитрами.
Если для того чтобы привыкнуть к речи и понимать ее на слух - наверно не надо.
А я вот не могу смотреть фильмы для изучения языка: слежу за сюжетом, а его можно понять, зная даже 60-80% слов. Так что толку никакого не выходит, смотрю фильм per se и все)

 He-Cat*

link 26.12.2015 16:27 
Без английских сабов вы будете понимать в целом, что происходит, из контекста. Чему-то поднахватаетесь, но при этом многое останется в "мертвой зоне". С сабами вы, как сами заметили, переходите на "чтение", а не на аудирование. Золотую середину найдите для себя.
Я бы посоветовал просмотр многосезонных сериалов, где больше говорения, чем экшн. Первые эпизоды смотрите с сабами, чтобы привыкнуть к особенностям речи персонажей, пообвыкнуться/обжиться в контексте. С какого-то момента старайтесь все чаще отводить глаза от сабов, погружаясь в смотрение и слушание. Ну и вы сами почувствуете, когда пора отключить сабы и смотреть дальше без них.

 mahavishnu

link 26.12.2015 16:29 
Что такое сабы?

 натрикс

link 26.12.2015 16:37 
я вот считаю, что учиться надо на более простых вещах, а вот фильмы-сериалы смотреть уж потом "в свое удовольствие"...
в любом случае, как человек, не верящий в халяву и в "само придет", а верящий в "терпенье и труд", я лично понимать на слух учусь так:
1. слушаю первый раз без текста.
2. если есть что-то непонятое (а оно, как правило, есть) слушаю то же самое второй раз с текстом перед глазами.
3. слушаю третий раз опять то же самое, опять "без текста"...
может и не дольше времени уйдет даже, чем *отдельные моменты прокручиваю по 10-20 раз*...
попробуйте, может понравится и поможет...
удачи.

 He-Cat*

link 26.12.2015 16:44 
2 mahavishnu
Субтитры <-- subtitles --> жарг. -- са́бы

 LinuxUsr

link 26.12.2015 16:56 
спасибо за советы

я смотрю для того, что бы лучше распознавать на слух; это проблемная зона для меня
смотрю сериалы - уже года 2, иногда каждый день, но иногда могу и неделю пропустить ... за эти 2 года появилось некое 6ое чувство которое помогает понять о чём именно идёт речь даже не зная бОльшей части слов в предложении; это касается как книг, так и восприятия на слух

просматривая с сабами, как подметил He-Cat*, я лишний раз вижу конструкцию предложения и вижу детали, которых я могу и не услышать, но я жутко не люблю пересматривать 2ды один и те же серии... может только на след. день

пробовал использовать сериалы что бы учить новые слова.. пол тетради А4 исписал... пустая затея: слов много из разных областей жизни, они могут редко повторяться, слова нужно брать из книг, а страницы книг переводить в обе стороны

думаю попробовать пересказывать серии.. хотя бы составлять план по ходу просмотра и потом пересказывать

 He-Cat*

link 26.12.2015 17:10 
Если решили смотреть без сабов, то хорошо почитать англ. скрипты (2mahavishnu -- сценарии) перед просмотром.
Также можно зайти на ESLnotes.com http://www.eslnotes.com/movies/pdf/analyze-this.pdf
Вот на примере Analize This можно увидеть, что здесь дается представление о сюжете фильма, героях, языковых особенностях, поясняются слова и выражения, которые вам могут быть непонятны, реалии,-- словом, полезный бэкграунд, благодаря которому вы сможете эффективнее использовать просмотр фильма для изучения языка.

 mahavishnu

link 26.12.2015 17:16 
Ну, скрипты - это не новояз. Знаю.
А сабы - это вроде бутерброда.

 wow2

link 26.12.2015 17:19 
а бэкграунд?

 00002

link 26.12.2015 18:25 
***А сабы - это вроде бутерброда. ***

В смысле, всегда падют маслом вниз?

 johnstephenson

link 26.12.2015 18:29 
See the thread (=тема) of 24:12:15 'ОФФ: Как заговорить ....' for advice.

I wouldn't try to learn English from films, even with subtitles. The actors tend to speak very quickly and use slang, and there's often a lot of background noise. Instead, try listening to politicians giving speeches. They tend to speak more slowly and clearly than the rest of us, especially when they're addressing a conference.

Go to youtube and search for:

speech party conference

http://m.youtube.com/results?q=speech party conference&sm=12

and choose a clip lasting just a few minutes. If you don't understand one speaker, try another. If there are words you can't understand, search for the speech online using a string of words from it that you have understood. And try to stay awake while the politicians are speaking ....

 Andy

link 26.12.2015 18:44 
johnstephenson, I tried to, however, they said: Save your drama for Obama.
What do I do? :-(
Вот отсюда качайте все подряд и распознавайте на здоровье. Начать можно с 6 minute english и 6 minute grammar.
http://www.bbc.co.uk/podcasts

 D-50

link 26.12.2015 18:51 

 YGD

link 26.12.2015 18:53 
При всём уважении к г-ну Стивенсону... Политики, как правило, говорят правильным и удобным для понимания английским. Слушать их хорошо в студенческие годы, при начальном, так сказать, обучении... Но для практического понимания английского, по моему скромному имху, фильмы, причём разные, британские и американские, смотреть весьма полезно. Включить титры, чтобы понять непонятный момент, если не понял с нескольких попыток, тоже вполне нормально. Чем дальше смотришь, тем меньше ими пользуешься, кагбе.
Ваш кэп.

 D-50

link 26.12.2015 18:58 
sitcoms, that's what you need..

 mikhailS

link 26.12.2015 19:00 

 johnstephenson

link 26.12.2015 19:45 
I'm not saying 'listen to politicians because they talk sense', of course. I'm saying 'listen to them even if you don't agree with them and think they're complete idiots' (which 99% of them are, of course). You're listening to them to get a free English lesson out of them -- not to vote for them.

 Andy

link 26.12.2015 19:57 
D-50, неправильную вы ссылку даете. Вот правильный сериал для изучения ангельского: https://www.youtube.com/watch?v=k89GF-i_Eyg&list=PLdYSWqTrWP2jyqWIdjsATbrb11uN_BMrF

 Yippie

link 26.12.2015 20:13 
yeah, listen to politicians, because they always repeat what they say over and over again, so you can hear the same phrase over and over again. Should be helpful

 johnstephenson

link 26.12.2015 20:32 

 johnstephenson

link 27.12.2015 0:26 
If you're interested in older films you could also look on youtube for interviews by the former BBC chat show host Michael Parkinson. During the '70s and '80s he interviewed a lot of famous film stars, sportsmen and -women. He started off with a Yorkshire accent, which gradually became a posher, London-type accent! The US has many more chat shows like this, of course.

http://m.youtube.com/results?q=parkinson interview&sm=12

Avoid George Best (drunk), Paul Merton (very fast speaker) and some of the comedians such as Ali G (because they deliberately put on silly voices). Also Parkinson described his interview with Meg Ryan as "a nightmare", because she didn't want to talk!

 lisulya

link 27.12.2015 5:20 
Ни в коем случае не включайте субтитры. Читать вы явно умеете, раз стсубтитрами все понятно. Теперь главное -- улавливать на слух.

Попробуйте выбрать понравившейся отрывок с диалогом и затранскрибировать его по-английски. Потом перемотайте, включите субтитры и сверьте. Исправьте от руки в своем варианте. Перемотайте еще раз на начало отрывка и постарайтесь воспроищвести вместе с актерами при заглушенном двуке.

 lisulya

link 27.12.2015 5:22 
И кстати да, в старых фильмах диалогов много, язык чистый и литературный.

 lisulya

link 27.12.2015 5:27 
А ну и еще старый временем проверенный метод:
Берете каталог песен Битлз и вперед. Опять же задача -- самому затранскибировать без "помощи зала" (или интернета). Ну а потом как в я описала выше, схема та же.

 LinuxUsr

link 27.12.2015 15:00 
He-Cat*,
спасибо я посмотрю, не знал, что такие штуки существуют

johnstephenson,
я посмотрел всё, что вы указали; политики говорят понятно процентов на 90 и скучно, а вот как раз Paul Merton - вот это мне понравилось, это гораздо ближе к реальности; я посмотрел вот это:
http://www.youtube.com/watch?v=j9ESt1NYYms
и знаете - не всё понял, но на youtube есть внизу справа кнопочка, которая позволяет ускорять/замедлять видео + к некоторым видео есть субы
современные фильмы содержат много шума/сленга (особенно если это американский фильм и в нём есть чёрные - вроде Training Day), но (я согласен с мнением YGD) помимо усвоения на слух эти фильмы дают контекст, в котором употребляются те или иные слова.

lisulya,
спасибо, скопирую вашу идею и попробую

 johnstephenson

link 27.12.2015 17:57 
LinuxUsr: I saw your clip. No background noise (apart from laughter)! Yes, Merton is very funny. If you can understand even half of what he says you're doing very well, as he speaks very quickly (because he's an incredibly fast thinker). He's a permanent contestant on Have I Got News For You (HIGNFY), a satirical weekly TV programme which pokes fun at politicians, mainly UK ones.

 LinuxUsr

link 27.12.2015 20:09 
johnstephenson,

" No background noise" я имел ввиду не его (Merton), а современные фильмы
my "ru" layout has completely switched off, so writing in eng
linked video was really tough for me, but I opened another and its fine, he speaks very attractive (Birth of Hollywood, Paul Merton's Silent Clowns - Laurel and Hardy), I added to favs for future watch.
Well, I think this is not about speed speech, this is about how deeply I know the word, how often I use it, context understanding and pronunciation
for example from your previous (political) videos I can take "Jeremy Corbyn" videos and speed up to 1,5 times his speech - and I still hear most everything he speaks, but if I take Boris Johnson's videos I cannot do same things - he has different pronunciation, different way of speaking and etc.

Get short URL | Pages 1 2 all